Fagor Xperta CAT 44 NG Manuel D'utilisation
Fagor Xperta CAT 44 NG Manuel D'utilisation

Fagor Xperta CAT 44 NG Manuel D'utilisation

Machines à café automatiques
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Fully Automatic Espresso-Maker
Machines à Café Automatiques
Máquina automática para Café Expresso
Máquina de café Espresso- totalmente automática
Operating instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
CAT 44 NG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor Xperta CAT 44 NG

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Fully Automatic Espresso-Maker Machines à Café Automatiques Máquina automática para Café Expresso Máquina de café Espresso- totalmente automática Operating instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço CAT 44 NG...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALING...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dear customer Please read these operating instruc- tions through carefully. Please make sure you read the safety instructions on the first pages of these operating instructions! Keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owners.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Figure captions Top View (Fig. 2) Q Cup rack Machine Parts (Fig 1) R Opening for ground coffee A Top view (see Fig. 2) with lid (ground coffee filler) B Bean container with lid S Bean container position setting C Service cover T Service cover release button...
  • Page 10: Coffee And Espresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Coffee and espresso Safety Information Your fully automated coffee machine This appliance corresponds to accepted guarantees you technological standards with regards • Absolute ease of operation both in to safety and to the German Appliance making coffee and in maintenance and Safety Law.
  • Page 11 • Do not put frozen or caramelised cof- coffee machine, or fee beans in the bean container. Use • to Fagor’s Customer Care Service. only roast coffee beans! Remove any If the machine is misused or incor- foreign bodies from the coffee beans.
  • Page 12: Filling With Water

    All manuals and user guides at all-guides.com Overview of the menu Before using for the first points time Below is an overview of the menu Setting Up and Connecting the points in which you can change and Coffee Machine save the machine parameters which are Place machine on a suitable horizontal, preset at the factory and also start stable, unheated and water-resistant...
  • Page 13: Switching On For The First Time

    All manuals and user guides at all-guides.com Remove the water tank from the cof- To start the switching on process, press fee machine (Fig. 7). the „Menu“ key (Fig. 3, f) or wait ca. 30 sec. For the machine to auto- Fill the water tank with fresh cold matically start with the switching on water (Fig.
  • Page 14: Setting The Water Hardness

    All manuals and user guides at all-guides.com Switching the coffee machine Three pink bands: Hardness 3, hard up to 3.7 mmol/l, or Switch the machine off with the „On/ up to 21° German hardness, or Off“ key (Fig. 3, h) up to 37.8°...
  • Page 15: Making Coffee With Beans

    All manuals and user guides at all-guides.com Making Coffee with Beans Select Cup Size Depending on your taste, select a The following process for making cof- „short“ espresso or a „long“ milky cof- fee with beans runs completely auto- fee. matically: Grinding, portioning, For this press the „Cup Size“...
  • Page 16: Making Ready-Ground Coffee

    All manuals and user guides at all-guides.com The top line in the display indicates the If you have not dispensed coffee for a cup size. The instructions for selectig a long period of time with the machine different cup size are contained in the switched on, you should rinse the sys- previous section.
  • Page 17: Frothing Milk

    All manuals and user guides at all-guides.com Frothing Milk Filling the ground coffee filler Turn the coffee bean container to the The steam can be used to froth milk „Ground Coffee“ position (Fig. 14). and to heat liquids. Since a higher The mechanism sets to the required temperature is needed to produce function.
  • Page 18: Preparing Hot Water

    All manuals and user guides at all-guides.com Attention! Impurities from dried milk last selected coffee setting is shown in residues in the steam nozzle. Take care the display. not to immerse the steam nozzle in the Remove the frothing aid after each use milk far enough to cover the air intake (Fig.17).
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Programming the cup Next press the „OK“ key (Fig. 3, g) and keep it pressed until the desired cup measure and the coffee measure is reached. quantity During the filling the display indicates LEVEL»...
  • Page 20: Changing And Saving The Coffee Quantity

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2 Changing and saving the coffee The lever positions have the following effects: quantity Fine grade for intensive taste This is only possible with coffee bean mode, not for use with ground coffee. Should your taste change or you find Medium grade for normal the coffee to strong or too mild, you...
  • Page 21: Setting The Coffee Temperature

    All manuals and user guides at all-guides.com After the programming, the display 12.3 Setting the Switch-off returns in the main menu to the menu Time point «LANGUAGE». If the coffee machine is not used for a To return to the coffee mode, press the set amount of time, it automatically „Menu“...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 12.4 Interrogate the number of Press the „Menu“ key (Fig. 3, f) The menu point «LANGUAGE» dispensed coffees and the cup appears. measures Press the paging keys (Fig. 3, c The coffee machine has the facility to or d) until the menu point «RESET»...
  • Page 23: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and Care 13.2 Cleaning the height adjustment If the height adjustment of the coffee To ensure consistent coffee quality and dispenser becomes stiff, remove the faultless operation, always keep your container, open the service cover and coffee machine clean.
  • Page 24: Cleaning The Coffee-Making Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com If a foreign body is impossible to 13.5 Cleaning the Coffee-making Unit remove, take off the grinding ring. We recommend cleaning the brewing To do this, proceed as follows (Fig. 21): unit monthly. More frequent cleaning Push the Release catch for removing is recommended if the machine is grinding ring (Fig.
  • Page 25: Running The Cleaning Program

    The container serves as a collecting Use only cleaning products recom- vessel for the cleaning fluid. mended by Fagor. To obtain them, Press the „OK“ key (Fig. 3, g). The clean- consult your distributor or our ing program starts.
  • Page 26: Running The Descaling Programme

    8 minutes. Then the following is shown the water hardness”. in the display: Use only limescale removal products «PUSH IN WASTE CONTAINER» • recommendes by FAGOR. You may obtain Replace the container. them from our authorised distributor • «WAIT» network or through our customer care The brewing unit is positioned.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com • WAIT thoroughly, fill with 1 litre of fresh water The brewing unit is positioned. and insert – press button g “OK “. Fig 41, • DESCALING changes with IN PROCESSS Descaling process of the brewing unit Method phase 2: rinse starts.
  • Page 28: Switch Off

    All manuals and user guides at all-guides.com through briefly without the screwed- 13.8 Cleaning the steam valve on outlet valve. This rinses out any Clean the frothing unit as well as the remaining contamination from the steam valve after frothing or heating steam valve.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com • ... «CARRY OUT CLEANING • ... the bean container will not locate PROCESS» is displayed? on the grinder? – Coffee bean residue on or around – Number of coffees dispensed the grinder: Remove coffee bean necessitates cleaning: Run cleaning residue from the grinder.
  • Page 30: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com • … The brewing unit cannot be This coffee machine complies removed? with the following EU Directives: - Position of the notched connec- • 73/23/EEEC of 19.2.1973 „Low ting pin at the end of the brewing Voltage Directive“, including unit is incorrect: Turn the notched Amendment Directive 93/68/EEC.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Estimada clienta, estimado cliente Lea por favor atentamente estas ins- trucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguridad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entréguelas también a los eventuales propietarios sucesivos del aparato.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Leyenda Vista superior (Fig. 2) Q Soporte para tazas Equipamiento (Fig 1) R Orificio de llenado para café molido A Vista superior (ver Fig. 2) con tapa (boca de entrada del café B Recipiente con tapa para café en grano molido) C Compuerta de servicio S Regulación de la posición del...
  • Page 34: Café Y Expreso

    All manuals and user guides at all-guides.com Café y expreso Indicaciones de seguridad La función de su máquina le garantiza La seguridad de este aparato corres- • un sencillo manejo al preparar café y ponde a las reglas reconocidas de la también en el mantenimiento y cuida- técnica y a la Ley sobre la seguridad de dos.
  • Page 35 • a la tienda especializada, donde haya extraño. De lo contrario, la garantía no adquirido el aparato, o bien será válida. • al Servicio Fagor de Atención al • Ponga sólo polvo de café en el corres- Usuario. pondiente orificio de llenado.
  • Page 36: Resumen De Los Puntos Del Menú

    All manuals and user guides at all-guides.com Resumen de los puntos Primera puesta en del Menú funcionamiento En lo que sigue encontrará un resumen Colocar el aparato y conectarlo a de los puntos del Menú en los que la red podrá...
  • Page 37: Conectar El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com La pantalla vuelve entonces automáti- y desconecta, para realizar el enjua- camente al menú principal, al punto gado automático. « IDIOMA ». Retire el depósito de agua del aparato Para comenzar el funcionamiento, (Fig.
  • Page 38: Desconexión Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Dos campos rosas: El aparato está ahora listo para funcio- nar. Aparecerá en pantalla la informa- Grado de dureza 2, dureza ción según el último modo de café media seleccionado la última vez. hasta 2,5 mmol/l, es decir, hasta 14°...
  • Page 39: Llenado Del Recipiente Para Café En Grano

    All manuals and user guides at all-guides.com La pantalla vuelve entonces automáti- tado „Ajuste del grado de molienda". camente al menú principal, al punto Abra la tapa del recipiente para café en «DUREZA DEL AGUA». grano y llene éste con café fresco en Para volver al modo café, pulse a conti- grano (Fig.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com taza y, después, la otra. No retire ninguna Las cantidades de café a moler se de las tazas hasta que no hayan finalizado muestran como sigue: por completo ambos procesos de preparación. Mientras el procedimiento «EXTRASUAVE»...
  • Page 41: Llenado Del Orificio Para El Café Molido

    All manuals and user guides at all-guides.com No deberá introducir en la abertura Espumado de la leche productos hidrosolubles ni cafés ins- El vapor se puede utilizar para espumar tantáneos liofilizados, ni otros polvos leche y calentar líquidos. Como para para infusiones.
  • Page 42: Preparación De Agua Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡Atención! Impurezas por restos de dola. Utilice para ello un recipiente leche seca en la tobera de vapor. Tenga adecuado. Durante este proceso, la pantalla muestra «AGUA CALI- cuidado de no sumergir demasiado la ENTE».
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Programe el nivel de Coloque la taza correspondiente bajo la salida del café (p.ej. tipo tazón de café llenado de las tazas y la con leche). cantidad de café a moler Pulse a continuación la tecla „OK“ (Fig. 3, g) manténgala pulsada hasta que se El aparato está...
  • Page 44: Modificar Y Almacenar La Cantidad De Café A Moler

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2 Modificar y almacenar la Sírvase un café hecho de café en grano. Durante el proceso de molido cantidad de café a moler podrá ajustar el grado de molienda con Ello es sólo posible lógicamente para la Palanca de regulación del grado de café...
  • Page 45: Ajustar La Temperatura Del Café

    All manuals and user guides at all-guides.com La pantalla vuelve tras la programación Cuando aparezca el idioma deseado, al menú principal, al punto confirme la selección con la tecla „OK“ «TEMPERATURA». (Fig. 3, g). De este modo habrá progra- mado este idioma. Para volver al modo café, pulse la tecla „Menú“...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Para volver al modo café, pulse la tecla 12.5 Restaurar los ajustes de fábrica „Menú“ (Fig. 3, f) o espere unos en el aparato (Reset) 30 seg. hasta que el aparato vuelva Con esta función se resetean todos los automáticamente al modo café.
  • Page 47: Limpieza Y Cuidados

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulse la tecla „Menú“ (Fig. 3, f) tarde, cuando el flotador rojo de la manténgala pulsada. Pulse a continua- bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca ción la tecla „Conexión/Desconexión“ a través de la abertura en la rejilla anti- (Fig.
  • Page 48: Limpieza Del Molinillo

    All manuals and user guides at all-guides.com Al montar el anillo moledor, observe en pantalla el recordatorio «VACIAR DEPÓSITO DE POSOS». que los dos ganchos del soporte del anillo se introducen en las correspon- Vacíe el recipiente de los posos siempre dientes aberturas (Fig.
  • Page 49: Realización Del Programa De Limpieza

    8minutos y no se debe interrumpir. de la cafetera Utilice solamente productos de La cafetera está abierta y la palanca de limpiezas recomendados por Fagor. eyección se dobla hacia abajo. Girar la Para obtenerlos consulte con su unidad de erogación alrededor. Los dos distribuidor o en nuestro teléfono...
  • Page 50: Realización Del Programa De Descalcificación

    La dureza del agua” Utilice tra lo siguiente: únicamente productos desincrustantes «INTRODUZCA EL DEPÓSITO DE POSOS» • recomendados por FAGOR. Los podrá Sustituya el depósito. adquirir en nuestra red de distribuidores • autorizados y en centros de servicio de «ESPERE»...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Confirmar la indicación del menú con el de vapor. Usar sólo la válvula de vapor botón g “OK “. Si se pulsa el botón g “OK” colocando un recipiente debajo, o girar la otra vez, se reciben instrucciones en el válvula de vapor hasta la posición en la visor sobre cómo preparar la descalcifica-...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com • ENJUAGUE DE LA UNIDAD Precaución ¡Riesgo para la salud por El programa efectúa un purgado de los residuos de leche en el espuma- agua fresca por la válvula de vapor. dor y la válvula de vapor! La La bomba se apaga automáticamente contaminación debida a los residuos después que el proceso de enjuague...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Atornillar ahora la válvula de vaciado – El recipiente de los posos está lleno: limpia a la válvula de vapor usando la Vacíelo y límpielo bien, ver „Vaciado cuchara dosificadora P. Fig. 47 del recipiente de los posos".
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • ...la espuma no tiene la consistencia cuando ya no salga éste y desconec- deseada? tar el aparato. – Utilizar agua limpia. – Tenga en cuenta la posición del apa- – Utilizar café en grano o café molido rato, sobre todo durante los meses fresco.
  • Page 55: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com • … ¿Agua en el contenedor de INFORMACIÓN PARA LA posos del café? CORRECTA GESTIÓN DE - Durante todos los procesos de LOS RESIDUOS DE APAR- enjuague, el agua penetra en el contenedor de posos del café. ATOS ELÉCTRICOS Y Ninguno (por motivos técnicos) ELECTRÓNICOS...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Legenda de fotografias Vista de cima (Fig. 2) Q Bandeja das chávenas Equipamento (Fig. 1) R Abertura de enchimento para café A Vista de cima (veja a Fig. 2) moído B Recipiente de café em grão com tampa com tampa (abertura de enchimento) C Tampa da abertura de serviço S Regulação da posição do recipiente de...
  • Page 58: Café E Café Expresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Café e café expresso Instruções de segurança As funções do seu aparelho totalmente A segurança deste aparelho está de automático garantem-lhe acordo com as regras da técnica • um funcionamento muito simples, na conhecidas e com as normas de segu- preparação do café, assim como na rança de aparelhos.
  • Page 59 Retirar os corpos estranhos dos grãos de café. Caso contrário não é • Ao Serviço Fagor de Atendimento possível assumir a responsabilidade ao Utilizador. pela garantia. Caso o aparelho seja utilizado para fins que não os que estão previstos,...
  • Page 60: Resumo Dos Pontos Do Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Resumo dos pontos do Primeira utilização menu Colocação do aparelho no local pretendido e ligação Em seguida encontrará um resumo dos pontos do menu, nos quais poderá Escolha uma superfície de colocação alterar e guardar os parâmetros da adequada, horizontal, resistente, não máquina regulados de fábrica, bem aquecida, seca e à...
  • Page 61: Primeira Ligação

    All manuals and user guides at all-guides.com Depois da programação, o display Retire o depósito de água do aparelho regressa automaticamente ao menu (Fig. 7). principal até ao ponto do menu Encha o depósito de água com água «ENGLISH ». fria e fresca (Fig.
  • Page 62: Desligar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com aparelho“ (Fig. 3, i) fica aceso conti- Nenhum ou um campo cor-de- nuamente. rosa: Grau de dureza 1, macia O aparelho está agora pronto a funcio- até 1,24 mmol/l. nar. Aparece a indicação no display de até...
  • Page 63: Preparar Café Com Grãos

    All manuals and user guides at all-guides.com A fim de regressar ao modo de café, Abra a tampa do recipiente de café em pressione para finalizar o botão grão e encha-o com grãos de café fres- „Menu“ (Fig. 3, f) ou espere cerca cos (Fig 12).
  • Page 64: Regular O Número De Chávenas E Tirar Café

    All manuals and user guides at all-guides.com As quantidades de café moído são indi- O café será preparado. cadas da seguinte forma: No modo de duas chávenas este aparelho prepara duas chávenas de «EXTRASUAVE» extra leve café uma a seguir à outra. Não retire as chávenas até...
  • Page 65: Encher O Compartimento Para Café Moído

    All manuals and user guides at all-guides.com mento; o pó de café vai directamente Espuma de leite para a unidade de infusão. O vapor tanto pode ser utilizado para Em caso de trasbordamento da unidade espumar o leite, como para aquecer de escaldar, o aparelho indica que líquidos.
  • Page 66: Preparação De Água Quente

    All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Impurezas por restos de leite entupam o bico. Para tal deve utilizar seco no bocal de vapor. Tenha em um recipiente adequado. Durante este conta de não submergir demasiado o processo, o display mostra «ÁGUA QUENTE».
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Programação do nível de Coloque uma chávena do tamanho correspondente debaixo da saída de enchimento das chávenas e café (como, por exemplo, uma caneca da quantidade de café a de café). moer Depois prima o Botão „OK“ (Fig. 3, g) e mantenha-o premido até...
  • Page 68: Alterar A Quantidade De Café Moído E Memorizar

    All manuals and user guides at all-guides.com 10.2 Alterar a quantidade de café Tire um café com café em grão. Durante o processo de moagem defina moído e memorizar o grau de moagem com o Alavanca Este processo só é possível no funcio- para regulação do grau de moagem namento com café...
  • Page 69: Regulação Da Temperatura Do Café

    All manuals and user guides at all-guides.com Depois da programação, o display Quando aparecer o idioma desejado, regressa automaticamente ao menu confirme a selecção com o botão „OK“ principal até ao ponto do menu (Fig. 3, g). Deste modo, terá progra- «TEMPERATURA».
  • Page 70: Restaurar As Predefinições De Fábrica No Aparelho (Reset)

    All manuals and user guides at all-guides.com Depois da programação, o display até que o aparelho regresse novamente regressa automaticamente ao menu ao modo de café. principal até ao ponto do menu 12.5 Restaurar as predefinições de «TEMPO DE DESCONEXÃO». fábrica no aparelho (Reset) A fim de regressar ao modo de café, Com esta função todos os valores alte-...
  • Page 71: Limpeza E Cuidados

    All manuals and user guides at all-guides.com • Temperaturas do café Esvazie regularmente o colector de gotas. Se não o fizer antes terá que o • Tempo de desconexão fazer no máximo quando o Flutuador Prima o botão „Menu“ (Fig. 3, f) do colector de gotas (Fig.
  • Page 72: Limpar O Moinho

    All manuals and user guides at all-guides.com sagem de lembrança «ESVAZIAR Tal poderia causar-lhe ferimentos gra- DEPÓSITO BORRAS». ves. Retire sempre a ficha da tomada. Na montagem do anel de moagem Deve esvaziar o recipiente de borras tenha em atenção que ambos os gan- sempre com o aparelho ligado.
  • Page 73: Executar O Programa De Limpeza

    8 minutos e não deve ser interrompido. para a frente. Impeça que a unidade Utilize apenas produtos de limpeza de fabrico caia segurando-a com a recomendados pela Fagor. Para outra mão. Fig. 27, 28. obtê-los, consulte o seu distribuidor ou contacte-nos através do telefone Limpeza da unidade de fabrico/ de Atendimento ao Cliente.
  • Page 74: Executar O Programa De Descalcificação

    Use apenas o agente descalcificante Substituir o depósito. “durgol swiss espresso“. Ao usar outros • «ESPERAR» agentes descalcificantes, a FAGOR não A unidade de escaldar está posicionada. será responsável por quaisquer danos. Os «DEPÓSITO BORRAS POR BAIXO SAÍDA» • agentes descalcificantes “durgol“ estão Coloque o depósito de borras...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Siga as instruções no visor: que o líquido possa correr para o • Voltar a encher <250ml> ÁGUA muda com pára-pingos . Fig. 38 125ml DESCALCIFICANTE NO RESERVATÓ- 5 FECHAR VÁLVULA DE VAPOR RIO DE ÁGUA –...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com formação de espuma bem como no • LAVAGEM DA UNIDADE vaporizador é propícia para as O programa realiza uma descarga de bactérias. Mantenha estas peças do água através do vaporizador. aparelho sempre limpas. A bomba desliga-se automaticamen- te após o processo de lavagem Atenção! Perigo de queimadura na...
  • Page 77: O Que Fazer Quando

    All manuals and user guides at all-guides.com Depois volte a colocar a unidade de programa de limpeza; consulte formação de espuma na válvula de „Executar o programa de limpeza“. vapor e aperte. Fig. 48 • ... «aparece a mensagem EXE- CUTAR DESCALCIFICAÇÃO»? Atenção, protecção do aparelho! –...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com – o orifício de aspiração de ar do parte de trás, usando a colher dispositivo de espuma está entupido: doseadora como chave P. limpe o dispositivo de espuma. • ... não é possível colocar novamente o recipiente de café...
  • Page 79: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Este aparelho está em conformidade com as seguintes normas da UE: • Directiva 73/23/CEE de 19.2.1973 „Directiva referente a baixa tensão“, incluindo a directiva de alteração 93/68/CEE. • Directiva 89/336/CEE de 3.5.1989 „Compatibilidade electromagnética“, incluindo a directiva de alteração 92/31/CEE.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
  • Page 81: Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com Légende des photos Vue du haut (Figure 2) Q Repose-tasse Equipement (Figure 1) R Orifice de remplissage du café en Vue du haut (voir Figure 2) poudre Conteneur de grains avec couvercle avec couvercle (fente pour la poudre) Panneau de service S Réglage de la position du conteneur de D Sélecteur de vapeur et d'eau chaude...
  • Page 82: Café Et Expresso

    All manuals and user guides at all-guides.com Café et expresso Consignes de sécurité Le fonctionnement de votre appareil La sécurité de cet appareil est con- 100 % automatique vous garantit forme aux règles reconnues de la tech- • un maniement très simple, pour la nique et à...
  • Page 83: Sécurité Lors Du Nettoyage Et De L'entretien

    Sinon vous per- drez le bénéfice de la garantie. • Au Service Fagor Accueil Usager. • Mettre uniquement du café en poudre Si l'appareil est détourné de son dans l'orifice d'alimentation en poudre.
  • Page 84: Aperçu Des Points Du Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu des points du menu Première mise en service Vous trouverez ci-après un aperçu des Mettre l'appareil en place et le points du menu par lesquels vous pou- raccorder au secteur vez modifier et sauvegarder les para- Choisir une surface appropriée, hori- mètres d'appareil préréglés à...
  • Page 85: Première Mise En Service De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Sortir le réservoir d'eau de l'appareil sur la touche "OK" (Figure 3, g). (Figure 7). "English" sera alors programmé. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau Après la programmation, l'écran fraîche et froide (Figure8). revient automatiquement sur le point du menu «LANGUE»...
  • Page 86: Arrêter L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Une fois que la température de fonc- Détermination du degré de dureté de tionnement est atteinte, l'appareil l'eau lance un processus de rinçage automa- Plongez la bande test pendant environ tique (affichage «RINCAGE 1 seconde dans l'eau froide.
  • Page 87: Préparer Le Café Avec Des Grains

    All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez autant de fois que nécessaire Remplir le conteneur de grains sur les touches "Feuilleter" de café (Figure 3, c ou d) jusqu'à ce que le Amener le conteneur de grains sur la «DURETE DE point du menu position "grains de café"...
  • Page 88: Sélectionnez La Quantité De Mouture De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com Les tailles de tasses sont indiquées l'appareil, vous avez la possibilité de comme suit : sauvegarder la quantité de mouture de café par rapport à la taille de tasse. PETIT» «TASSE Tasse d'expresso Vous trouverez des conseils à...
  • Page 89: Remplir L'entonnoir De Café Moulu

    All manuals and user guides at all-guides.com quée sur l’affichage par Lors de la préparation avec du café "INTERRUPTION". moulu, la fonction "Quantité de mou- Si vous n’avez pas fait de café depuis ture de café" n'est pas en service. un certain temps et que l’appareil est Aucun témoin d’affichage de la quan- en marche, vous devriez rincer le sys-...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com reste allumé en continu , l’affichage L’affichage indique que l’appareil est à «VAPEUR PRETE - indique nouveau prêt à faire de la vapeur (affi- OUVRIR BUSE». L’appareil est prêt à «VAPEUR PRETE - OUVRIR chage BUSE»).
  • Page 91: Préparation D'eau Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com Préparation d'eau chaude – Choisissez ensuite (uniquement pour le fonctionnement avec les grains) la L'eau chaude peut être utilisée pour quantité de mouture de café (c’est- préchauffer les tasses et pour préparer à-dire la force du café). des boissons chaudes, comme par exem- –...
  • Page 92: Modifier Et Sauvegarder La Quantité De Mouture De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com Relâchez la touche dès que la quantité ligne inférieure de l’affichage indique souhaitée de remplissage de tasse est toujours la quantité de mouture de atteinte. La quantité de remplissage de café que vous avez sauvegardée aupa- tasse est maintenant sauvegardée.
  • Page 93: Réglages Du Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Retirer un corps étranger du broyeur 12.2 Régler la température du café Les corps étrangers, tels que les petits Vous avez le choix entre cinq niveaux cailloux, par exemple, peuvent endom- de températures. Les niveaux de tem- mager le broyeur.
  • Page 94: Régler Le Délai De Déconnexion

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.3 Régler le délai de déconnexion 12.4 Demander le nombre de cafés préparés et les quantités de Si l'appareil n'est pas utilisé pendant remplissage de tasse un certain laps de temps, il s'éteint automatiquement pour des raisons de L'appareil offre la possibilité...
  • Page 95: Réinitialiser (Reset) L'appareil Sur Le Réglage D'usine

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.5 Réinitialiser (reset) l’appareil sur • Températures du café le réglage d’usine • Temps de coupure Appuyez sur la touche "Menu" (Figure Cette fonction permet de ramener sur 3, f) et maintenez-la enfoncée. les réglages faits en usine toutes les Appuyez ensuite sur la touche "Mar- valeurs qui viennent d'être modifiées.
  • Page 96: Nettoyer Le Réglage En Hauteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Videz tous les jours le bac à marc, voir de l'appareil. Le témoin d’affichage «VIDER BAC RESIDUS» vous le „Vider le bac à marc". rappellera à chaque fois que vous Videz régulièrement le bac de récupé- éteindrez l’appareil.
  • Page 97: Nettoyer L'unité D'infusion

    All manuals and user guides at all-guides.com jamais l'appareil en marche lorsque Retirez le bac à marc de café de l'appareil, videz-le et nettoyez-le. Fig. vous travaillez sur le broyeur. Cela pourrait occasionner de très graves blessures. Retirez obligatoirement la Appuyez sur le bouton de déblocage fiche de la prise de courant.
  • Page 98: Lancement Du Programme De Nettoyage

    • «EN rompu. L’unité d’infusion est mise en position. Uniquement des produits d’entretien «BAC RESIDUS SOUS recommandés par Fagor. Pour vous • SORTIE CAFÉ - PRESSER OK» les procurer, consultez votre revendeur ou téléphonez à notre Service Placez le bac à marc vidé tel qu’il est indiqué...
  • Page 99: Lancer Le Programme De Détartrage

    8 minutes. L’affichage indique ensuite et régler la dureté de l'eau" Utilisez les messages suivants : uniquement l'agent décalcifiant «POUSSEZ LE BAC DE RÉCUPÉRATION» • "durgol swiss espresso“. FAGOR ne Replacez le bac. se responsabilisera pas des • «PATIENTEZ» dommages entrainés par L'unité...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com • ATTENDRE 8/9 NETTOYEZ & REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR – L’unité de distribution est en position. APPUYEZ SUR OK Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneu- • DÉCALCIFICATION passe à EN COURS sement ; remplissez-le d'un litre d'eau du Le processus de décalcification commence robinet et remettez-le en place-–...
  • Page 101: Nettoyage De La Buse D'évacuation Du Vapeur

    All manuals and user guides at all-guides.com Dévissez ensuite la valve de sortie la En cas de panne de courant électrique buse à vapeur. Utilisez pour cela la pendant le processus de décalcification, le cuillère doseuse en fonction outil. Fig. programme devra être redémarré.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com und «ETEINDRE UNITE» est – Réglage du degré de mouture trop grossier : Régler un degré de broyage affiché? plus fin, voir „Régler le degré de – L'unité d'infusion est trop pleine : broyage".
  • Page 103: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Vérifiez que le réservoir d'eau est Le système est débarrassé de la suffisamment rempli avant chaque vapeur par la sélection de la utilisation. fonction vapeur, mais il faudra • … L'eau ne sort pas par la sortie café enlever auparavant le réservoir pendant le rinçage ? d'eau.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Table des Matières