Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Soothe 'n Sway
Swing with Portable Rocker
Owner's Manual
Mode d'Emploi
Manual del propietario
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
©2020 Graco NWL0001133390D 9/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco Soothe 'n Sway

  • Page 1 Soothe ‘n Sway ™ Swing with Portable Rocker Owner’s Manual Mode d’Emploi Manual del propietario • • www.gracobaby.com www.gracobaby.ca ©2020 Graco NWL0001133390D 9/20...
  • Page 2 3-14 1 •WARNING •MISE EN GARDE Pages • Páginas •ADVERTENCIA 15-17 2 •Features •Caractéristiques Pages • Páginas •Características •Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas •Features •Caractéristiques •Características •Modes of Use •Modes d’emploi •Modos de uso 18-25 3 •Assembly •Assemblage Pages •...
  • Page 3 Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. READ ALL INSTRUCTIONS SUFFOCATION HAZARDS: BEFORE USE OF THE Young infants have limited head PRODUCT. and neck control. If the seat is too upright, infant’s head can PLEASE SAVE OWNER’S drop forward and compress the...
  • Page 4 • DO NOT use the AC adapter if it • Maximum recommended has been exposed to liquids, height is 27 in. (68.2 cm) and has been dropped, or is weight is 18 lb (8 kg). damaged. STRANGULATION HAZARD: • Protect the power cord. Place it •...
  • Page 5 FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Page 6 Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 7 Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES siège est trop droit, la tête du AVANT D’UTILISER CE bébé risque de tomber vers PRODUIT.
  • Page 8 ORIGINAL FROM STANDARD • NE PAS utiliser l’adaptateur de • NE JAMAIS utiliser ce produit courant alternatif s’il a été pour transporter un bébé dans exposé à du liquide, échappé un véhicule automobile. ou endommagé. LESS ICS LOOKING • DANGER DE •...
  • Page 9 POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Page 10 Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
  • Page 11 ADVERTENCIA Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. LEA TODAS LAS PELIGROS DE ASFIXIA: Los INSTRUCCIONES ANTES DE bebés pequeños tienen control USAR EL PRODUCTO. limitado de la cabeza y el cuello.
  • Page 12 ORIGINAL FROM STANDARD ADVERTENCIA LESS ICS LOOKING • NO use el adaptador de AC si • PELIGRO DE ha estado en contacto con CAÍDA: El líquidos, se ha caído o está portabebés se dañado. puede caer de un carrito de •...
  • Page 13 ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo.
  • Page 14 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
  • Page 15 •Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas Check that you have S’assurer d’avoir toutes Verifique que tenga all the parts for this les pièces correspondant todas las piezas de model BEFORE à ce modèle AVANT este modelo ANTES de assembling your d’assembler ce produit.
  • Page 16: Caractéristiques

    • Features • CARACTÉRISTIQUES • Características This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features. comprendre certaines de incluir algunas de las DO NOT use any other ces caractéristiques. características accessories with this NE PAS UTILISER indicadas.
  • Page 17 •Modes of Use •Modes d’emploi •Modos de uso •Swing Mode: (3 Positions) 25 lb (11 kg) 30 inches (76.2 cm) •Mode balançoire : (3 positions) 11 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po) •Modo columpio: (3 posiciones) 25 libras (11 kg), 30 pulgadas (76.2 cm) Do Not place seat backwards on the frame.
  • Page 18 •To Assemble Seat •Montage du siège •Para ensamblar el asiento 1. Insert foot end of the seat frame into the head end. Head end 1. Insérer le pied du cadre du siège Tête Extremo de dans la tête. la cabeza 1.
  • Page 19 3. Attach seat pad under the carry handle on each side using Velcro. 3. Fixer le coussin de siège sous la poignée de transport, de chaque côté, à l’aide de Velcro. 3. Sujete la almohadilla del asiento debajo de la manija de transporte en cada costado con Velcro.
  • Page 20 6. Wrap the seat bottom strap around the seat frame and snap on both sides 6. Entourer la courroie d’attache inférieure du siège autour du cadre du siège et attacher les boutons-pression des deux côtés. SNAP! ENCLENCHEZ! 6. Envuelva la correa del fondo del ¡CRAC! asiento alrededor del armazón del asiento y abróchela en ambos...
  • Page 21 9. CHECK to make sure it is attached by pulling up on it. 9. VÉRIFIER qu’il est est bien en fixé en tirant dessus. 9. VERIFIQUE para asegurarse de que esté sujetado tirándolo hacia arriba 10. Insert the seat pad straps into the outer slots of the rocker mount.
  • Page 22 • To Assemble Toybar •Montage de la barre à jouets •Para ensamblar la barra de juguetes 1. Insert toybar into opening in seat and snap it to the seat frame. 1. Insérer la barre à jouets dans les ouvertures du siège et les enclencher au cadre du siège.
  • Page 23 •To Assemble Swing Frame •Montage du cadre de la balançoire •Para ensamblar el armazón del columpio 1. Insert the frame’s feet into the main frame. Check that buttons are visible. 1. Insérer les pieds du cadre dans le cadre principal. S’assurer que les boutons sont visibles.
  • Page 24 2. Insert motor housing (+plastic cover) into the leg assembly. 2. Insérer le boîtier du moteur (+ le revêtement de plastique) dans le module de la patte. 2. Inserte el armazón del motor (y la cubierta de plástico) en el ensamblaje de las piernas.
  • Page 25 4. Slide the plastic cover down and snap onto leg assembly. 4. Glisser le revêtement de plastique vers le bas et enclencher sur le module de la patte. 4. Deslice la cubierta de plástico hacia abajo y trábela en el ensamblaje de las piernas.
  • Page 26 • To Attach Rocker to Swing Frame • Ancrage du siège à bascule au cadre de la balançoire • Para sujetar la mecedora al armazón del columpio 1. Hold rocker by sides and attach rocker to mount on swing frame. 1.
  • Page 27 • To Remove Rocker • Pour détacher la berceuse • Sacar la mecedora 1. To use as rocker, step on swing frame, tilt the rocker slightly towards the motor housing and lift rocker off. 1. Pour utiliser comme siège à bascule, poser le pied sur le cadre de la balançoire, incliner légèrement le siège à...
  • Page 28 • To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité •Sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 1.
  • Page 29 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. 3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
  • Page 30 • To Recline Rocker • Pour incliner la berceuse •Cómo eclinar la mecedora 1. To recline, squeeze the recline handle and move into 1 of 3 positions. 1. Pour incliner, comprimer la poignée d’inclinaison et déplacer dans l’une des 3 positions. 1.
  • Page 31 • To Use Wall Plug • Pour utiliser de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING DO NOT place product near water or moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Page 32 ADVERTENCIA NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sótano húmedo, etc. NO use el adaptador de AC si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o está...
  • Page 33 • To Start Swing • Démarrage de la balançoire • Para encender el columpio WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SWING ON: Rotate the speed dial clockwise, and lightly push the swing to get it started.
  • Page 34 ADVERTENCIA Por caídas o resbalones. Use SIEMPRE el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ENCENDER EL COLUMPIO: Gire el dial de la velocidad en el sentido de las agujas del reloj y lentamente empuje el columpio para que se active.
  • Page 35 • To Use Vibration • Pour utiliser la vibration • Cómo usar la vibración 1. Remove battery lid, found under foot end of seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. 1. Retirer le couvercle du compartiment à...
  • Page 36 4-H • Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. Speed setting too low. Push swing to start. 2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use). 3. LED light blinking and swing not moving, check for obstacle blocking (11 kg) swing or that load is over 25 lb .
  • Page 37 • Care and Maintenance •Soins et entretien •Cuidado y mantenimiento •Removing Seat Pad •Retrait du coussin du siège •Cómo sacar la almohadilla del asiento 1. Disconnect snaps on back of seat pad. 1. Détacher les boutons-pression à l’arrière du coussin du siège. 1.
  • Page 38 3. Release the straps from the rocker mount. 3. Détacher les courroies du support du siège à bascule. 3. Libere las correas del montante de la mecedora. 4. Remove softgoods from seat frame to clean. 4. Retirer les matériaux souples du cadre du siège pour les nettoyer.
  • Page 39 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin.
  • Page 40 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.