Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

L8543133
05/2015 R1
DU.350N
DU.350NV
DU.350NVE
DU.350NGE
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beninca DU.350N

  • Page 1 L8543133 05/2015 R1 DU.350N DU.350NV DU.350NVE DU.350NGE UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Page 3 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions / Abmessungen Dimensions d’encombrement / Dimensiones exteriores / Wymiary gabarytowe...
  • Page 4 Arresto in apertura. Arresto in chiusura. Stop when opening. Stop when closing. Endanschlag zur Öffnung. Endanschlag zur Schließung. Arrêt en ouverture. Arrêt en fermeture. Tope en apertura. Tope de cierre. Chwytak blokujący podczas otwierania. Chwytak blokujący podczas zamykania. Apre. Apre. Open.
  • Page 5 Leva di collegamento. Connection lever. Staffa del gruppo di traino. Anschlußhebel. Drive unit flask. Levier de liaison. Bügel der Zuggruppe. Leva de conexión. Etrier du groupe de traction. Dźwignia połączenia. Acoplamiento del grupo de tracción. Strzemiączko zespołu pociągnika. Fermo meccanico per apertura regolabile DU.350ST. Staffa del motore.
  • Page 6 Dodatni ENKODERA Ujemny ENKODERA Zielony przewód Brązowy przewód Biały przewód Legenda: Légende: 1 Motoriduttore DU.350N 1 Moteur-réducteur DU.350N 2 Photocellule 2 Fotocellule 3 Selettore a chiave (da esterno) o tastiera digitale 3 Selecteur à clé (d’extérieur) ou clavier digital 4 Lampeggiante...
  • Page 7: Avvertenze

    Dichiara che il prodotto: Attuatore elettromeccanico 230Vac per cancelli a battente modello: DU.350N - DU.350NV - DU.350NVE- DU.350NGE è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: • DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Page 8: Notizie Generali

    Grado IP IP67 IP67 4.1 Fissare il motoriduttore con n° 4 dadi esagonali M10 inox (in dotazione) sulle viti sporgenti dalla cassa interrata. Peso DU.350N/350NV 18,5 kg 20,3 kg N.B.: Nella cassa sono presenti 8 viti; utilizzare quelle Con rallentamento disabilitato.
  • Page 9 Declares that the product: Electromechanical actuator 230V AC for swing gates, model: DU.350N - DU.350NV - DU.350NVE- DU.350NGE conforms with the requirements of the following EU Directives: • DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL, 15 December 2004, in relation to the...
  • Page 10: General Information

    Torque 450 Nm 270 Nm The gate to automate must have an opening and closing Motor insulation class mechanical stop as the DU.350N/DU.350NV is not equipped with electro-magnetic limit stops. The DU.350FC limit switch Noise level <70 dB <70 dB kit, easy to install and adjust, is in any case available.
  • Page 11: Ce-Konformitätserklärung

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien Erklärt, dass das Produkt: Elektromechanischer 230Vac-Antrieb für Drehtoranlagen, Modell: DU.350N - DU.350NV - DU.350NVE- DU.350NGE die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfüllt: • RICHTLINIE 2004/108/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 15. Dezember 2004 in Bezug auf die Annäherung der Rechtsprechungen der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Kompatibilität, welche die Richtlinie...
  • Page 12: Technische Daten

    2. Mechanische Endanschläge (Bild 1) Max. Türflügelgewicht 500 kg 500 kg Das Tor muß mit mechanischen Endanschläge ausgerustet sein, da bei dem DU.350N/DU.350N kein elektromagnetische Max. Flügellänge 3,5 m (2) 3 m (2) Endschalter vorgesehen ist. Auf Anfrage ist ein Set...
  • Page 13: Regles De Securite

    Déclare que le produit : Actionneur électromécanique 230 Vca pour portails battants modèle : DU.350N - DU.350NV - DU.350NVE- DU.350NGE est conforme aux conditions des Directives CE suivantes : • DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à...
  • Page 14: Fixation Du Moteur-Réducteur

    Longueur max. porte 3,5 m (2) 3 m (2) le DU.350N/DU.350NV ne dispose pas de fin de course électromagnétiques. En outre il est disponible, en tant Intermittence travail Usage intensif Usage intensif qu’accessoire optionnel, le kit de fin de course, rapide à...
  • Page 15 Declara que el producto: Mando electromecánico 230Vac para portones batientes modelo: DU.350N - DU.350NV - DU.350NVE- DU.350NGE es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: • DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética y que abroga la directiva 89/336/CEE,...
  • Page 16: Datos Técnicos

    Tiempo maniobra 90° 18 s (1). 11 s (1). DU.350N/DU.350NV no dispone de finales de carrera electromagnéticos. De todas maneras hay disponible como Peso máx. hoja 500 kg 500 kg accesorio opcional el kit final de carrera DU.350FC, rápido...
  • Page 17 Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Oświadcza że: Automatyzm do bram uchylnych model DU.350N - DU.350NV - DU.350NVE- DU.350NGE zgodne jest z wymogami innych, niżej podanych Dyrektyw CE: • DYREKTYWY 2004/108/WE RADY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO z dnia 15 grudnia 2004 w sprawie zbliżania ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i anulującej postanowienia Dyrektywy...
  • Page 18: Informacje Ogólne

    12,5 µF 12,5 µF DU.350FC o szybkiej instalacji i regulacji. Stopień IP IP67 IP67 3. Osadzanie skrzyni fundamentowej Skonsultować instrukcje dostarczone wraz ze skrzynią Ciężar DU.350N/350NV 18,5 kg 20,3 kg fundamentową DU.350CF. Ciężar DU.350CF 18,5 kg 20,3 kg 4. Umocowanie siłownika Przy funkcji zwolnienia biegu wykluczonej.
  • Page 19 DU.350N Libro istruzioni per l’utilizzatore User’s handbook for the user DU.350NV Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur DU.350NVE Libro de instrucciones para el usuario Instrukcja obsługi dla użytkownika DU.350NGE Sblocco a leva SB.DU350L SB.DU350L lever release Hebelentsicherung SB.DU350L Système de déblocage à...
  • Page 20: Smaltimento

    ITALIANO ENGLISH Norme di sicurezza Safety rules • Non sostare nella zona di movimento della porta. • Do not stand in the movement area of the door. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in • Do not let children play with controls and near the door. prossimità...
  • Page 21 Achtung un appareillage équivalent. L’évacuation Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein abusive du produit de la part de l’usager versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen comporte l’application de sanctions administratives comme prévu abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, par les normes en vigueur.
  • Page 22 ESPAŇOL POLSKY Normas de seguridad Normy bezpieczeństwa • No pararse en la zona de movimiento de la puerta. • Nie przestawać w polu działania bramy. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad • Nie pozwalać aby dzieci mogły bawić się urządzeniami sterowania de la puerta.
  • Page 23 DU.110 DU.350CF...
  • Page 24 Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. Vite senza fine Worm screw Vis sans fin Tornillo sin fin Śruba dwustronna 9686372 Welle DU.350N/NGE DU.350N/NGE DU.350N/NGE DU.350N/NGE DU.350N/NGE DU.350N/NGE Vite senza fine Worm screw Vis sans fin Tornillo sin fin Śruba dwustronna...

Ce manuel est également adapté pour:

Du.350nvDu.350nveDu.350nge

Table des Matières