Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

APRICANCELLO OLEDINAMICO
HYDRAULIC GATE OPERATOR
ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER
VÉRIN HYDRAULIQUE
ABRECANCELAS OLEODINÁMICO
OLEODYNAMICZNY OTWIERACZ BRAM
HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC
Manuale istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pièces de rechange
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
HD.45 - HD.50 - HD.50 AC
�����������

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beninca HYDRO Serie

  • Page 1 APRICANCELLO OLEDINAMICO ����������� HYDRAULIC GATE OPERATOR ÖLDYNAMISCHER TORÖFFNER VÉRIN HYDRAULIQUE ABRECANCELAS OLEODINÁMICO OLEODYNAMICZNY OTWIERACZ BRAM HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC HD.45 - HD.50 - HD.50 AC Manuale istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pièces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych...
  • Page 2 Herstellerklärung (gemäß EG-Richtlinie 89/392/EWG, Artikel 4.2 und Anhang II, sub B.) Verbot der Inbetriebnahme Hersteller: Automatismi CAB S.r.l. Adresse: Via della Tecnica, 10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) - Italia erklärt hiermit, daß: Antriebe für Drehflügeltore HD.35 - HD.35 C - HD.35 AC - HD.45 - HD.50 - HD.50 AC •...
  • Page 3 Tab.1 - Dati Generali - General Data - Allgemeine Daten - Données Générales - Datos Generales - Dane Ogólne HD.35/45/50 Dati tecnici Technical data Technische Daten Données technique Datos técnicos Dane techniczne Power supply Alimentation Zasilanie 230Vac (50Hz) Alimentazione Versorgung Alimentación Motor Moteur...
  • Page 4 Dimensioni d’ingombro - Overall dimensions- Abmessungen Dimensions d’encombrement- Dimensiones exteriores- Wymiary gabarytowe 1177 (1417 HD.50 - HD.50 AC) Mettere a livello. Level. Nivellieren. Mettre de niveau. Nivelar. Ustawić na wysokości 1098 (1338 HD.50 - HD.50 AC) (390 HD.50 - HD.50 AC ) (135 HD.50/50AC) Corsa.
  • Page 5 Arresto in apertura. Stop when opening. Endanschlag zur Öffnung. Arrêt en ouverture. Tope en apertura. Chwytak blokujący podczas otwierania. Arresto in chiusura. Stop when closing. Endanschlag zur Schließung. Arrêt en fermeture. Tope de cierre. Chwytak blokujący podczas zamykania. Fig.3 Fig.4 IMPORTANTE! Estrarre completamente lo stelo e farlo rietrare di circa 10mm prima di fissare la staffa “S”...
  • Page 6 Aprire lo sportellino per acceddere alla manopola di sblocco 1: Ruotare in senso antiorario per sbloccare l'automazione e muovere manualmente l'anta Open the protective cover to access the release knob 2: Ruotare in senso orario per ripristinare il movimento automatico Die Schutzabdeckung öffnen und auf den Entriegelungsknauf zugreifen 1: Turn anticlockwise to disengage the operator and move the wing manually Ouvrir le couvercle pour accéder à...
  • Page 7 Collegamenti - Connections - Kabelanschlüsse Connexions - Conexiones - Podłączenia Marrone= marcia motore e condensatore. Brown= motor gear and capacitor. Braun= Motorgang und Kondensator. Grigio = comune. Marron= marche moteur et condensateur. Grey = common. Marrón= marcha motor y condensador. Grau = gemeinsamer Leiter.
  • Page 8 Legenda: Legende: Leyenda: 1 Motoriduttore Hydro 1 Hydro-Getriebemotor 1 Motorreductor Hydro 2 Fotocellule 2 Photozellen 2 Fotocélulas 3 Selettore a chiave o tastiera digitale 3 Schlüsselwahlschalter oder Digitaltastatur 3 Selector de llave o teclado digital 4 Lampeggiante 4 Blinkleuchte 4 Lámpara destellante 5 Antenna 5 Antenne 5 Antena...
  • Page 9 Attention • Avant de procéder à l’installation, lire les instructions ci-après. • Il est absolument interdit d’utiliser le produit HYDRO pour des applications différentes de celles qui sont décrites dans ces instructions. • Expliquer à l’utilisateur le mode d’emploi de l’automatisme. •...
  • Page 10 5 En maintenant le vérin parfaitement horizontal, identifier le point de fixation de la patte sur le vantail. Souder ou visser provisoirement la patte comme l’indique la Fig.6. 6 Débloquer le vérin et vérifier manuellement que le vantail s’ouvre complètement en s’arrêtant sur les butées mécaniques de fin de course et que son mouvement est régulier et sans frottements.
  • Page 12 HYDRO N° Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. Terminal housing Carter bornier Karter CF8144101 Gehäuse Cárter terminal Carter morsettiera OR 3118 CF8072418 OR 3118 OR 3118 Joint tor. 3118 OR 3118 OR 3118 Łącznik C5243060 Connector Verbinder...
  • Page 13 Hydro Manuel d’instructions pour l’utilisateur Normes de sécurité Maintenance • Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des • Contrôler tous les mois le bon état du déverrouilleur ma- portes. nuel d’urgence. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou •...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd.35Hd.35 cHd.35 acHd.45Hd.50Hd.50 ac