Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ROLLER'S Pulsar
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
All manuals and user guides at all-guides.com
deu
eng
fra
ita
nld
swe
dan
fin
slv
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
Betriebsanleitung ............................................
Instruction Manual ..........................................
Notice d'utilisation ..........................................
Istruzioni d'uso ................................................
Handleiding .....................................................
Bruksanvisning ..............................................
Brugsanvisning ..............................................
Käyttöohje .......................................................
Navodilo za uporabo ......................................
f l e x i b e l
3
5
7
9
11
13
15
17
19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Pulsar

  • Page 1 Brugsanvisning ..........fin Käyttöohje ............Navodilo za uporabo ........Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2: Eg-Konformitätserklärung

    EN ISO 12100-1, EN 12348, EN 50144-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60204-1, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 60745-1, EN 60745-2-9, EN 60745-2-11, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Unfällen führen. Überbrücken Sie niemals den Tipp- WARNUNG schalter. ROLLER’S Pulsar nur bestimmungsgemäß zum Weichlöten von Kupferrohren d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das verwenden. elektrische Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 4 1. Technische Daten Füllung des Lötspaltes erreicht wird. Auf jeden Fall muß jedoch ROLLER’S Lot Cu 3 nachgeschoben wer den. ROLLER’S Lot Cu 3 und ROLLER’S Paste Cu 3 1.1. Artikelnummern sind speziell für Trinkwas serleitungen entwickelt worden und entsprechen den Elektrisches Lötgerät ROLLER’S Pulsar...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Only use ROLLER’S Pulsar for the intended purpose of soft soldering of copper e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for pipes.
  • Page 6: Preparations For Use

    In any event, however, ROLLER’S Lot Cu 3 must be added too. ROLLER’S Lot Cu 3 and Paste ROLLER Cu 3 have been designed specially for drinking water pipes, and they comply both with German regulations as set forth in DVGW work sheets GW2 and GW7, and with DIN standards.
  • Page 7: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT électrique, réduit le risque de blessures. Utiliser le ROLLER’S Pulsar uniquement de manière conforme pour le brasage à c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée. Veiller à ce que l’inter- l’étain de tubes cuivre.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    (3), jusqu’à ce que la soudure se soit solidifiée. 3.3. Matériau d’apport Pour la soudure utiliser ROLLER’S Lot Cu 3. Les tubes et raccords en cuivre doivent d’abord être nettoyés. Pour préparer l’endroit à souder, appliquer le décapant ROLLER’S Paste Cu 3.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali di AVVERTIMENTO protezione. L’equipaggiamento di protezione personale, come maschera para- Utilizzare ROLLER’S Pulsar solo conformemente per la brasatura dolce di tubi di polvere, scarpe non sdrucciolevoli, casco di protezione ed una protezione acustica rame.
  • Page 10: Messa In Funzione

    AVVERTIMENTO da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la ROLLER La saldatrice deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a non risponde.
  • Page 11: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING c) Vermijdt onbedoeld inschakelen. Wees er zeker van dat de schakelaar in ROLLER’S Pulsar mag uitsluitend worden gebruikt voor het zachtsolderen van de positie „uit“ staat, voordat de stekker in het stopcontact gestoken wordt. koperen buizen.
  • Page 12 Let op de netspanning! Vóór aanslui ting van het soldeer- of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de apparaat controleren of de op het typeplaatje op gegeven spanning met de garantie uitgesloten.
  • Page 13: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING med ett elektriskt instrument. Använd det elektriska instrumentet inte när ROLLER’S Pulsar får endast användas ändamålsenligt för mjuklödning av kopparrör. du är trött eller står under inflytande av droger, alkohol eller medikamenter. Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Page 14: Åtgärder Vid Störningar

    är att den skiftar färg när erforderlig lödtem peratur uppnåtts. Dessutom underlättar den utfyllningen av lödgapet. ROLLER’S Lot Cu3 måste alltid läggas på, vare sig man använder pasta eller ej. ROLLER’S Lot Cu 3 och ROLLER’S Paste Cu 3 är specialutvecklade för dricksvatten iedningar och uppfyller kraven i arbetsbladen GW2 och GW7, utgivna av den tyskaVVS- föreningen DVGW, samt motsvarande DIN-normer.
  • Page 15: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Et øjebliks ADVARSEL uopmærksomhed, når apparatet benyttes, kan medføre alvorlige personskader. ROLLER’S Pulsar må i overensstemmelse med formålet kun bruges til blødlodning b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyttelsesbriller. Brugen af af kobberrør.
  • Page 16: Vedligeholdelse

    I alle tilfælde skal der dog efterfølgende tilføres ROLLER’S Lot Cu 3. ROLLER’S Lot Cu 3 og ROLLER’S Paste Cu 3 er specielt udviklet til drikkevandsledninger og sva rer til arbejds bladene GW 2 og GW 7 fra DVGW* samt de tilsvarende DIN normer.
  • Page 17: Yleiset Turvallisuusohjeet

    C) Henkilöiden turvallisuus VAROITUS a) Ole tarkkaavainen, keskity työskentelyysi ja käytä sähkölaitetta aina järke- Käytä ROLLER’S Pulsar-laitetta vain määräysten mukaisesti kupariputkien pehmeä- västi. Älä käytä sähkölaitetta ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin juottoon. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaavaisuuden herpaantuminen siten myöskään sallittuja.
  • Page 18 Lopuksi on käytettävä vielä ROLLER’S Lot Cu 3 -juotetta. ROLLER’S Lot Cu 3 -juote ja ROLLER’S Paste Cu 3 -tahna on kehitetty varta vasten juo mavesiputkien juotoksiin. Ne vastaavat Saksassa voimassa olevia määräyksiä...
  • Page 19: Splošna Varnostna Navodila

    Uporaba drugačnih podaljškov OPOZORILO povečuje nevarnost električnega udara. ROLLER’S Pulsar uporabljajte samo namensko za mehko lotanje bakrenih cevi. C) Osebna varnost Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi a) Bodite pozorni, kaj se dogaja, delo z električnim aparatom opravljajte s...
  • Page 20: Pred Uporabo

    špranj. Seveda pa je pri tem treba dovajati ROLLER’S Lot Cu 3. ROLLER’S spajka in Pasta Cu 3 sta razviti posebno za instalacijo napeljav pitne vode in sta v skladu z DVGW- -delovni list GW2 in GW7, ter ustreznimi DIN standardi.

Table des Matières