Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

L854200003
03/2018 rev 1
BOB 50M
BOB 50ME
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beninca BOB 50M

  • Page 1 L854200003 03/2018 rev 1 BOB 50M BOB 50ME UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Page 3 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions / Abmessungen Dimensions d’encombrement / Dimensiones exteriores / Wymiary gabarytowe...
  • Page 4 Fig. 1a Fig. 1b 90° 110° M = +20mm / K = -10mm Tempo apertura Dimensioni max anta Apertura max Opening time Max wing dimensions Max Opening Öffungszeit Max Flügelmasse Max. Öffung Temps d'ouverture Dimens. max de la porte max. Tiempo de abiertura Dimens.
  • Page 5 Saldare. Weld. Anschweißen. Souder. Soldar. Spawać Rondella in plastica + Grasso Plastic washer +Grease Kunststoffscheibe + Fett Mettere a livello. Level. Rondelle en plastique + Graisse Arandela de plástico + Grasa Nivellieren. Plastikowe podkładki + Smar Mettre de niveau. Saldare. Nivelar.
  • Page 6 Posizione 2 (PG11) Position 2 (PG11) Position 2 (PG11) Position 2 (PG11) Posición 2 (PG11) Pozycja 2 (PG11) Posizione 1 (PG13,5) Position 1 (PG13,5) Position 1 (PG13,5) Position 1 (PG13,5) Posición 1 (PG13,5) Pozycja 1 (PG13,5) Condensatore 9μF Capacitor 9μF Kondensator 9μF Condensateur 9μF Morsettiera...
  • Page 7 Encoder Encoder Encoder Codeur Encoder Enkoder Schließen Chiude Close Ferme Cierra Zamyka Öffnen Apre Open Ouvre Abre Otwiera ENCODER-Signal Segnale ENCODER ENCODER signal Signal ENCODEUR Señal ENCODER Sygnał ENKODERA Grün Leiter Green wire Fil vert Zielony przewód Filo Verde Hilo verde ENCODER Pluspol Positivo ENCODER ENCODER positive...
  • Page 9 AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
  • Page 10 3) INTRODUZIONE • Prima di procedere all’installazione leggere le istruzioni qui riportate. • È fatto divieto assoluto di utilizzare il prodotto BOB 50M / BOB 50ME per applicazioni diverse da quelle contemplate dalle presenti istruzioni. • Istruire l’utilizzatore all’uso dell’impianto.
  • Page 11 8) COLLEGAMENTI ELETTRICI I cavi necessari per l’installazione di BOB possono variare a seconda degli accessori installati. Nessun cavo di collegamento è fornito in dotazione. Nella fig. 7 sono indicati i cavi per una installazione standard. Elenco cavi Collegamento Tipo Alimentazione di rete alla centrale di comando 3x1,5mm Collegamento motore...
  • Page 12 WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Page 13 2) Insert the cable, or cables, under the terminal board, as shown in Fig.5. This will leave enough space for the capacitor. 3) BOB 50M: carry out the wiring by referring to the wire diagram shown in Fig 6a (use both limit switches). In order to use either the opening limit switch or the mechanical stoppers, change wiring as shown in Fig.
  • Page 14 8) ELECTRIC CONNECTIONS The cables necessary for the installation of BOB can vary according to the accessories installed. No connection cable is supplied. Fig. 7 indicates the cables for standard installation. List of cables Connection Type Mains power supply to the control unit 3x1,5mm Motor connection 4x1,5mm...
  • Page 15 HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
  • Page 16 3) EINLEITUNG • Vor der Installation, lesen Sie bitte nachfolgende Anweisungen aufmerksam. • Es ist strengstens verboten das Produkt BOB 50M / BOB 50ME für andere Anwendungen einzusetzen, als in diesen Anweisungen beschrieben. • Weisen Sie den Benutzer in den Gebrauch der Anlage ein.
  • Page 17 8) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die für die Installation von BOB erforderlichen Kabel können je nach installiertem Zubehör variieren. Es werden keine Anschlusskabel mitgeliefert. In Abb. 7 sind die für eine Standard-Installation erforderlichen Kabel angegeben. Liste der Kabel Anschluss Netzstromversorgung der Steuerung 3x1,5mm Anschluss des Motors 4x1,5mm...
  • Page 18 AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 19 3) INTRODUCTION • Avant de commencer toute installation lire les instructions ci de suite. • Il est strictement interdit d’utiliser le produit BOB 50M / BOB 50ME pour toute application qui ne soit pas décrite dans ce mode d’emploi. • Former l’utilisateur à l’usage de l’installation.
  • Page 20 8) BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Les câbles nécessaires pour l’installation de BOB peuvent changer en fonction des accessoires installés. Aucun câble de raccordement n’est fourni en dotation. La fig. 7 indique les câbles pour une utilisation standard. Liste des câbles Branchement Type Alimentation de réseau à...
  • Page 21 ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Page 22 3) BOB 50M: realizar el cableado consultando el esquema mostrado en la fig.6a (uso de ambos finales de carrera). Para utilizar solamente el final de carrera de apertura o solamente los topes mecánicos, modificar los cableados como mostrado en la figura 6b (solamente final de carrera en apertura) o 6c (solamente topes mecánicos).
  • Page 23 8) CONEXIONES ELÉCTRICAS Los cables necesarios para la instalación de BOB pueden variar en función de los accesorios instalados. No se entrega ningún cable de conexión. En la fig. 7 se indican los cables para una instalación estándar. Lista de los cables Conexión Tipo Alimentación de red a la central de mando...
  • Page 24 OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Page 25 3) WPROWADZENIE • Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z treścią podanych niżej instrukcji. • Surowo zabrania się stosowania produktu BOB 50M / BOB 50ME do celów innych od podanych w niniejszej instrukcji. • Przeszkolić użytkownika w zakresie obsługi urządzenia.
  • Page 26 8) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Ilość przewodów potrzebnych do instalacji może ulec zmianie w przypadku zastosowania dodatkowych akcesoriów. Zestaw nie zawiera żadnych kabli. Rys. 7 pokazuje schemat połączeń dla standardowej instalacji. Wykaz kabli Połączenia Rodzaj Zasilanie centrali sterującej 3x1,5mm Podłączenie siłowników 4x1,5mm (3x0,5mm BOB 50ME) Podłączenie fotokomórki nadawczej...
  • Page 27 Libro istruzioni per l’utilizzatore BOB50M User’s handbook for the user Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur Libro de instrucciones para el usuario Instrukcja obsługi dla użytkownika ITALIANO ENGLISH Norme di sicurezza Safety rules Manovra manuale e d’emergenza Manual and emergency operation Manutenzione Maintenance Smaltimento...
  • Page 28 DEUTSCH ESPAŇOL Sicherheitsvorschriften Normas de seguridad Maniobra manual y de emergencia Manuelle Notbedienung Mantenimiento Wartung Eliminación de aguas sucias Entsorgung Achtung Atención FRANÇAIS POLSKY Normes de sécurité Normy bezpieczeństwa Manœuvre manuelle et manœuvre d’émergence Zabieg ręczny i zabieg awaryjny Maintenance Konserwacja Démolition Demolowanie...
  • Page 29 BOB50M BOB50ME BOB50ME.DA Ref. Note Code Code Code...
  • Page 30 Il Certificato di Conformità di questo documento corrisponde all'ultima revisione disponibile al momento della stampa e può risultare differente per esigenze editoriali dall'originale disponibile presso il produttore. Il Certificato di Conformità più completo e recente è disponibile consultando il sito: www.beninca.com oppure può essere richiesto presso: Automatismi Benincà S.p.A - Sandrigo VI - Italy. UE Declaration of Conformity (DoC) Manufacturer's name: Automatismi Benincà...
  • Page 31 Le certificat de conformité le plus récent et complet est disponible en consultant le site : www.beninca.com ou peut être demandé à : Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - ITALIE. Declaración CE de conformidad (DoC) Nombre del productor: Automatismi Benincà...
  • Page 32 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Ce manuel est également adapté pour:

Bob 50me