Publicité

Liens rapides

L8542750
Rev. 06/03/00
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
Libro de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATION FOR DOUBLE FOLDING DOORS WITH 2 LEAVES
AUTOMATION POUR PORTE À OUVERTURE VERTICALE À 2 BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS SECCIONALES DE 2 HOJAS
AUTOMAZIONE PER PORTE A LIBRO A 2 ANTE
AUTOMATION FÜR FALLTÜREN MIT 2 TÜRFLÜGELN
VN.45E
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
UNI
EN ISO
9001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beninca VN.45E

  • Page 1 AUTOMATION FOR DOUBLE FOLDING DOORS WITH 2 LEAVES AUTOMATION FÜR FALLTÜREN MIT 2 TÜRFLÜGELN AUTOMATION POUR PORTE À OUVERTURE VERTICALE À 2 BATTANTS AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS SECCIONALES DE 2 HOJAS VN.45E EN ISO 9001 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange...
  • Page 2 Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Herewith declares that: the operator for double folding doors with 2 leaves model VN.45E. • is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 89/392 EEC, as amended;...
  • Page 3 Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: l’automation pour porte à ouverture verticale à 2 battants VN.45E. • est prévu pour être incorporé dans une machine ou être assemblé avec d’autres machines pour consituer une machine couverte par la norme 89/392/CEE, modifiée;...
  • Page 4 Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para puertas seccionales de 2 hojas VN.45E. • está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para construir una máquina conside- rada por la Directiva 89/392 CE, como modificada;...
  • Page 5 Einleitung Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den VN.45E Gitteröffner entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen Benincà Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Be- reich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
  • Page 6: Notizie Generali

    Notizie generali Per un buon funzionamento delle automazioni in oggetto, la porta da automatizzare dovrà rispondere alle seguenti caratteristiche: - Buona robustezza e rigidità. - Le cerniere devono presentare giochi minimi e permettere che le manovre manuali siano dolci e regolari. General information For an efficient operation of these automatisms, the door must have the following features: - Good stoutness and stiffness.
  • Page 7 Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos VN.45E Alimentazione Feed Speisung Alimentation Alimentación Potenza assorbita Absorbed rating Leistung Puissance absorbée Potencia absorbida Corrente assorbita Absorbed current Strom-Verbrauch Courant absorbée Corriente absorbida 0.85 Coppia Torque Drehmoment Couple Empuje...
  • Page 8 Anticipa. Anticipate. Beschleunigt. Anticipe. Adelanta. Posticipa. Delay. Verlangsamt. Retarde. Retrasa. Fig.2...
  • Page 9: Réglage Des Fins De Course (Fig.2)

    • Ritardare o anticipare l’intervento del finecorsa ruotando la camma A e serrare moderatamente il grano G. 2. Limit stops adjustment (fig.2) The VN.45E is equipped with limit stops both for the opening and the closing; it is anyway advisable to use the limit stops only when opening. For the adjustment proceed as follows: •...
  • Page 10 Sblocca. Unblock. Freigabe. Déblocage. Desbloquea. Fig.3 Sblocco a filo art. DU.MS45. Wire release art. DU.MS45. Freigabe über Draht DU.MS45. Déblocage à fil art. DU.MS45. Desbloqueo por cable art. DU.MS45 Carter. Cover. Gehäuse. Couvercle. Carter. Rosetta 9x24 UNI 6593. Washer 9x24 UNI 6593. Scheibe 9x24 UNI 6593.
  • Page 11: Sblocco Manuale

    • Wenn der Handgriff wieder gedreht wird, stellt die erste Betätigung den Normalbetrieb wieder her. 3. Déblocage manuel Pour la manoeuvre manuelle, en cas de manque de l’énergie électrique, le VN.45E dispose de deux solu- tions: 3.1 Déblocage de l’intérieur (fig.3) •...
  • Page 12: Desbloqueo Manual

    3. Desbloqueo manual Para la maniobra manual, en caso de falta de energía eléctrica, el VN.45E dispones de dos soluciones: 3.1 Desbloqueo interior (fig.3) • Quitar el tapón T de la tapa. • Enfilar la correspondiente llave L en el perno P, hacerla girar 180°.
  • Page 13: Applications

    4. Applicazioni Installazione su porta a libro a 2 ante con apertura a 90° (fig.5). 4. Applications ° Installation of double folding door with 90 opening (fig.5). 4. Anbringungen Installation an Falltüren mit einer Öffnung von 90° (Bild 5). 4. Applications °...
  • Page 14 Legenda: 1 Motoriduttore VN.45E 2 Braccio VN.D45 3 Centrale SB02 4 Lampeggiante LAMP 5 Antenna AW 6 Fotocellule FTC 7 Fotocellule FTC + colonnina COL05 8 Sblocco a filo DU.MS45 9 Selettore a chiave CH + KE Legenda: Légende: 1 Motoreducer VN.45E Moteur-réducteur VN.45E...
  • Page 15 Art. VN.D45 Dado autobloccante M8 UNI 7473 Self locking nut M8 UNI 7473 Selbstsichernde Mutter M8 UNI 7473 Tubo per braccio Écrou autoserreur M8 UNI 7473 Tube for arm Tuerca autoblocante M8 UNI 7473 Rohr für Arm Tuyau pour le bras Tubo para brazo Braccio con bussola Arm with sleeve...
  • Page 16 Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion Pos. Cod. Carter Cover Gehäuse Carter Cárter 9686130 Piastra Plate Platte Plaque Placa 9686064 Calotta motore Motor cup Motordeckel Calotte moteur Casquete motor 9868133 Albero motore con rotore Shaft with rotor Welle mit Rotor Arbre avec rotor Eje motor con rotor...

Table des Matières