Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Soothe 'n Sway
LX Swing
with Portable Bouncer
Owner's Manual
Mode d'Emploi
Manual del propietario
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
©2020 Graco NWL0001149046C 9/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco Soothe'n Sway LX

  • Page 1 Soothe ‘n Sway LX Swing ™ with Portable Bouncer Owner’s Manual Mode d’Emploi Manual del propietario • • www.gracobaby.com www.gracobaby.ca ©2020 Graco NWL0001149046C 9/20...
  • Page 2 1 •WARNING •MISE EN GARDE 3-14 Pages • Páginas •ADVERTENCIA 2 •Features •Caractéristiques 15-17 Pages • Páginas •Características •Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas •Features •Caractéristiques •Características •Modes of Use •Modes d’emploi •Modos de uso 3 •Assembly •Assemblage 18-30 Pages •...
  • Page 3 Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. READ ALL INSTRUCTIONS SUFFOCATION HAZARDS: BEFORE USE OF THE Young infants have limited head PRODUCT. and neck control. If the seat is too upright, infant’s head can PLEASE SAVE OWNER’S drop forward and compress the...
  • Page 4 •Stop using bouncer when baby starts trying to sit up or BOUNCER/CARRIER MODE: has reached 18 lb (8 kg), READ ALL INSTRUCTIONS whichever comes first. BEFORE USE OF THE • Maximum recommended PRODUCT. ORIGINAL FROM STANDARD height is 27 inches (68.2 PLEASE SAVE OWNER’S cm).
  • Page 5 FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Page 6 Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 7: Mode Sauteur/Porte-Bébé

    Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle: Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DANGERS DE SUFFOCATION : AVANT D’UTILISER CE Les jeunes bébés ont une maîtrise PRODUIT.
  • Page 8 DANGER DE CHUTE: •Taille et poids maximaux ORIGINAL FROM STANDARD • Des bébés ont subi des recommandés : 68,2 cm (27 fractures du crâne en tombant po). hors de sièges sauteurs ou • NE JAMAIS utiliser ce produit alors qu’ils s’y trouvaient. pour transporter un bébé...
  • Page 9 POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Page 10 Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
  • Page 11 ADVERTENCIA Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. LEA TODAS LAS PELIGROS DE ASFIXIA: Los INSTRUCCIONES ANTES DE bebés pequeños tienen control USAR EL PRODUCTO. limitado de la cabeza y el cuello.
  • Page 12 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: • La altura máxima recomendada y el peso máximo recomendado ORIGINAL FROM STANDARD •Bebés han sufrido fractura del son 68.2 cm (27 pulgadas). cráneo cayendo de o cayendo mientras están en los asientos • NUNCA use este producto saltadores.
  • Page 13 ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo.
  • Page 14 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
  • Page 15 •Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas Check that you have S’assurer d’avoir toutes Verifique que tenga all the parts for this les pièces correspondant todas las piezas de model BEFORE à ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler ce produit.
  • Page 16: Caractéristiques

    • Features • CARACTÉRISTIQUES • Características This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features. comprendre certaines de incluir algunas de las DO NOT use any other ces caractéristiques. características accessories with this NE PAS UTILISER indicadas.
  • Page 17 •Modes of Use •Modes d’emploi •Modos de uso •Swing Mode: (3 Positions) 25 lb (11 kg) 30 inches (76.2 cm) •Mode balançoire: (3 positions) 11 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po) •Modo columpio: (3 posiciones) 25 libras (11 kg), 30 pulgadas (76.2 cm) Do Not place seat backwards on the frame.
  • Page 18 •To Assemble Seat •Montage du siège •Para ensamblar el asiento...
  • Page 19 1. Attach seat frame pieces together as shown. 1. Attacher ensemble les pièces du cadre du dispositif de retenue, tel qu’illustré. 1. Junte las piezas del armazón del asiento sujetándolas como se indica. 2. Fasten screws on each side of seat as shown.
  • Page 20 3. Insert U shaped tube into openings of the bouncer leg tubes as shown. CHECK that buttons are visible. 3. Insérer le tube en « U » dans les ouvertures des tubes de pattes du siège sauteur, tel qu’illustré. S’ASSURER que les boutons sont visibles.
  • Page 21 5. Insert bouncer tube into openings in seat frame as shown. 5. Insérer le tube du siège sauteur dans les ouvertures du cadre de siège, tel qu’illustré. 5. Inserte el tubo del saltador en las aberturas del armazón del asiento como se indica. CLICK! CLIC! ¡CLIC!
  • Page 22 7. CHECK that straps are not twisted and wrap seat pad over assembled seat frame. 7. VÉRIFIER que les courroies ne sont pas tournées et recouvrir le cadre du siège avec le coussin. 7. VERIFIQUE que las correas no estén torcidas y envuelva la almohadilla del asiento sobre el armazón del asiento ensamblado.
  • Page 23 11. Attach seat pad under the carry handle on each side using fastening strips. 11. Fixer le coussin de siège sous la poignée de transport, de chaque côté, à l’aide des bandes de fixation. 11. Sujete la almohadilla del asiento debajo de la manija de transporte en cada costado con las tiras de sujeción.
  • Page 24 13. Fasten all the snaps on back of seat pad. 13. Fixer toutes les attaches à pression à l’arrière du coussin du siège. 13. Abroche todos los broches en la parte trasera de la almohadilla del asiento. SNAP! CLIC! ¡CRAC! SNAP! CLIC! ¡CRAC!
  • Page 25 14. CHECK that toybar opening in seat pad aligns with toybar mount in seat frame. 14. VÉRIFIER que l’orifice dans la barre à jouets du coussin du siège s’aligne avec le support de la barre à jouets dans le cadre du siège. 14.
  • Page 26 •Assembling Toybar • To Assemble Toybar •Montage de la barre à jouets •Montage de la barre à jouets •Para ensamblar la barra de juguetes •Ensamblaje de la barra de juguetes 1. Insert toybar into opening in seat. 1. Insérer la barre à jouets dans l’ouverture du siège.
  • Page 27 2. Attach toys as shown. 2. Installer les jouets, tel qu’illustré. 2. Sujete los juguetes como se indica. Styles may vary Les styles peuvent varier Los estilos pueden variar 3. To rotate toybar. 3. Pour faire pivoter la barre à jouets.
  • Page 28 3-C •To Assemble Swing Frame •Montage du cadre de la balançoire •Para ensamblar el armazón del columpio 1. Insert the frame’s feet into the main frame. Check that buttons are visible. 1. Insérer les pieds du cadre dans le cadre principal. S’assurer que les boutons sont visibles.
  • Page 29 2. Insert motor housing (+plastic cover) into the leg assembly. 2. Insérer le boîtier du moteur (+ le revêtement de plastique) dans le module de la patte. 2. Inserte el armazón del motor (y la cubierta de plástico) en el ensamblaje de las piernas.
  • Page 30 4. Slide the plastic cover down and snap onto leg assembly. 4. Glisser le revêtement de plastique vers le bas et enclencher sur le module de la patte. 4. Deslice la cubierta de plástico hacia abajo y trábela en el ensamblaje de las piernas.
  • Page 31 • To Attach Bouncer to Swing Frame • Ancrage la sauteur au cadre de la balançoire • Para sujetar el saltador al armazón del columpio 1. Hold bouncer by sides and attach bouncer to mount on swing frame. 1. Tenir la sauteur par les côtés et la fixer au cadre de la balançoire.
  • Page 32 • To Remove Bouncer • Pour détacher la sauteur • Cómo sacar el saltador 1. To use as bouncer, step on swing frame, tilt the bouncer slightly towards the motor housing and lift bouncer off. 1. Pour utiliser comme siège à sau- teur, poser le pied sur le cadre de la balançoire, incliner légèrement le siège à...
  • Page 33 • To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité •Sujetar al niño WARNING Falling Hazard: ALWAYS use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : TOUJOURS utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use SIEMPRE el sistema de seguridad. 1.
  • Page 34 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. 3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
  • Page 35 • To Recline Bouncer • Pour incliner la sauteur • Cómo reclinar el saltador 1. Press buttons on sides of bouncer to adjust recline position. 1. Appuyer sur les boutons situés sur le côté de la sauteur pour l’incliner. 1. Oprima los botones en los costados de el saltador para ajustar la posición de reclinación.
  • Page 36 • To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING DO NOT place product near water or moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Page 37 ADVERTENCIA NO ponga el producto cerca del agua o la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sótano húmedo, etc. NO use el adaptador de AC si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o está...
  • Page 38 • To Start Swing • Démarrage de la balançoire • Para encender el columpio WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SWING ON: Rotate the speed dial clockwise, and lightly push the swing to get it started.
  • Page 39 ADVERTENCIA Por caídas o resbalones. Use siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ENCENDER EL COLUMPIO: Gire el dial de la velocidad en el sentido de las agujas del reloj y lentamente empuje el columpio para que se active.
  • Page 40 • To Use Vibration and Sounds • Utilisation de la vibration et des sons • Para usar las vibraciones y los sonidos • Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 3-AA (LR6-1.5V) batteries in module. Replace lid. •...
  • Page 41 • Music: Turn on music by sliding switch to the left. Five songs will play. Turn off music by sliding switch to the center. • Musique: Pour mettre la musique en marche, faire glisser le commutateur vers la gauche. Cinq mélodies se font entendre.
  • Page 42 • Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. Speed setting too low. Push swing to start. 2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use). 3. LED light blinking and swing not moving, check for obstacle blocking swing or that load is over 25 lb (11 kg).
  • Page 43 • Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y mantenimiento •Removing Seat Pad •Retrait du coussin du siège •Cómo sacar la almohadilla del asiento 1. Disconnect snaps on back of seat pad. 1. Détacher les boutons-pression à l’arrière du coussin du siège. 1.
  • Page 44 4. Undo the fastening strips on each side of the handle. 4. Détacher les bandes de fixation des deux côtés de la poignée. 4. Desabroche las tiras de sujeción en ambos laterales de la manija. 5. Pull pad out from around the vibration/sound unit.
  • Page 45 7. Pull soft goods off of seat frame to clean. 7. Détacher les accessoires coussinés du cadre de siège pour les nettoyer. 7. Tire de los artículos blandos para quitarlos del armazón del asiento para limpiarlo.
  • Page 46 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin.
  • Page 47 Notes • Remarques • Notas...
  • Page 48 5-C •Product Registration (USA) •Inscription de votre produit (États-Unis) •Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.