Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
bu
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
AIRLESS PAINT SPRAYER
PULVÉRISATEUR À PEINTURE
SANS AIR
ROCIADOR DE PINTURA SIN AIRE
M4910-10
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M4910-10

  • Page 1 SANS AIR ROCIADOR DE PINTURA SIN AIRE M4910-10 Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 4 A - Variable pressure control (régulateur de pression , control de la presión variable) B - Rapid Valve Release button (bouton de A - Intake tube (tube d’admission, tubo de libération rapide de la vanne, botón de entrada) A - High pressure hose (tuyau flexible haute liberación rápida de la válvula)
  • Page 20: Garantie

    PULvéRISATEUR à PEINTURE SANS AIR GARANTIE LIMITéE DE DEUX ANS Chaque pulvérisateur à peinture sans air MILWAUKEE est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un pulvérisateur à peinture sans air MILWAUKEE qui se sera avéré...
  • Page 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SéCURITé la même configuration comme le bouchon. Ne pas utiliser AvERTISSEMENT : un adaptateur avec ce produit. AvERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou CONSERvER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les d’explosion : risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à...
  • Page 22: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SéCURITé  On doit retrouver un extincteur sur le lieu de travail et  Toujours enclencher le verrou de la gâchette lorsqu’aucune celui-ci doit fonctionner. opération de pulvérisation n’est requise. S’assurer que le verrou de la gâchette fonctionne correctement. AvERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’injection: ...
  • Page 23 RÈGLES DE SéCURITé PARTICULIÈRES  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce  Laisser le produit refroidir avant de remiser l’outil. manuel.  Remiser dans un endroit frais, bien aéré, à l’écart  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser pulvérisateur à d’étincelle et/ou d’appareils produisant des flammes.
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25: Caractéristiques Électriques

    CARACTéRISTIQUES éLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AvERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de travail.
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTéRISTIQUES embouts de pulvérisation et bouteille de protecteur de rapide de la vanne avant chaque démarrage permet à la peinture de s’écouler aisément dans le clapet antiretour, ce pompe. qui facilite et accélère le démarrage de l’unité. SéLECTEUR AMORÇAGE/PULvéRISATION TOURILLON POUR TUYAU FLEXIBLE Vous permet de choisir entre les modes AMORÇAGE et Le tourillon pour tuyau flexible intégré...
  • Page 27: Branchement Du Tuyau Flexible Haute Pression Et Du Pistolet De Pulvérisation

    ASSEMBLAGE du primaire et le nettoyage avant d’installer le protecteur d’embout et l’embout de pulvérisation. Examiner tous AvERTISSEMENT : les avertissements concernant l’utilisation du pistolet de Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé pulvérisation et le risque d’injection. l’assemblage.
  • Page 28: Applications

    UTILISATION  Laisser le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) AvERTISSEMENT : à la position « PRIME » (amorçage) jusqu’à la prochaine séquence de pulvérisation. Risque d’incendie ou d’explosion – L’aire de pulvérisation RINÇAGE DE LA STATION DE PEINTURE doit être ventilée et située à l’écart des étincelles et des flammes.
  • Page 29: Choix D'un Embout De Pulvérisation

    UTILISATION USURE DE L’EMBOUT DE PULVÉRISATION : Il importe  Placer l’interrupteur « ON/OFF » (marche/arrêt) à la de remplacer les embouts de pulvérisation lorsqu’ils sont position « OFF » (arrêt). usés. Si l’embout est usé, cela peut causer une application ...
  • Page 30: Conseils Sur L'application De Peinture

    UTILISATION  Une fois l’opération terminé ou en cas d’arrêt, peu importe  Placer l’interrupteur « ON/OFF » (marche/arrêt) à la la raison, verrouiller a gâchette du pulvérisateur et suivre position « OFF » (arrêt). les instructions décrites à la section intitulée Procédure  Débrancher la station de peinture.
  • Page 31: Nettoyage Du Pulvérisateur À Peinture Au Moyen D'un Boyau D'arrosage (Dans Le Cas D'enduits Au Latex)

    UTILISATION  Le pistolet à peinture aspirera le liquide par le tube NOTE : Dans le cas d’enduits à l’eau, si le produit est rincé d’admission, l’acheminera au travers de la pompe et le ou nettoyé avec de l’eau, il peut être plus facile d’utiliser fera ressortir par le tube de retour dans le contenant à...
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN  S’assurer que l’unité et les tubes sont exempts d’eau ou de tout autre liquide, étant donné que les fluides sont AvERTISSEMENT : susceptibles de geler. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les NETTOYAGE DU FILTRE DU PISTOLET DE réparations.
  • Page 33: Dépannage

    DéPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas La station de peinture n’est pas branchée S’assurer que l’unité est branchée L’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) est Régler l’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) réglé à la position « Off » (A<arrêt) à...
  • Page 34 DéPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le levier « prime/spray » (amorçage/ Le levier « prime/spray » (amorçage/ Communiquer avec un centre de réparations pulvérisation) est réglé à la position pulvérisation) est sale ou endommagé agréé « Spray » (pulvérisation), mais du liquide circule dans le tube de retour Le pistolet de pulvérisation leaks...
  • Page 35 NOTES 17 — Français...
  • Page 51 NOTAs 17 — Español...
  • Page 52: Customer Service Information

    For parts or service, contact your nearest MILWAUKEE factory service center or authorized service station. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the Milwaukee factory service center or authorized service station nearest you, please call 1.877.203.0880 or visit www.milwaukeetool.com.

Table des Matières