Les langues disponibles

Les langues disponibles

Single/Double
Electric Breast Pump
Premium Plus
/
SCF394, SCF392
www.philips.com/mybreastpump

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF394

  • Page 3 C3 C4...
  • Page 31 Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/mybreastpump. Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à...
  • Page 32: Description Générale

    * Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires. Application et indications d’utilisation Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d’une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d’engorgement.
  • Page 33: Contre-Indications

    « Commande d'accessoires » pour plus d'informations sur comment obtenir des pièces de rechange. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur. Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute intervention entraîne l'annulation de votre...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Sur La Batterie

    Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à...
  • Page 35: Précautions

    Français Précautions Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait : Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec l'eau. Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente. Éloignez l'adaptateur et les tubes en silicone des surfaces chauffées afin d'éviter la surchauffe et la déformation des composants.
  • Page 36: Étape 1 : Démontage

    Français Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué ci-dessous : Quand Comment Nettoyez si nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux. Étape 1 : démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation.
  • Page 37: Étape 2A : Nettoyage Manuel

    Français Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : Liquide vaisselle doux Serviette propre ou support de séchage Eau potable de bonne qualité Évier ou bol propre Brosse douce et propre 5 min. 1. Rincez toutes les 2. Mettez toutes les 3. Nettoyez toutes les 4.
  • Page 38: Étape 3 : Désinfection

    Attention : Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou d'autres pièces ne touchent le côté de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable. 5 min.
  • Page 39: Utilisation Du Tire-Lait

    Utilisation du tire-lait Taille du coussin Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent Plus est doté d’un coussin actif et doux. Il n'existe qu'une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin est fabriqué en silicone souple et s'adapte à des tailles de mamelons jusqu'à 30 mm/1,18 po.
  • Page 40: Assemblage Du Tire-Lait

    Français Assemblage du tire-lait Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait maternel. Avertissement : Soyez prudent après avoir désinfecté les pièces du tire-lait en les plongeant dans l'eau bouillante. Celles-ci peuvent être très chaudes. Pour éviter les brûlures, commencez l'assemblage du tire-lait une fois les pièces désinfectées refroidies.
  • Page 41: Description Des Pièces Du Bloc Moteur

    Français 3 sec. 7. Fixez le(s) tube(s) au 8A. Lorsque le tire- 8B. Vous pouvez 9. Le tire-lait est bloc moteur. lait est chargé, vous également utiliser le tire- désormais prêt à pouvez l’utiliser sans fil. lait branché sur la prise l'emploi.
  • Page 42: Description De L'afficheur Led

    Français Description de l’afficheur LED 1 Voyants d’état de la batterie 2 Indicateur du minuteur (minutes) et du niveau d’aspiration 3 Icône du mode extraction 4 Icône du mode stimulation Explication des modes Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes. Icônes des Mode Explication...
  • Page 43: Instructions De Tirage

    Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement. Remarque : Le tire-lait peut être utilisé sans fil s’il est suffisamment chargé, mais vous pouvez également l’utiliser branché...
  • Page 44 Français 5. L’afficheur 6. Utilisez les boutons 7. Après 90 secondes, le 8. Si votre lait commence indique la durée de de hausse et de baisse tire-lait passe doucement à s'écouler plus tôt ou fonctionnement. d'intensité pour changer en mode d'expression si vous souhaitez passer de niveau d'aspiration à...
  • Page 45: Utilisation Du Tire-Lait En Cas De Symptômes D'engorgement

    Avertissement : Placez le lait au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température de 16 à 29 °C (60 à 85 °F) pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé. Pour plus d'informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent.
  • Page 46: Conservation Du Lait Maternel

    Français Conservation du lait maternel Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel : Lieu de conservation Température Durée de conservation max. Pièce 16 à 29 °C (60 à 85 °F) 4 heures Réfrigérateur 4 °C (39 °F) 4 jours Congélateur < -4 °C (25 °F) 6 mois Avertissement : Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la qualité...
  • Page 47: Avant D'utiliser Le Biberon

    Français Attention : Pour éviter d'endommager le biberon Ne pas placer dans un four chaud, peut faire fondre le plastique. La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés du plastique. Cela peut déformer le capuchon du biberon. N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.
  • Page 48: Chauffage Du Lait Maternel

    Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs  Philips de votre pays. Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à utiliser une tétine au débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé »).
  • Page 49: Recyclage

    Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
  • Page 50: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 51 Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, il est possible que vous ayez besoin de vous familiariser avec l’appareil avant de pouvoir tirer du lait. Vous trouverez d’autres astuces sur le site Web de Philips www.philips.com/mybreastpump.
  • Page 52: Effets Secondaires Indésirables

    (5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F) avant de l'utiliser. Chargez entièrement la batterie avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 53: Informations Techniques

    Français Informations techniques Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double Niveau d’aspiration Stimulation : -60 à -200 mbar (-45 à -150 mmHg) Extraction : -60 à -360 mbar (-45 à -270 mmHg) Réglable par incréments de 20 mbar Aspiration intermittente Vitesse du cycle Stimulation : 105-120 cycles/min, selon le niveau d’aspiration Extraction : 53-85 cycles/min, selon le niveau d’aspiration Entrée nominale du bloc 5 V c.c. / 1,1 A...
  • Page 54: Compatibilité Électromagnétique - Informations De Conformité

    CEI 61000-3-3 Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit veiller à son utilisation dans ce type d’environnement afin d’éviter tout fonctionnement inapproprié.
  • Page 55 électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d’autres appareils au-delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus. Le cas échéant, veillez à l’éloigner de l’appareil à l’origine de...
  • Page 56: Explication Des Symboles

    Français Explication des symboles Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de cet appareil, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes et symboles d’avertissement figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi. Symbole Explication Indique de suivre les instructions d’utilisation.
  • Page 57 Indique qu’un objet peut être recyclé, et non pas qu’un objet a été recyclé ou sera accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage. Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deux ans. Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil.
  • Page 58 ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻜﺎﺋﻦ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ‑ ﻭﻟﻴﺲ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻜﺎﺋﻦ ﺃﻭ ﺳﻴﺘﻢ ﻗﺒﻮﻟﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .Philips ‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬...
  • Page 59 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﺗﻌﺪ ﺭﻣﻮﺯ ﻭﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﻟﺤﻤﺎﻳﺘ ﻚ ﹺ ﺃﻧ ﺖ ﹺ ﻭﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﺳﺘﺠﺪ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ ﻭﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺭﻣﺰ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ...
  • Page 60 ‫ ﻫﻮ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬UT :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺟﺤﺔ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﺙ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ‬Philips Avent...
  • Page 61 CISPR ‫ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬B ‫) ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬EMC( ‫ ﻟﻠﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬IEC 60601‑1‑2:2014 Ed 4.0 ‫ﺗﻢ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻭﺟﺪ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ ‫9002:11. ﻳﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﺍﻭﻝ ﺍﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ‬ .‫ ﻫﺬﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬Philips Avent ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ - ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬...
  • Page 62 .‫ﺍﺷﺤﻨﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ )EMF( ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬Philips ‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬...
  • Page 63 .www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮﺕ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﺘﻔﻀﻠﻲ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻋﺒﺮ‬ ‫ﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ ﻭﻟﻠﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭ ﺳﻠﻄﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪ‬www.philips.com/support ‫ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺣﺎﺩﺙ ﺧﻄﻴﺮ ﻭﻗﻊ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺒﺮ‬Philips ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻼﻍ‬ .‫ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﻳﺾ‬...
  • Page 64 .‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‬ ‫ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺘﺎﺟﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ‬Philips Avent ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ Philips ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﻤﻜﻨﻲ ﻣﻦ ﺷﻔﻂ ﺃﻱ ﺣﻠﻴﺐ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬ .www.philips.com/mybreastpump ‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬...
  • Page 65 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ،‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﻙ‬www.philips.com/support ‫ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬...
  • Page 66 ‫. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ‬Philips ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ‬www.philips.com/support ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺪﻭﻟﺘ ﻚ ﹺ. ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺐ ﺣﻠﻤﺎﺕ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻠﻤﺔ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟـ ﻃﻔﻠﻚ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬Philips ‫ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ‬...
  • Page 67 ،‫ﻳﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻣﻌﺪﻝ ﺗﺪﻓﻖ ﺃﻋﻠﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻃﻔﻠ ﻚ ﹺ ﻳﻐﻔﻮ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺮﺿﺎﻋﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﻳﺼﺎﺏ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ، ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﺗﺴﺘﻐﺮﻕ ﻭﻗﺘﹱﺎ ﻃﻮﻳ ﻼ ﹰ‬ .www.philips.com/avent ‫ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ، ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ، ﺍﺭﺟﻌﻲ ﺇﻟﻰ‬Philips Avent ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺣﻠﻤﺎﺕ‬...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺭﺿﺎﻉ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ ﺑﺎﻟﺮﺿﹽﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺻﺤﺘﻪ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻟﻤﺺ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻭﺍﻟﻤﹹﻄﻮﻝ ﻟﻠﺴﻮﺍﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﻮﺱ ﺑﺎﻷﺳﻨﺎﻥ‬ .‫ﺗﺤﻘﻘﻲ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﺎﻭﻟﻪ‬ .‫ﺗﺨﻠﺼﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺃﻭﻝ ﻇﻬﻮﺭ ﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ‬ .‫ﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻜﻞ ﺍﻟﻤﻜ ﻮ ﹼ ﹺﻧﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ .‫ﺗﺠﻨﺒﻲ...
  • Page 69 60-( ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﻔﻮﻁ ﺃﻭ ﺗﺠﻤﻴﺪﻩ ﻓﻮ ﺭ ﹰﺍ ﺃﻭ ﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 92-61 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫58 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ) ﻟﻤﺪﺓ 4 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺿﺎﻉ ﻃﻔﻠﻚ‬ .www.philips.com/avent ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ، ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 70 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫8. ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﺣﻠﻴﺒﻚ ﺑﺎﻟﺘﺪﻓﻖ ﻣﺒﻜ ﺮ ﹰﺍ‬ ‫7. ﺑﻌﺪ 09 ﺛﺎﻧﻴﺔ، ﺳﻮﻑ ﺗﻨﺘﻘﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬ "‫6. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺯﺭﻱ "ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ .‫5. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺴﻼﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻭﺗﺰﻳﺪ‬ ‫ﻭ"ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ" ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﻂ...
  • Page 71 ‫ ﺑﺤﺠﻢ‬Avent Natural ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﻘﻮﻣﻴﻦ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 521 ﻣﻞ/4 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﻜﻞ ﺟﻠﺴﺔ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺮﺍء ﺯﺟﺎﺟﺔ‬ .‫ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﻞء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺍﻻﻧﺴﻜﺎﺏ‬Philips ‫062 ﻣﻞ/9 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎ ﻑ ﹴ، ﻭﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Page 72 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺟﺰء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ USB ‫ﻣﺪﺧﻞ ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻣﻊ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ / ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ '‫ﺍﻟﺰﺭ 'ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ '‫ﺍﻟﺰﺭ 'ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ LED ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬ LED ‫ﻭﺻﻒ...
  • Page 73 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫6. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺭﻓﺎﻕ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫5ﺃ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫5. ﺿﻌﻲ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﻓﻲ‬ ‫4ﺃ. ﺍﺩﻓﻌﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻹﻃﺎﺭ‬ ‫ﻳﺘﻼءﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﻋﻦ‬ .‫ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻤﻊ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺨﻂ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺪﻓﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ...
  • Page 75 ‫ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ. ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺠﻢ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ‬Philips Avent ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬ .‫ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺤﻔﺰ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺑﻠﻄﻒ ﻟﺘﺜﻴﺮ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺮﻥ، ﺃﻣﺎ ﺃﺣﺠﺎﻡ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﺘﺼﻞ ﺇﻟﻰ 03 ﻣﻠﻠﻲ/81.1 ﺑﻮﺻﺔ‬...
  • Page 76 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 5 min. ‫4. ﺍﺷﻄﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫3. ﻧﻈﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫2. ﺍﻧﻘﻌﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫1. ﺍﺷﻄﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﻮﺡ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ‬ .‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫5 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ ﻣﻊ‬ .‫ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ‬ .‫ﺍﻟﻨﻘﻲ‬...
  • Page 77 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 1: ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﻚ‬ .‫ﻓ ﻚ ﹺ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ، ﻭﺍﻟﺮﺿـﹽﺎﻋﺔ ﻭﻛﻮﺏ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﻓﻀ ﻼ ﹰ ﻋﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻣﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 2: ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﻳﺪﻭﻳﹱﺎ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ...
  • Page 78 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ :‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ ﻭﺍﻟﺜﺪﻱ ﻧﻔﺴﻪ ﻭﺗﻌﻘﻴﻤﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﻛﻴﻒ‬ ‫ﻣﺘﻲ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺛﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ ﻭﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ" ﻭﺗﻌﻘﻴﻤﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‬ .‫ﻛﻞ...
  • Page 79 .‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺒﺢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﺃﻭ ﻛﺮﻳﻪ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮﻧﻪ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻗﺘﹱﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ، ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺷﺤﻨﻪ ﻭﺍﺗﺼﻞ‬ .Philips ‫ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻓﺮﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻮﺗﺠﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﻄﺢ‬...
  • Page 80 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺇﺫﺍ ﺑﺪﻯ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮ ﺭ ﹰﺍ. ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻗﺴﻢ „ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ“ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ .Philips Avent ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻭﺻﺖ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﺟﺰﺍء ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﺤ ﺮ ﹼﻙ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 81 .‫* ﻟﻺﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ، ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻭﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﻭﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ﻣﻦ ﺛﺪﻱ ﺍﻷﻡ، ﻭﻫﻲ ﻣﹹﻌ ﺪ ﹼﺓ‬Philips Avent ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬ .‫ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﺍﺣﺘﻘﺎﻥ ﺍﻟﺜﺪﻱ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺣﺪ‬...
  • Page 82 59 ________________________________________________________________________________________________‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬Philips Avent ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ .www.philips.com/mybreastpump ‫ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻣﻦ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬Philips Avent ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬...
  • Page 86 ‫٦٠٢٩ درﺍشتن، هوﻟندﺍ ، فﻴلﻴبس كونسويمﺮ اليفستايل ﺑي.في. - توسانديﻴبن‬ www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. Koninklijke Philips N.V. ‫ﺍﻟﻌالمات ﺍﻟتجاريﺔ هي ملك ﻟشﺮكﺔ‬ © 2021 Koninklijke Philips N.V.

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scf392

Table des Matières