Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

CDP LINE V2
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION ·
TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT ·
MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO ·
© ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT
All manuals and user guides at all-guides.com
65891 (CDP2)
65892 (CDP3)
65893 (CDP4)
65894 (CDP5)
DEHUMIDIFIER
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE
CODE: 05470117
REFERENCES
65895 (CDP2+W)
65896 (CDP3+W)
65897 (CDP4+W)
REFERENCES
65898 (CDP5+W)
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
EDITION: 4
.
65899 (CDP2+E)
65900 (CDP3+E)
65901 (CDP4+E)
65902 (CDP5+E)
· MANUEL
Pag: 1
·
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool CDP V2 Serie

  • Page 31 IL EST RECOMMANDÉ DE NOTER LES INFORMATIONS SUIVANTES : ENTREPRISE D'INSTALLATION DATE º DE TÉLÉPHONE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE CACHET DU DISTRIBUTEUR CACHET DE L'INSTALLATEUR © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 31...
  • Page 32 Fluide frigorigène R410A n'appauvrissant pas la couche d'ozone  Détendeur à compensateur de pression COMMANDE  Nouvelle commande PLC (Schneider Electric)  Nouvelle interface utilisateur avec afficheur LCD  Capacité Modbus de série © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 32...
  • Page 33 Ne pas exposer d'animaux ou de plantes face à la l'appareil pour éviter de provoquer un incendie en sortie d'air de l'appareil (risque de dommages). cas d'arrachement du câble électrique. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 33...
  • Page 34 Un espace totalement dégagé de l'ordre de 1 m doit être disponible devant l'appareil. Cette distance de sécurité doit elle aussi être de 1 m à l'arrière et sur les côtés de l'appareil. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 34...
  • Page 35 Réaliser le raccordement en respectant le schéma électrique fourni dans ce manuel.  Un disjoncteur magnétothermique (courbe U) destiné à protéger la ligne en cas de court-circuit doit être placé au niveau de l'amenée générale de puissance. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 35...
  • Page 36 5. DÉMARRAGE DE L'APPAREIL 5.1. RÉGULATEUR (PLC) 5.1.1. PLC : I/O (ENTRÉES/SORTIES) Les TABLES 3 (page 78) dressent la liste des entrées/sorties analogiques et numériques du régulateur accompagnées de leur signification. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 36...
  • Page 37 Appuyer sur la touche « Esc » pour ne pas valider une variable modifiée. 5.3.2. MENU DE PROGRAMMATION HORAIRE Ce menu permet de régler les plages horaires de fonctionnement de l'appareil (IMAGES 9.2, page 99). © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 37...
  • Page 38 à une surchauffe de la chambre de l'appareil. En cas de © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 38...
  • Page 39 évaporation immédiate. La vapeur est plus lourde que l'air et peut provoquer une asphyxie. Ne pas rejeter de fluide R410-A dans l'atmosphère ou manipuler l'appareil de telle sorte que du fluide frigorigène puisse s'en échapper. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 39...
  • Page 40 ADRESSE : DE TÉLÉPHONE : DATE D'INSTALLATION : CLIENT DATA: NOM : VILLE : ADRESSE : DE TÉLÉPHONE : DATE D'INSTALLATION : CACHET ET SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR SIGNATURE DU CLIENT © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 40...
  • Page 41 été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité. La garantie ne prend effet que si le bon de la page précédente est retourné dûment complété, tamponné et signé par toutes les parties intéressées. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 41...
  • Page 76 Applicable uniquement aux modèles équipés d'une batterie de chauffage. Gilt nur für Geräte mit Nachwärmebatterie. Applicabile solo sulle unità dotate di batteria post riscaldamento. Unicamente aplicável aos modelos equipados com bateria de aquecimento. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 76...
  • Page 79 The unit is postheating air Equipo calentando aire Réchauffement de l'air en cours Nachwärme AN Post riscaldamento acceso Aparelho a aquecer o ar BLINKING Unit timing postheating Temporizando el Temporisation du post- © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 79...
  • Page 80 Modo ECO2 activo ECO mode 2 actif ECO-2-Modus aktiv Modo ECO 2 attivo ECO 2 modo ativo BLINKING NA Modo ECO1 activo ECO 1 mode active ECO mode 1 actif © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 80...
  • Page 81 TABLES 5 Alarms location on screen. Localización de alarmas en la pantalla. Position des alarmes à l'écran. Alarmposition auf dem Bildschirm. Localizzazione d’allarmi sullo schermo. Localização de alarmes no visor. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 81...
  • Page 83 Navigation entre les différents Navegar entre pantallas menus menus PRESS Bewegen zwischen den Spostarsi tra i vari menu Navegar entre visores verschiedenen Menüs PRESS & HOLD REMARKS Menus: SP, PROG & ECO © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 83...
  • Page 84 Aktuelle Variable ändern Modificare variabile Modificar a variável PRESS & HOLD REMARKS Confirm variable modifycation Confirmar la modificación Confirmation de la modification PRESS Änderung bestätigen Conferma modifica Confirmar a modificação © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 84...
  • Page 91 Dévisser les vis latérales droites. Abnehmen des Wasserablaufs Abnehmen der beiden Schrauben auf der rechten Seite. Italiano Svitare vite sulla faccia destra. Desligar a descarga. Desapertar os parafusos do lado direito. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 91...
  • Page 92 Retirer la pièce de fixation. Mettre le câble d'alimentation en place. Abnehmen des Befestigungsteils. Verlegen der Stromzuführung. Levare fissaggio. Attacare cavo di alimentazione. Retirar a peça de fixação. Retirar a peça de fixação © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 92...
  • Page 93 Anbringen der beiden Schrauben an der linken Seite. Collocare carcassa esteriore di nuovo. Avvitare vite sulla faccia sinistra. Voltar a colocar a estrutura exterior. Apertar os parafusos do lado esquerdo. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 93...
  • Page 94 Atornillar el desagüe. Vista general del equipo. Visser le raccord. Vue d'ensemble de l'appareil Festschrauben des Wasserablaufs. Allgemeine Geräteansicht. Avvitare drenaggio. Vista generale dell’unità. Desapertar a descarga. Vista geral do aparelho. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 94...
  • Page 96 Sonda di temperatura ed umidità. Sonda temperatura e humidade. Display. Pantalla. Écran. Display. Schermo. Visor. Connection terminals. Bornero de conexión. Barrette de raccordement. Anschlussklemmen. Morsetti d’allacciamento. Bloco de terminais de ligação. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 96...
  • Page 97 Nachwärme / Postriscaldamento / Pós-aquecimento Phase / Fase / Phase Phase / Fase / Fase Neutral / Neutro / Neutre Neutral / Neutro / Neutro Fuse / Fusible / Fusible Sicherung / Fusible Fusível © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 97...
  • Page 99 Heure d'arrêt du lundi, plage #3 Anlaufzeit montags. Zeitspanne 3. Ausschaltzeit montags. Zeitspanne 3. Inizio avviamento lunedì. Programmazione oraria 3. Fermata lunedì. Programmazione oraria 3. Hora arranque Segunda-feira. Faixa #3 Hora paragem Segunda-feira. Faixa #3 © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 99...
  • Page 100 AUTO ON: Premir “Set” para ativar este modo. Premir “Set” e Pulsare “Set” e “Su” e/o “Giù” per modificare questa “Para cima” – “Para baixo” para opzione. ECO2 ON/OFF: Premir “Set” para ativar este modo. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 100...
  • Page 101 Premir “Set” e, a seguir, “Para cima” – “Para baixo” Premir “Set” e, a seguir, “Para cima” – “Para baixo” para modificar o valor dos minutos. para modificar o dia da semana. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 101...
  • Page 102 MODBUS: Premere “Set” per accedere. Premere “Esc” per uscire, o bene “Su” e “Giù” per seguenti menu. MODBUS: Premir a tecla “Set” para aceder, “Esc" para sair e "Para cima" - "Para baixo" para o menu seguinte. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 102...
  • Page 103 Calibração temperatura saída de ar do aparelho Press ‘’Set’’ to access and ‘’Esc’’ to exit any of the screens described avobe. Use ‘’Up’’ & ‘’Down’’ to modify the variable value. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 103...
  • Page 107 Retirer la plaque de protection. Vérifier le ventilateur et les batteries. Abnehmen der Abdeckung. Überprüfung von Lüfter und Spulen. Togliere copertura. Verifica di ventilatore e batterie. Retirar placa de fecho. Verificar ventilador e baterias. © ASTRALPOOL 2015 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT Pag: 107...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Declares under their own responsibility that all the dehumidifiers: CDP LINE V2 Manufactured since 31/01/2016, independent of the serial number, are in compliance with: Machine safety directive 2006/42/EC. Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC and its modifications. Low-voltage equipment directive 2006/95/EC.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Bescheinigt in alleiniger Verantwortung, dass alle Luftentfeuchter des Typs: CDP LINE V2 Ab 31/01/2016 produziert wurden, unabhängig von der Seriennummer, konform sind mit: Richtlinie über Maschinensicherheit 2006/42/EG. Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und ihren Änderungen Richtlinie über Geräte mit Niederspannung 2006/95/EG.