Publicité

Liens rapides

Version
®
MOVI-SWITCH
en catégorie 3D
(protection contre le risque d'explosion par poussière)
01/2001
Notice d'exploitation
1050 4427 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MOVI-SWITCH

  • Page 1 Version ® MOVI-SWITCH en catégorie 3D (protection contre le risque d’explosion par poussière) 01/2001 Notice d’exploitation 1050 4427 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire ® Consignes de sécurité pour MOVI-SWITCH ..........4 ® Composition du MOVI-SWITCH ..............5 Codification / Plaques signalétiques (exemples) ........6 ® Installation mécanique du MOVI-SWITCH ........... 7 ® Installation électrique du MOVI-SWITCH ............9 Consignes d’installation ................9 ®...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Pour Movi-Switch

    Pendant le fonctionnement, le couvercle de la boîte à bornes doit être fermé. ® • Un blocage mécanique ou des protections internes au MOVI-SWITCH peuvent provoquer l’arrêt du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l’appareil, il est possible que le moteur redémarre tout seul.
  • Page 5: Composition Du Movi-Switch

    Composition du MOVI-SWITCH ® Composition du MOVI-SWITCH 03175AXX ® Fig. 1 : Composition du MOVI-SWITCH 1. Presse-étoupe M25 x 1,5 2. Presse-étoupe M16 x 1,5 3. Commande de frein BGW (uniquement sur moteurs-frein) 4. Raccordement réseau (L1, L2, L3) 5. Chapeau de protection pour raccordement au réseau ®...
  • Page 6: Codification / Plaques Signalétiques (Exemples)

    Codification / Plaques signalétiques (exemples) Exemple de codification DT71D..(BMG)TF/MSW/II3D Catégorie 3D (protection contre les explosions par poussière) ® MOVI-SWITCH ® Sonde thermique (de série sur les MOVI-SWITCH ) Frein Taille du moteur 03530AFR Fig. 2 Exemple de plaque signalétique R47DT80N4 /BMG /TF / MSW / II3D 01.3207708701000100...
  • Page 7: Installation Mécanique Du Movi-Switch

    ® Installation mécanique du MOVI-SWITCH ® Installation mécanique du MOVI-SWITCH ® Avant de Avant d’installer le MOVI-SWITCH , s’assurer que : commencer • les indications de la plaque signalétique du groupe correspondent bien aux caracté- ristiques du réseau • l’appareil n’a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage •...
  • Page 8 ® Installation mécanique du MOVI-SWITCH Installation dans • Utiliser des presses-étoupes adaptés à la section des câbles d’alimentation (au be- des locaux soin, utiliser des adaptateurs de diamètre). humides ou à • Enduire les taraudages des presses-étoupes et des bouchons avec de la pâte l’extérieur...
  • Page 9: Installation Électrique Du Movi-Switch

    DIN VDE 0100 (“Construction d'installations de puissance jusqu’à 1000 V”) • les dispositions spécifiques de l’installation Raccorder les câbles d’alimentation ® Tension et • La tension et la fréquence de référence du MOVI-SWITCH doivent correspondre à fréquence de celles du réseau d’alimentation. référence Choix des câbles •...
  • Page 10 • Tous les moteurs MOVI-SWITCH sont livrés d’usine avec sondes thermomé- ® thermique du triques (TF). Celles-ci sont raccordées au module MOVI-SWITCH à l’intérieur du moteur boîtier. • La sortie “OK” (borne “OK”) doit être surveillée par une commande externe.
  • Page 11: Moteur Triphasé Movi-Switch

    ® Moteur triphasé MOVI-SWITCH ® Moteur triphasé MOVI-SWITCH 03458AFR = Rotation à droite = Rotation à gauche Description des signaux de Borne Fonction commande Tension d’alimentation 24V Signal de commande 24V , high = start, low = stop ⊥ Potentiel de référence 0V24 Retour information “Prêt”, 24V...
  • Page 12: Moteur Triphasé Movi-Switch ® Avec Commande De Frein Bgw

    ® Moteur triphasé MOVI-SWITCH avec commande de frein BGW ® Moteur triphasé MOVI-SWITCH avec commande de frein BGW 4.3.1 Tension de freinage = Tension réseau / (phase-point étoile) 03459AFR = Rotation à droite = Rotation à gauche Description des signaux de...
  • Page 13 ® Moteur triphasé MOVI-SWITCH avec commande de frein BGW 4.3.2 Tension de freinage = Tension réseau (phase-phase) 03461AFR = Rotation à droite = Rotation à gauche Description des signaux de Borne Fonction commande Tension d’alimentation 24V Signal de commande 24V , high = start, low = stop ⊥...
  • Page 14: Mise En Service Du Movi-Switch

    • Le semi-conducteur de puissance du contacteur moteur et le bobinage moteur sont surveillés thermiquement. ® • En cas de surcharge, le MOVI-SWITCH s’arrête automatiquement. • L’état de la surveillance est signalé par une sortie 24 V (signal OK). •...
  • Page 15: Exploitation Du Movi-Switch

    ® Liste des défauts du MOVI-SWITCH ® Exploitation du MOVI-SWITCH ® Liste des défauts du MOVI-SWITCH Défaut Cause Remède Mauvais sens de rotation Ordre des phases inversé Inverser deux phases du réseau Moteur ne tourne pas, n’absorbe Alimentation coupée •...
  • Page 16: Contrôle Et Entretien Du Movi-Switch

    Intervalles de contrôle et d’entretien ® Contrôle et entretien du MOVI-SWITCH Attention • Utiliser impérativement les pièces unitaires d’origine répertoriées dans les coupe-pièces correspondantes. A défaut, la certification Ex du moteur n’est plus valable. • En cas de remplacement de pièces conditionnant l’exécution à sécurité aug- mentée du moteur, un contrôle en vue d’une nouvelle certification est obliga-...
  • Page 17: Contrôle Et Entretien Du Moteur

    3 Bague d’étanchéité 8 Circlips 13 Stator 18 Circlips 4 Bouchon 9 Rotor 14 Flasque B 19 Capot ventilateur 5 Flasque-bride A 10 Bague Nilos 15 Vis H 20 Vis de carter ® Notice d’exploitation MOVI-SWITCH pour l’utilisation en catégorie 3D...
  • Page 18: Inspecter Le Moteur

    Contrôle et entretien du moteur 7.2.1 Inspecter le moteur ® 1. Attention ! Couper l’alimentation du MOVI-SWITCH et le protéger contre tout démarrage involontaire ! 2. Démonter le capot d’adaptation ou le capot du ventilateur (19). 3. Enlever les vis H (15) des flasques A (5) et B (14), dégager le stator (13) du flasque A.
  • Page 19: Contrôle Et Entretien Du Frein

    Corps de bobine 21 Capot ventilateur 7 Porte-garnitures Bague d’étanchéité 22 Vis de carter 8 Disque de freinage Goupille spiralée 23 Collier 9 Disque amortisseur (uniq. BMG) Levier de déblocage avec tige amovible ® Notice d’exploitation MOVI-SWITCH pour l’utilisation en catégorie 3D...
  • Page 20: Inspecter Le Frein

    Contrôle et entretien du frein 7.3.1 Inspecter le frein ® 1. Attention ! Couper l’alimentation du MOVI-SWITCH et le protéger contre tout démarrage involontaire ! 2. Démonter le capot d’adaptation ou le capot du ventilateur (21). 3. Retirer les colliers et déplacer la bande d’étanchéité (5).
  • Page 21: Remplacer Le Porte-Garnitures

    Lors du remplacement du porte-garnitures, contrôler également les autres pièces dé- montées ; au besoin, les remplacer. ® 1. Attention ! Couper l’alimentation du MOVI-SWITCH et le protéger contre tout démarrage involontaire ! 2. Démonter le capot d’adaptation ou le capot du ventilateur (21), le circlips (20) et le ventilateur (19).
  • Page 22: Modifier Le Couple De Freinage

    • le nombre de ressorts (voir chap. 7.5). ® 1. Attention ! Couper l’alimentation du MOVI-SWITCH et le protéger contre tout démarrage involontaire ! 2. Démonter le capot d’adaptation ou le capot du ventilateur (21), le circlips (20) et le ventilateur (19).
  • Page 23: Types De Roulements Admissibles

    DT 100 1) Lors du contrôle de l’entrefer, tenir compte du point suivant : Après une marche-test, les tolérances de parallélisme du porte-garnitures peuvent engendrer des variations de ± 0,1 mm ® Notice d’exploitation MOVI-SWITCH pour l’utilisation en catégorie 3D...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    0,7 à 2,4A Raccordement de la puissance Courant réseau moteur 0,5 à 7 A Plage de tension réseau moteur 380 V à 500 V (+/- 10 %), f = 48 à 62 Hz ® Notice d’exploitation MOVI-SWITCH pour l’utilisation en catégorie 3D...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    , associé à un moteur ou moteur-frein de catégorie 3D, se référant à cette déclaration respecte la ® solely declares that the MOVI-SWITCH in conjunction with SEW motors and brake motors in category 3D for which this declaration is intended meets directive CE 94/9/CEE EC Directive 94/9/EC.
  • Page 26: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Allemagne Siège social Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tél. : (0 72 51) 75-0 Fabrication Ernst-Blickle-Straße 42 Fax : (0 72 51) 75-19 70 Vente D-76646 Bruchsal Télex : 7 822 391 Service après-vente Boîte postale : http://www.SEW-EURODRIVE.de Postfach 3023 ·...
  • Page 27 Télex : 622 407 Westmead, Pinetown P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Argentine Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. : (3327) 45 72 84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax : (3327) 45 72 21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 28 Répertoire d’adresses Chine Fabrication Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tél. : (022) 25 32 26 12 Usine de montage No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax : (022) 25 32 26 11 Vente Tianjin 300457 Service après-vente Colombie Usine de montage Bogotá...
  • Page 29 Répertoire d’adresses Grande-Bretagne Usine de montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tél. : 19 24 89 38 55 ß Vente Beckbridge Industrial Estate Fax : 19 24 89 37 02 Service après-vente P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Grèce Vente Athènes Christ.
  • Page 30 Répertoire d’adresses Nouvelle-Zélande Usine de montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tél. : (09) 2 74 56 272 74 00 77 Vente P.O. Box 58-428 Fax : (09) 274 0165 Service après-vente 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
  • Page 31 Répertoire d’adresses Suisse Usine de montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tél. : (061) 4 17 17 17 Vente Jurastrasse 10 Fax : (061) 4 17 17 00 Service après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Thailande Usine de montage Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.

Table des Matières