Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Front Wifi washing machine 10 Kg
Q.6855
Lave-linge à chargement frontal WIFI 10Kg
FR
Lavadora 10 kg de carga frontal con WIFI
ES
Máquina de lavar roupa de 10 kg com Wi-Fi
PT
e carregamento dianteiro
Pralka WIFI ładowana od przodu 10 kg
PL
Elöltöltős, WIFI-s mosógép, 10 kg
HU
Mașină de spălat haine cu încărcare frontală
RO
și WIFI de 10Kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.6855

  • Page 1 Front Wifi washing machine 10 Kg Q.6855 Lave-linge à chargement frontal WIFI 10Kg Lavadora 10 kg de carga frontal con WIFI Máquina de lavar roupa de 10 kg com Wi-Fi e carregamento dianteiro Pralka WIFI ładowana od przodu 10 kg Elöltöltős, WIFI-s mosógép, 10 kg...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 33 Manual del usuario P. 65 Manual do utilizador P. 96 Instrukcja użytkownika S. 127 Használati útmutató 159. o. Manual de utilizare P. 190...
  • Page 4 CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 8 3. INSTALLATION P. 10 4. USE P. 12 5. PRODUCT DESCRIPTION P. 16 6. Programmes P. 17 7. MAINTENANCE AND CLEANING P. 23 8. Troubleshooting P. 25 9.
  • Page 5 7. For your safety, the power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Make sure that your socket is properly and reliably earthed. 8. The water connections and electrical cables must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
  • Page 6 Installation 1. The appliance is for indoor use only. 2. This appliance is not designed for built in. 3. The venting openings must not be obstructed by carpet. 4. The washing machine must not be installed in bathrooms or very wet rooms or rooms containing explosive or caustic gases.
  • Page 7 15. This appliance is heavy. Exercise care during transport. 16. Do not close the door with excessive force. If it is difficult to close the door, check if the clothes are fully inserted into the drum and evenly distributed. 17. Do not use the machine to wash carpets. 18.
  • Page 8 28. Fabric softeners or similar products should be used as specified in the instructions. 29. The door of the appliance can be opened during the cycle, after the drum has emptied the water from the machine. This takes approximately 15 seconds. 30.
  • Page 9 Supplier’s name or trade mark:Auchan Supplier’s address ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Model identifier: 600082843 / 600082846 / 600082847 / 600082845 / 600082848 / 600082844 General product parameters: Parameter Value Parameter...
  • Page 10 Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) Delay start (W) (if Networked standby (W) (if 4.00 2.00 applicable) applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to...
  • Page 11 3.2. UNPACKING THE WASHING MACHINE Warning! ■ Packaging material (e.g. film, polystyrene foam) can be dangerous for children. ■ Risk of suffocation! Keep all packaging materials out of the reach of children. Remove the cardboard box and polystyrene foam. Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is removed with the bottom piece together.
  • Page 12 Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as indicated. 3.4.2. DRAIN HOSE Warning! ■ Do not bend or stretch the drain hose. ■ Position the drain hose properly, otherwise damage may be caused due to water leakage.
  • Page 13 4.1.1. BEFORE WASHING 1.Plug in 2.Open tap 3.Load 4.Close door 5.Add detergent Note: Detergent only needs to be added in “compartment I” if you have selected the pre-washing function (not available on all machines). 4.1.2. WASHING 3.Select function or 1.Power On 2.Select Programme 4.Start default...
  • Page 14 Warning! ■ Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials. ■ Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause alarm due to unbalance.
  • Page 15 4.4. DETERGENT RECOMMENDATION Recommended washing Washing Type of laundry and Wash cycles detergent temp textile Heavy-duty detergent White laundry made with bleaching Cotton, ECO 40-60, 40/60 from boil-proof cotton agents and optical Intensive or linen brighteners Colour detergent Coloured laundry without bleaching Cotton, ECO 40-60, 20/30/40...
  • Page 16 5. PRODUCT DESCRIPTION 5.1. FRONT VIEW The product diagram is for reference only and may differ from the actual product. Top cover Drain hose Steam care Bulky Control panel Door Power supply cord Detergent dispenser Drum Water supply hose Service filter 5.2.
  • Page 17 5.3. CONTROL PANEL Power: Switches the product on or off. Start/Pause: Press the button to start or pause the washing cycle. Option: This allows you to select an additional function; it will light up when selected. Programmes: Available according to the laundry type. Display: The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer.
  • Page 18 Programme Load(kg) Display Time Rinse&Spin 10.0 0:20 0:20 Sterilization 2:27 2:27 Sports 0:58 0:58 Wool 1:07 1:07 Eco 40-60 10.0 3:48 3:59 15’Quick 0:15 0:15 Note! ■ The parameters in this table are for the user’s reference only. The actual parameters may be different from the parameters in the table.
  • Page 19 Caution! ■ If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established. Programmes are available according to the laundry type. Programmes Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
  • Page 20 Default Default Cycle spin speed Additional functions Temp.(°C) in rpm Synthetic 1200 20°C 1000 Steam Wash Drum Clean Spin Only 1000 Rinse&Spin 1000 Sterilization Sports Wool ECO 40-60 1400 15’Quick Cold Note! ■ For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
  • Page 21 SOIL LEVEL The washing time will increase or decrease after you select it. REMOTE CONTROL If you want to use your smartphone to control the washing machine remotely, you need to hold [Soil Level] 3seconds. Considering the safe operation of washing machine, the smartphone remote control should meet the following conditions: •...
  • Page 22 CHILD LOCK This function is meant to keep children from misusing the controls. Press [Speed Wash] and [Extra Rinse] simultaneously Speed Extra for 3 sec until the buzzer beep. The child lock indicator Wash Rinse switches on. Caution! ■ When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL” and the remaining time.
  • Page 23 Caution! ■ Don’t use the Reload function when the water level over the edge of the inner tub or the temperature is higher. NIGHT WASH Select this function,if spin speed is more than 800rpm , then change to Night 800rpm, meanwhile cancel the button sound. Wash WiFi Press[Night Wash]3 seconds ,the washing machine will be connected to...
  • Page 24 Close the tap and remove the water supply hose from it. Clean the filter with a brush. Unscrew the water supply hose from the backside of the machine. Pull out the filter with long nose pliers. Use a brush to clean the filter. Reinstall the filter to the water inlet and reconnect the water supply hose.
  • Page 25 3.Remove extraneous matter 4.Close the lower cover cap Caution! ■ When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
  • Page 26 Error Display Cause Solution Check if the water pressure is high enough. Water injecting problem Straighten the water during wash cycle. pipe. Clean the inlet valve filter. Overtime water Check the drain hose for draining blockage. Water overflow Restart the appliance. Check whether the Communication error: communication wires...
  • Page 27 Error Display Cause Solution Place the washing machine at room temperature for Overtemperature on two hours and then inverter board radiator enable T12 for self- calibration. Change the computer board. Check the motor wiring. Inverter board motor Change the computer overload/motor phase board.
  • Page 28 On your iOS or Android mobile phone, scan the QR code to download and install the app. If you are an iOS user, you can also search for “Qilive Smart” in the Apple App Store. 9.2. REGISTERING AS AN APP USER Open the app to register and log in.
  • Page 29 9.3. ADDING DEVICESR On the app home screen, select “Add Device” or touch “+” in the top-right corner to enter the “Add device” screen. Touch the “Washing machine” icon. You will be automatically redirected to the next page. 9.4. ADDING DEVICES IN COMPATIBILITY MODE ■...
  • Page 30 9.5. IN “COMPATIBILITY MODE” press and hold the Night Wash button for 3 seconds to start the connection process. Wait until “02” appears on the washing machine display and the Wi-Fi indicator ) flashes slowly, and then touch “Indicator is flashing slowly” 9.6.
  • Page 31 automatically redirected to the app. 9.7. AFTER RETURNING TO THE APP you will be automatically redirected to the following screen. Wait for your phone to connect to the washing machine. “04” will appear on the washing machine display and the Wi-Fi indicator ( ) will flash quickly to indicate that the washing machine is connecting to your network.
  • Page 32 ■ Damage or problems caused by incorrect use, accidents, modifications or an electrical connection with the wrong current or voltage. ■ Products that have been modified or whose tamper evident seal or serial number has been damaged, altered, removed or rusted. ■...
  • Page 33 APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 33 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 38 3. INSTALLATION P. 40 4. UTILISATION P. 42 5. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 46 6. Programmes P. 48 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 54 8. Dépannage P.
  • Page 34 7. Pour votre sécurité, insérez la fiche d’alimentation dans une prise tripolaire reliée à la terre. Assurez- vous que votre prise de courant est mise à la terre de manière appropriée et sûre. 8. Les raccords d’eau et les câbles électriques doivent être raccordés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux règles de sécurité...
  • Page 35 16. Risque d'explosion ! 17. Ne lavez pas ou ne séchez pas les articles qui ont été tamponnés avec des substances combustibles ou explosives (telles que la cire, l’huile, la peinture, l’essence, les dégraissants, les solvants de nettoyage à sec et le kérosène) ou nettoyés, lavés ou trempés dans celles-ci.
  • Page 36 – pour les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; – environnements de type bed-and-breakfast ; – zones à usage communs dans les immeubles d’habitation. 10. Ne vous appuyez pas contre la porte du lave-linge. 11. Précautions à prendre lors de la manipulation : 12.
  • Page 37 22. Vérifiez si l’eau contenue à l’intérieur du tambour a été évacuée avant d’ouvrir la porte. N’ouvrez pas la porte si de l’eau est visible. 23. Veillez à ne pas vous brûler lorsque l’appareil évacue de l’eau chaude. 24. Ne remplissez jamais l’eau à la main pendant le lavage.
  • Page 38 principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Ils pourront procéder au recyclage de cet appareil en toute sécurité. 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1.
  • Page 39 Consommation Consommation d’énergie en kWh d’eau en litres par par cycle basée cycle basée sur le sur le programme programme ECO ECO 40-60. La 40-60. La 0,593 consommation consommation d'énergie réelle d’eau réelle dépend dépend de de l’utilisation de l'utilisation de l’appareil et de la l'appareil.
  • Page 40 Informations supplémentaires : Lien vers le site Web du fournisseur, qui contient les informations visées au point 9 de l’annexe II du règlement (UE) 2019/2023 de la Commission (1) : (b) pour le programme ECO 40-60. (c) les modifications apportées à ces éléments ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l’article 4, paragraphe 4, du règlement (UE) 2017/1369.
  • Page 41 3.2.1. RETIRER LES BOULONS DE TRANSPORT Mise en garde ■ Vous devez retirer les boulons de transport à l'arrière avant d'utiliser le produit. Suivez les étapes ci-dessous pour retirer les boulons : Desserrez les 4 boulons de transport à l’aide d’une clé. Retirez les boulons, y compris les pièces en caoutchouc, et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
  • Page 42 3.4.2. TUYAU DE VIDANGE Mise en garde ■ Ne pliez pas ou n’étirez pas le tuyau de vidange. ■ Placez correctement le tuyau de vidange, sinon une fuite d’eau pourrait survenir et causer des dommages. Il existe deux façons de placer l’extrémité du tuyau de vidange : Mettez-le dans la source d'eau.
  • Page 43 4.1.1. AVANT LE LAVAGE 1. Branchez 2. Ouvrez 3. Chargez la 4. Fermez la 5. Ajoutez la l’appareil le robinet machine porte lessive Remarque : N’ajoutez la lessive dans le « compartiment I » que si vous avez sélectionné la fonction de prélavage (non disponible sur tous les lave-linge). 4.1.2.
  • Page 44 4. Attachez ensemble les longues bandes de textile 5. Mettez le linge de 6. Retournez les tissus à poil et les ceintures, fermez petite taille dans un sac long et pelucheux les fermetures éclair et les à linge boutons. Mise en garde ■...
  • Page 45 Programme Option Lavage ○ vapeur Nettoyage du tambour Essorage seulement Rinçage et ○ essorage Stérilisation ○ Sports ○ Laine ○ ECO 40-60 ○ Rapide 15’ ○ Signifie obligatoire ○ Signifie facultatif 4.4. DÉTERGENTS RECOMMANDÉS Temp. de Détergents recommandés Cycles de lavage Type de linge et de textile lavage Détergent hautement...
  • Page 46 ■ Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, il est important d’utiliser une quantité appropriée de lessive. ■ Utilisez une quantité réduite de lessive si le tambour n’est pas complètement rempli. ■ Adaptez toujours la quantité de lessive à la dureté de l’eau. Si l’eau de votre robinet est douce, utilisez moins de lessive.
  • Page 47 5.2. ACCESSOIRES Bouchon pour trou de transport Manuel d'utilisation Tuyau d’alimentation en eau froide Mon cycle Rapide 15' Appuyez 3 sec. Pour Mon cycle / Signal / Wifi ECO 40-60 Coton Laine Synthétique Mixte Sports 20°C Stérilisation Rinçage et Degré Lavage vapeur Lav.
  • Page 48 5.4. ÉCRAN A. Écran Temp. G. Lavage express(Lav. exp.) Durée de lavage B. Délai H. Rinçage+ Durée du différé C. Verrou de porte Lavage nocturne(Lav. noct.) Vitesse D. Verrouillage Sécurité Enfant J. Degré de saleté Erreur E. WiFi K. Télécommande Terminé...
  • Page 49 Rapide 15’ 0:15 0,030 70 %/800 Complet 3:59 1,015 70,6 53,9 %/1300 ECO 40-60 Moitié 3:00 0,635 55,3 53,9 %/1300 Quart 3:00 0,286 38,8 53,9 %/1300 ■ Les données ci-dessus ne sont fournies qu’à titre de référence. Elles sont susceptibles de varier en fonction des conditions réelles d’utilisation. ■...
  • Page 50 La vapeur est applicable aux lavages quotidiens en machine. Lavage La vapeur pénètre profondément dans la fibre, ce qui permet vapeur d’éliminer efficacement les bactéries et les germes, d’empêcher les odeurs et de protéger votre santé. Charge mixte constituée de vêtements en coton et en matières Mixte synthétiques Sports...
  • Page 51 Vitesse Temp par d’essorage Cycle Fonctions supplémentaires défaut (°C) par défaut en tr/min Lavage vapeur Nettoyage du tambour Essorage 1 000 seulement Rinçage et 1 000 essorage Stérilisation Sports Laine ECO 40-60 1 400 Rapide 15’ À froid Remarque ■ Pour connaître la vitesse d’essorage maximale, la durée du programme et d’autres détails du programme ECO 40-60, veuillez vous reporter au contenu de la page Fiche produit.
  • Page 52 DEGRÉ DE SALETÉ La durée de lavage augmente ou diminue après que vous l’avez sélectionnée. TÉLÉCOMMANDE Si vous souhaitez utiliser votre smartphone pour contrôler le lave-linge à distance, vous devez maintenir le bouton [Degré de saleté] enfoncé pendant 3 secondes. Pour un fonctionnement sûr du lave-linge, la télécommande du smartphone doit répondre aux conditions suivantes : •...
  • Page 53 VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANT Cette fonction est destinée à empêcher les enfants de faire un mauvais usage des boutons du panneau de commandes. Appuyez simultanément sur [Lavage express (Lav. Lavage Rinçage exp.) ] et [Rinçage plus] pendant 3 secondes jusqu’à ce express(Lav.
  • Page 54 RECHARGE Cette opération peut être effectuée pendant le lavage. Lorsque le tambour est encore en train de tourner et qu’il contient une grande quantité d’eau à température élevée. L’état est critique et il est impossible d’ouvrir la porte avec force. Pour appuyer sur le bouton [Démarrer / Pause] et le maintenir enfoncé...
  • Page 55 Attention ! N’utilisez jamais d’agents abrasifs ou caustiques, d’acides formiques ou leurs solvants dilués ou des substances similaires, comme l’alcool ou les produits chimiques. 7.2. NETTOYAGE DU TAMBOUR Les taches de rouille laissées à l’intérieur du tambour par des articles métalliques doivent être immédiatement éliminées à...
  • Page 56 Nettoyer le bac Appuyez sur le à lessive et le Nettoyer l’encoche Insérez le bac à « A » et retirez le couvercle de à l’aide d’une lessive bac à lessive l’adoucissant sous brosse souple l’eau. Remarque ■ N’utilisez pas d’alcool, de solvants ou de produits chimiques pour nettoyer la machine.
  • Page 57 8. DÉPANNAGE L’appareil ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement. Essayez de trouver une solution au problème. Si cela n'est pas possible, contactez le service clientèle. Description Raison Solution La porte ne se ferme pas Fermez correctement la L’appareil ne fonctionne correctement.
  • Page 58 Erreur affichée Cause Solution Vérifiez que les fils Erreur de de communication communication: Le entre le panneau de panneau de commande commande principal principal et le panneau et le panneau d’affichage ne peuvent d’affichage sont pas communiquer entre lâches. eux lorsque le lave- Vérifiez la carte linge est sous tension.
  • Page 59 Erreur affichée Cause Solution Placez le lave-linge à température ambiante pendant deux heures, Surchauffe du radiateur puis activez T12 pour du circuit inverseur un auto-étalonnage. Changez la carte informatique. Vérifiez le câblage de moteur. Surcharge du moteur Changez la carte du circuit inverseur/ informatique.
  • Page 60 Sur votre téléphone mobile iOS ou Android, scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Si vous êtes un utilisateur d’iOS, vous pouvez également rechercher « Qilive Smart » dans l’App Store d’Apple. 9.2. S’INSCRIRE EN TANT QU’UTILISATEUR DE L’APPLICATION Ouvrez l’application pour vous inscrire et vous connecter.
  • Page 61 9.3. AJOUT D’APPAREILS Sur l’écran d’accueil de l’application, sélectionnez « Ajouter un appareil » ou appuyez sur « + » dans le coin supérieur droit pour accéder à l’écran « Ajouter un appareil ». Appuyez sur l’icône « Lave-linge ». Vous serez automatiquement redirigé vers la page suivante.
  • Page 62 9.5. DANS « MODE DE COMPATIBILITÉ » appuyez sur le bouton « Lavage nocturne (Lav. noct.) » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour lancer le processus de connexion. Attendez que « 02 » apparaisse sur l’écran du lave-linge et que le voyant du Wi-Fi ) clignote lentement, puis appuyez sur «...
  • Page 63 Sur l’écran suivant, appuyez sur « Connecter » pour afficher une liste des points d’accès Wi-Fi disponibles, puis sélectionnez le point d’accès « SmartLife_XXXX » pour vous connecter. Une fois que votre téléphone s’est connecté au point d’accès « SmartLife_ XXXX », vous êtes automatiquement redirigé...
  • Page 64 Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale de l’accessoire. Plus précisément, la garantie ne couvre pas : ■ Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident, une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de tension inappropriée.
  • Page 65 RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 65 2. DATOS TÉCNICOS P. 70 3. INSTALACIÓN P. 72 4. USO P. 74 5. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 78 6. Programas P. 80 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 85 8. Solución de problemas P.
  • Page 66 5. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después de su uso. 6. Asegúrese de que la presión del agua de su suministro de agua esté entre el mínimo y el máximo de presión del agua de entrada. 7.
  • Page 67 15. Asegúrese de que puede alcanzar el enchufe de red del aparato después de la instalación. 16. ¡Riesgo de explosión! 17. No lave ni seque artículos que hayan entrado en contacto o que hayan sido limpiados, lavados o remojados en sustancias combustibles o explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes para limpieza en seco y queroseno).
  • Page 68 – granjas; – en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. – entornos tipo pensión u hostal. – Zonas de uso común en bloques de viviendas. 10. No se apoye sobre la puerta de la máquina. 11. Precauciones de uso: 12.
  • Page 69 23. Tenga cuidado de no quemarse cuando el producto esté drenando agua caliente. 24. Nunca vuelva a llenar el agua a mano durante el lavado. 25. Se debe proporcionar una ventilación adecuada para evitar el flujo de gases a la habitación provenientes de los aparatos que queman otros combustibles (incluidos los fuegos abiertos).
  • Page 70 sistemas de recolección o contacte con el minorista donde compró el producto. Ellos lo devuelven para que se realice un reciclaje del producto seguro para el medio ambiente. 2. DATOS TÉCNICOS 2.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia nominal 1950 W Corriente máx.
  • Page 71 Consumo de energía en Consumo de agua en kWh por ciclo litros por ciclo, basado calculado con en el programa ECO el programa 40-60. El consumo de ECO 40-60. El 0,593 agua real dependerá consumo de de cómo se use el energía real aparato y de la dureza dependerá...
  • Page 72 Información adicional: Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del anexo II de el Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1): (b) para el programa ECO 40-60. (c) los cambios en estos elementos no se considerarán relevantes a los efectos de apartado 4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
  • Page 73 3.2.1. RETIRE LOS PERNOS DE TRANSPORTE ¡Advertencia! ■ Debe quitar los tornillos de transporte de la parte trasera antes de usar el producto. Siga los siguientes pasos para quitar los pernos: Afloje los 4 pernos de transporte con una llave. Retire los pernos, incluidas las piezas de goma y guárdelos para usarlos en el futuro.
  • Page 74 3.4.2. MANGUERA DE DRENAJE ¡Advertencia! ■ No doble ni estire la manguera de drenaje. ■ Coloque la manguera de desagüe correctamente; de lo contrario, se pueden producir daños debido a una fuga de agua. Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje: Introdúzcala en el sumidero de agua.
  • Page 75 4.1.1. ANTES DE LAVAR 2. Abrir 4. Cerrar la 5. Añadir 1. Enchufar 3. Cargar grifo puerta detergente Observación: Solo es necesario añadir detergente en el “compartimento I” si ha seleccionado la función de prelavado (no disponible en todas las máquinas). 4.1.2.
  • Page 76 4. Ate las tiras textiles 5. Coloque los artículos 6. De la vuelta a las prendas largas y los cinturones, pequeños en una bolsa que tienden a soltar pelusa cierre las cremalleras y de lavandería. o que tengan pelo largo abotone ¡Advertencia! ■...
  • Page 77 Programa Opción Limpieza del tambor Centrifugado solo Enjuagar y ○ essorage Esterilización ○ Deporte ○ Lana ○ ECO 40-60 ○ Rápido 15’ ○ significa necesario ○ significa opcional 4.4. RECOMENDACIÓN DE DETERGENTE Detergente de lavado Ciclos de lavado Temp. de lavado Tipo de ropa y textil recomendado Detergente de...
  • Page 78 ■ Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua del grifo es blanda, use menos detergente. ■ Dosifique de acuerdo con lo sucia que esté su ropa, la ropa menos sucia requiere menos detergente. ■...
  • Page 79 Mi ciclo Rápido 15 ' Presionar 3 seg. para Mi ciclo / Señal / Wifi ECO 40-60 Algodón Lana Sintético Mezcla Deporte Esterilización 20°C Nivel Enjuagar y Lav. Lav. Centr- Lavado a vapor Aclarado Presionar 3 seg. Demora Noct. Rápido Sucie.
  • Page 80 6. PROGRAMAS Tabla de programas de lavado Programa Carga (kg) Indicador de tiempo Mi ciclo 10,0 10,0 Algodón 10,0 3:39 3:39 Sintético 3:17 3:17 Mezcla 10,0 1:20 1:20 20 °C 1:01 1:01 Lavado con 1:47 1:47 vapor Limpieza del 1:18 1:18 tambor Centrifugado...
  • Page 81 ■ Con respecto a EN 60456:2016/prA2019 con (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, La clase de eficiencia energética europea es: B Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otro como predeterminado. Media carga para máquina de 10,0 kg: 5,0 kg. Cuarto de carga para máquina de 10,0 kg: 2,5 kg. La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5 minutos.
  • Page 82 Centrifugado Centrifugado adicional con velocidad de centrifugado solo seleccionable. Enjuagar y Enjuague adicional con centrifugado. essorage Mantiene la temperatura de lavado por encima de 60 grados Esterilización durante más de 30 minutos, elimina eficazmente las bacterias dañinas. Instalado especialmente en esta máquina para limpiar el tambor y el tubo.
  • Page 83 ¡Observación! ■ Para conocer la velocidad máxima de centrifugado, el tiempo del programa y otros detalles del programa ECO 40-60, consulte el contenido de la página Ficha del producto. ■ La tabla muestra las opciones de ajuste que ofrece cada ciclo. Si no es posible usar un ajuste para un ciclo CENTRIFUGAR Cuando sea necesario, la velocidad de centrifugado se puede ajustar...
  • Page 84 LAVADO RÁPIDO(LAV. RÁP.) La función puede disminuir el tiempo de lavado. MI CICLO Memorizar el programa de uso frecuente. Después de elegir el programa y configurar las opciones, pulse [Temp.] 3 seg. antes de empezar a lavar. El curso de ajuste predeterminado es Algodón.
  • Page 85 SILENCIAR EL INDICADOR ACÚSTICO Pulse el botón [Centrifugar] Seleccione el durante 3 segundos y Centrifugar Programa el indicador acústico se silenciará. Para activar la función del indicador acústico, pulse el botón nuevamente durante 3 segundos. La configuración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
  • Page 86 7.1. LIMPIEZA DEL APARATO El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida útil. La superficie se puede limpiar con detergentes neutros no abrasivos diluidos, si es necesario. Si hay un desbordamiento de agua, use un paño para limpiarlo inmediatamente. No utilice nunca objetos afilados para limpiar el aparato.
  • Page 87 7.4.1. LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE Pulse hacia abajo el mecanismo de liberación [ ] de la cubierta del suavizante y extraiga el cajón dispensador del hueco. Limpie el interior del hueco con un cepillo. Levante la tapa del suavizante del cajón dispensador y lave ambos artículos con agua.
  • Page 88 ¡Precaución! ■ Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre a que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío.
  • Page 89 Pantalla de error Causa Solución Revise la manguera de Drenaje de agua en drenaje para ver si está horas extraordinarias bloqueada. Desbordamiento de Reinicie el aparato. agua Compruebe si Error de comunicación: los cables de El panel de control comunicación entre principal y el panel el panel de control de visualización no...
  • Page 90 Pantalla de error Causa Solución Coloque la lavadora a temperatura ambiente durante Sobretemperatura en el dos horas y luego radiador de la placa del habilite T12 para la inversor autocalibración. Cambie la placa del ordenador. Verifique el cableado Sobrecarga del motor del motor.
  • Page 91 En su teléfono móvil iOS o Android, escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Si es un usuario de iOS, también puede buscar “Qilive Smart” en la App Store de Apple. 9.2. REGISTRARSE COMO USUARIO DE LA APLICACIÓN Abra la aplicación para registrarse e iniciar sesión.
  • Page 92 9.3. AÑADIR DISPOSITIVOS En la pantalla de inicio de la aplicación, seleccione "Agregar dispositivo" o toque "+" en la esquina superior derecha para ingresar a la pantalla "Agregar dispositivo". Toque el icono "Lavadora". Se le redirigirá automáticamente a la página siguiente. 9.4.
  • Page 93 9.5. EN "MODO DE COMPATIBILIDAD" mantenga pulsado el botón Lavado nocturno(Lav. noct.) durante 3 segundos para iniciar el proceso de conexión. Espere hasta que aparezca "02" en la pantalla de la lavadora y el indicador de Wi-Fi ( ) parpadee lentamente y, a continuación, toque “El indicador parpadea lentamente”...
  • Page 94 9.6. DESPUÉS DE TOCAR "EL INDICADOR PARPADEA LENTAMENTE" Aparecerá la pantalla que se muestra en la imagen 1. Seleccione la red Wi- Fi conectada a su teléfono móvil (la red debe tener una conexión a Internet) e introduzca la contraseña de Wi-Fi. Toque “OK.” Asegúrese de introducir la contraseña y el nombre de red correctos;...
  • Page 95 10. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Este producto está garantizado durante un periodo de 36 meses (que incluye la garantía legal de 24 meses, como lo establece la legislación local, así como una garantía comercial adicional de 12 meses gratis ofrecida por la marca), a partir de la fecha de compra, frente a cualquier fallo como resultado de un defecto de fabricación o de material.
  • Page 96 RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 96 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 101 3. INSTALAÇÃO P. 103 4. UTILIZAÇÃO P. 105 5. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 109 6. Programas P. 111 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 116 8. Resolução de problemas P.
  • Page 97 de entrada de água mín. e a pressão de entrada de água máx. indicadas. 7. Para sua segurança, a ficha de alimentação deve ser inserida numa tomada de três pinos com ligação à terra. Certifique-se de que a sua tomada está devidamente ligada à...
  • Page 98 17. Não lave ou seque artigos que tenham sido esfregados ou limpos, ou lavados ou embebidos em substâncias combustíveis ou explosivas (tais como cera, óleo, tinta, gasolina, desengordurantes, solventes de limpeza a seco e querosene.) Isto pode causar um incêndio ou explosão. 18.
  • Page 99 – ambientes do tipo alojamento e pequeno-almoço; – áreas de utilização comum em blocos de apartamentos. 10. Não se apoie contra a porta da máquina. 11. Precauções de manuseamento: 12. Os parafusos de transporte devem ser reinstalados por um técnico. 13.
  • Page 100 24. Nunca coloque água manualmente na máquina durante a lavagem. 25. Deve garantir uma ventilação adequada para evitar a concentração de gases na divisão gerados por aparelhos que queimam outros combustíveis (incluindo lareiras). 26. Peças sujas com substâncias, tais como óleo de cozinha, acetona, álcool, petróleo, querosene, tira- nódoas simples, terebintina, ceras e removedor de nódoas de cera, devem ser lavadas com água quente...
  • Page 101 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS 2.1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Potência nominal 1950 W Corrente máx. 10 A Pressão de água normal 0,05 MPa - 1 MPa 600082843 / 600082846 / 600082847 / 600082845 / Modelo 600082848 / 600082844 Capacidade de lavagem 10 kg Dimensões (L x P x A em mm)
  • Page 102 Consumo de energia em Consumo de água em kWh por ciclo litros por ciclo, com com base base no programa no programa ECO 40-60. O ECO 40-60. 0,593 consumo real de O consumo água dependerá de energético real como o aparelho é dependerá...
  • Page 103 Informação adicional: Hiperligação para o Web site do fornecedor, onde pode ser encontrada a informação no ponto 9 do Anexo II do Regulamento da Comissão (UE) 2019/2023 (1): (b) para o programa ECO 40-60. (c) as alterações a estes artigos não serão consideradas relevantes para efeitos do parágrafo 4 do artigo 4 do Regulamento (UE) 2017/1369.
  • Page 104 3.2.1. REMOVER OS PARAFUSOS DE TRANSPORTE Aviso! ■ É necessário remover os parafusos de transporte da parte traseira antes de utilizar o aparelho. Siga os passos abaixo para remover os parafusos: Desaperte os 4 parafusos de transporte com uma chave inglesa.
  • Page 105 3.4.2. MANGUEIRA DE ESCOAMENTO Aviso! ■ Não dobre nem estique a mangueira de escoamento. ■ Posicione a mangueira de escoamento corretamente, caso contrário, podem ocorrer danos devido a fugas de água. Existem duas formas de posicionar a extremidade da mangueira de escoamento: Colocando-a no esgoto.
  • Page 106 4.1.1. ANTES DA LAVAGEM 1. Ligue a 2. Abra a 4. Feche a 5. Adicione 3. Carregue ficha torneira porta detergente Nota: O detergente apenas precisa de ser adicionado no "compartimento I" se tiver selecionado a função de pré-lavagem (não está disponível em todas as máquinas). 4.1.2.
  • Page 107 6. Vire roupa de pelo 4. Ate tiras longas de tecido, 5. Coloque artigos comprido e que ganhe feche cintos, fechos de pequenos num saco para borboto facilmente do correr e botões a máquina avesso Aviso! ■ Não lave nem seque artigos que tenham sido limpos, lavados, embebidos ou encharcados em substâncias combustíveis ou explosivas como cera, óleo, tinta, gasolina, álcool, querosene e outros materiais inflamáveis.
  • Page 108 Programa Opção Limpeza do tambor Centrifugar apenas Enxaguar e ○ centrifugar Esterilização ○ Desporto ○ Lã ○ ECO 40-60 ○ Algodão 15’ ○ Significa obrigatório ○ Significa opcional 4.4. RECOMENDAÇÃO DE DETERGENTE Detergente recomendado Temp. de Ciclos de lavagem Tipo de roupa e tecido para a lavagem lavagem Detergente para...
  • Page 109 ■ Ajuste sempre a quantidade de detergente de acordo com a dureza da água, se a sua água da torneia for mole, utilize menos detergente. ■ Doseie de acordo com o nível de sujidade da sua roupa, roupa menos suja requer menos detergente.
  • Page 110 O meu ciclo Algodão 15 ' Prima 3 Seg Para O meu ciclo / Sinal / Wifi Algodão ECO 40-60 Lã Sintético Desporto Misto Esterilização 20°C Lavagem Enxaguar e Nível Lav. Prima 3 Seg Centri Lavagem Enxagua Atraso Temp Sujidade Noturna a vapor centrifugar...
  • Page 111 6. PROGRAMAS Tabela de Programas de Lavagem Programa Carga (kg) Mostrar tempo O meu ciclo Algodão 3:39 3:39 Sintético 3:17 3:17 Misto 1:20 1:20 20 °C 1:01 1:01 Lavagem a 1:47 1:47 vapor Limpeza do 1:18 1:18 tambor Centrifugar 0:12 0:12 apenas Enxaguar e...
  • Page 112 ■ No que respeita à EN 60456:2016/prA2019 com (UE)2019/2014, (EU)2019/2023, a classe de eficiência energética da UE é: B Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outro, como o predefinido. Meia carga para máquinas de 10 kg: 5,0 kg Quarto de carga para máquinas de 10 kg: 2,5 kg. A temperatura mais elevada alcançada pela roupa no ciclo de lavagem durante pelo menos 5 minutos.
  • Page 113 Indicado para lã ou tecidos ricos em lã laváveis à mão ou na máquina. Programa de lavagem especialmente suave para evitar Lã o encolhimento, programa com pausas mais longas (os têxteis repousam na solução de lavagem). Centrifugar Centrifugação extra com velocidade de centrifugação selecionável. apenas Enxaguar e Enxaguamento extra com centrifugação.
  • Page 114 Velocidade de Temp. centrifugação Ciclo Funções suplementares predef. (°C) predefinida em rpm ECO 40-60 1400 Algodão 15’ Frio Nota! ■ Para conhecer a velocidade de centrifugação máxima, o tempo do programa e outros detalhes do programa ECO 40-60, consulte a página Ficha do Produto. ■...
  • Page 115 ■ Se pretender utilizar de novo a função de controlo remoto, deve ligá-la novamente. LAVAGEM RÁPIDA(LAV. RÁP.) Esta função permite reduzir o tempo de lavagem. O MEU CICLO Para memorizar o programa utilizado com mais frequência. Depois de escolher o programa e definir as opções, prima [Temp.] 3 segundos antes de começar a lavar.
  • Page 116 DESATIVAR O SINAL SONORO Prima o botão [Centrifugar] Escolha o Centrifugar durante 3 segundos e o programa sinal sonoro é desativado. Para ativar a função do sinal sonoro, prima novamente o botão durante 3 segundos. A configuração será mantida até à próxima redefinição. Atenção! ■...
  • Page 117 7.1. LIMPAR A SUPERFÍCIE DA MÁQUINA A manutenção adequada da máquina de lavar pode prolongar a sua vida útil. A superfície pode ser limpa com detergentes neutros não abrasivos diluídos, se necessário. Se transbordar água, use um pano seco para a limpar de imediato. Nunca utilize objetos afiados para limpar a máquina.
  • Page 118 7.4.1. LIMPAR O DISPENSADOR DE DETERGENTE Prima a patilha de libertação [ ] na tampa do compartimento do amaciador e puxe a gaveta do dispensador para fora do encaixe. Limpe o interior do encaixe com uma escova. Levante a tampa do compartimento de amaciador da gaveta do dispensador e lave ambas com água.
  • Page 119 Atenção! ■ Quando a máquina está em funcionamento, e dependendo do programa selecionado, poderá haver água quente na bomba. Nunca retire a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem, aguarde sempre até a máquina terminar o ciclo e estar vazia. Quando voltar a colocar a tampa, certifique-se de que está bem apertada.
  • Page 120 Erro apresentado Causa Solução Verifique se a mangueira Escoamento de água de escoamento está prolongado entupida. Verte água Reinicie o aparelho. Erro de comunicação: Verifique se os cabos A placa de controlo de comunicação entre principal e a placa a placa de controlo do visor não podem principal e a placa do comunicar entre si...
  • Page 121 Erro apresentado Causa Solução Coloque a máquina de lavar roupa à temperatura ambiente Radiador da placa durante duas horas e do inversor em depois ative a função sobreaquecimento T12 para a calibrar automaticamente. Substitua a placa do computador. Verifique a cablagem do motor.
  • Page 122 9.1. TRANSFERIR A APLICAÇÃO No seu telefone iOS ou Android, leia o código QR para transferir e instalar a aplicação. Se for um utilizador de iOS, também pode procurar por “Qilive Smart” na App Store da Apple. 9.2. REGISTAR-SE COMO UTILIZADOR DA APLICAÇÃO Abra a aplicação para se registar e iniciar sessão.
  • Page 123 9.3. ADICIONAR DISPOSITIVOS No ecrã inicial da aplicação, selecione “Adicionar dispositivo” ou toque em “+” no canto superior direito para entrar no ecrã de “Adicionar dispositivo”. Toque no ícone da “Máquina de lavar”. Será redirecionado automaticamente para a página seguinte. 9.4.
  • Page 124 9.5. NO “MODO DE COMPATIBILIDADE” mantenha o botão de lavagem noturna(Lav. Noturna) premido durante 3 segundos para iniciar o processo da ligação. Aguarde até aparecer “02” no visor da máquina de lavar e o indicador de Wi-Fi ) começar a piscar lentamente, em seguida, toque em “Indicador a piscar lentamente”...
  • Page 125 Assim que o seu telefone estiver ligado ao hotspot “SmartLife_XXXX”, será redirecionado automaticamente para a aplicação. 9.7. DEPOIS DE VOLTAR PARA A APLICAÇÃO será redirecionado automaticamente para o ecrã seguinte. Espere até que o seu telefone esteja ligado à máquina de lavar roupa. “04”...
  • Page 126 ■ Danos ou problemas causados pela utilização incorreta, acidentes, alteração ou ligação elétrica com corrente ou tensão incorretas. ■ Produtos modificados, aqueles em que o selo de garantia ou o número de série tenham sido danificados, alterados, eliminados ou oxidados. ■...
  • Page 127 PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 127 2. DANE TECHNICZNE S. 132 3. INSTALACJA S. 134 4. OBSŁUGA S. 136 5. OPIS PRODUKTU S. 140 6. Programy S. 142 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 147 8. Rozwiązywanie problemów S. 150 9.
  • Page 128 5. Zawsze odłączać urządzenie i zamykać dopływ wody po użyciu. 6. Należy upewnić się, że ciśnienie wody w dopływie posiada wartość znajdującą się w zakresie pomiędzy minimalnym a maksymalnym ciśnieniem wody. 7. Dla własnego bezpieczeństwa należy upewnić się, że wtyczka zasilania jest podłączona do trójbiegunowego gniazda z uziemieniem.
  • Page 129 14. Zagrożenie uduszeniem! Wszystkie materiały pakowe muszą być przechowywane poza zasięgiem dzieci i niemowląt! 15. Należy upewnić się, że po instalacji urządzenia jest możliwy dostęp do wtyczki sieciowej. 16. Niebezpieczeństwo wybuchu! 17. Nie należy prać ani suszyć przedmiotów, które zostały zwilżone lub były czyszczone, myte lub nasączone substancjami palnymi lub wybuchowymi (takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze, środki do...
  • Page 130 8. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i wyłącznie do tekstyliów nadających się do prania w pralce. 9. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, np.: – kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych środowiskach zatrudnienia; –...
  • Page 131 (np. benzyny lub alkoholu) ani nie używać ich jako środków piorących. Używać wyłącznie środków piorących, które są przeznaczone do pralek. 21. Należy upewnić się, że wszystkie kieszenie są puste. Ostre i sztywne przedmioty, takie jak monety, biżuteria, gwoździe, wkręty lub kamienie, mogą spowodować...
  • Page 132 30. Przed praniem usunąć z odzieży wszystkie przedmioty znajdujące się w kieszeniach, w tym zapalniczki i zapałki. Ten znak oznacza, że na terenie UE produkt nie powinien być wyrzucany odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia środowiska i zagrożenia zdrowia ludzi wynikającego z niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy poddać...
  • Page 133 Nazwa dostawcy lub znak towarowy: Auchan Adres dostawcy ( ): SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Oznaczenie modelu: 600082843 / 600082846 / 600082847 / 600082845 / 600082848 / 600082844 Ogólne dane techniczne produktu: Parametr Wartość...
  • Page 134 Poziom hałasu emitowanego Klasa emitowanego podczas fazy hałasu ( ) (faza wirowania (a) wirowania) (dB (A) dot. 1 Tryb wyłączony 0,50 Tryb gotowości (W) Nie dot. Tryb opóźnionego włączania Tryb gotowości sieci (W) 4,00 2,00 (W) (jeśli jest (jeśli jest dostępny) dostępny) Minimalny okres gwarancji oferowanej przez dostawcę...
  • Page 135 3.2. ROZPAKOWYWANIE PRALKI Ostrzeżenie! ■ Materiały opakowaniowe (np. folia, styropian) mogą być niebezpieczne dla dzieci. ■ Zagrożenie uduszeniem! Wszelkie elementy opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Usunąć karton i materiały ze styropianu. Podnieść pralkę i usunąć materiał, którym opakowano jej spód.
  • Page 136 3.4. PODŁĄCZANIE PRALKI 3.4.1. PODŁĄCZANIE WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ Ostrzeżenie! ■ Zastosuj się do wskazówek umieszczonych w tym rozdziale, aby uniknąć wycieków wody i uszkodzeń wywołanych przez wodę! ■ Nie zginać, nie zgniatać, nie modyfikować węża doprowadzającego wodę. ■ Podłączyć ręcznie, nie używać narzędzi. Sprawdzić, czy połączenia są szczelne. Podłączyć...
  • Page 137 i czas. Z tego względu zaleca się kalibrację urządzenia w celu uzyskania jego najlepszej wydajności. Usunąć wszelkie akcesoria z bębna i zamknąć drzwi. Włożyć wtyczkę zasilania do gniazda. Włączyć pralkę i równocześnie przytrzymać „Opóźnienie” i „Wirowanie” przez 10 sekund, aż do wyświetlenia komunikatu „t19”. Nacisnąć...
  • Page 138 1. Sprawdzić etykietę 2. Posortować pranie 3. Wyjąć z kieszeni dotyczącą pielęgnacji według koloru i rodzaju wszelkie przedmioty. odzieży. tkaniny. 4. Związać ze sobą długie 6. Odwrócić na lewą stronę 5. Małe sztuki odzieży paski tekstyliów i paski, odzież z tkanin ulegających umieścić...
  • Page 139 Program Opcja Bawełna ○ Syntetyczne ○ Miks ○ 20°C ○ Pranie parą ○ Czyszczenie bębna Tylko wirowanie Płukanie i ○ wirowanie Sterylizacja ○ Sporty ○ Wełna ○ EKO 40-60 ○ Szybki 15' ○ Obowiązkowo ○ Opcjonalnie 4.4. POLECANE ŚRODKI DO PRANIA Polecane detergenty Temp.
  • Page 140 Uwaga! ■ Gęste środki piorące lub dodatki można rozcieńczyć małą ilością wody przed dodaniem ich do dozownika środka piorącego, aby uniknąć zablokowania jego wlotu, a tym samym spowodowania przelewania się wody. ■ Należy dobrać odpowiedni rodzaj środka piorącego, aby uzyskać maksymalną wydajność...
  • Page 141 5.2. AKCESORIA Korki transportowe Instrukcja obsługi Wąż doprowadzający wodę zimną Mój cykl Szybki 15' Naciśnij 3 sek., aby Mój cykl / Sygnał / Wifi Bawełna ECO 40-60 Syntetyczne Wełna Miks Sporty Sterylizacja 20°C Płukanie i Pranie parą Pranie Poziom Pranie Naciśnij 3 sek., Opóźn Wirow...
  • Page 142 6. PROGRAMY Tabela programów prania Program Załadunek (kg) Wyświetlany czas Mój cykl 10,0 10,0 Bawełna 10,0 3:39 3:39 Syntetyczne 3:17 3:17 Miks 10,0 1:20 1:20 20°C 1:01 1:01 Pranie parą 1:47 1:47 Czyszczenie 1:18 1:18 bębna Tylko wirowanie 10,0 0:12 0:12 Płukanie i 10,0...
  • Page 143 Klasa efektywności energetycznej w UE: B Program do testu zużycia energii: EKO 40-60. Inne jako domyślne. Połowa wsadu w przypadku pralki o ładowności 10,0 kg: 5,0 kg. Ćwierć wsadu w przypadku pralki o ładowności 10 kg: 2,5 kg. Najwyższa temperatura prania w cyklu prania przez co najmniej 5 minut. Wilgotność...
  • Page 144 Płukanie i Dodatkowe płukanie z wirowaniem. wirowanie Utrzymywanie temperatury prania powyżej 60 stopni przez ponad Sterylizacja 30 minut skutecznie usuwa szkodliwe bakterie. Specjalny program do czyszczenia bębna i węży pralki. Program nagrzewa wodę do temperatury 90°C, aby przeprowadzić proces sterylizacji ubrań i zwiększyć stopień ekologiczności prania. W Czyszczenie czasie trwania tego programu dodawanie ubrań...
  • Page 145 ■ W tabeli przedstawiono dostępne opcje regulacji programów. Jeśli regulacja programu nie znajduje się w wykazie WIROWANIE W razie potrzeby prędkość wirowania można regulować w poniższych przedziałach, naciskając przycisk Prędkość: 1400: 0–400–600–800– Spin Wirowanie 1000–1200–1400 OPÓŹNIENIE Wybrać program Nacisnąć przycisk Opóźnienie, aby wybrać czas opóźnienia 0-24h Nacisnąć...
  • Page 146 MÓJ CYKL Zapisanie często używanego programu. Po wybraniu programu i ustawieniu opcji nacisnąć [Temp.] i przytrzymać przez 3 sekundy przed rozpoczęciem prania. Domyślnym programem jest Bawełna. AUTOMATYCZNE DOZOWANIE Po naciśnięciu przycisku zasilania w celu uruchomienia urządzenia na ekranie pojawi się ikona „płyn zmiękczający” lub „detergent”. Jeśli ikona miga, oznacza to, że brakuje środka piorącego lub zmiękczającego i należy odpowiedni produkt uzupełnić.
  • Page 147 WYCISZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO Przytrzymać przycisk [Wirowanie] przez Wirowanie Wybrać program 3 sekundy do momentu wyciszenia sygnału dźwiękowego. Aby włączyć sygnał dźwiękowy, ponownie przytrzymać przycisk przez 3 sekundy. Ustawienie zostanie zachowane do najbliższego resetowania. Ostrożnie! ■ Po wyciszeniu funkcji sygnału dźwiękowego dźwięki nie będą już generowane przez urządzenie.
  • Page 148 7.1. CZYSZCZENIE OBUDOWY Prawidłowa konserwacja pralki może wydłużyć jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię można wyczyścić rozcieńczonym neutralnym środkiem piorącym, niezawierającym składników ściernych. Jeżeli dojdzie do wycieku wody, należy ją niezwłocznie wytrzeć za pomocą ściereczki. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać ostrych przedmiotów.
  • Page 149 7.4.1. CZYSZCZENIE SZUFLADY NA ŚRODKI PIORĄCE Nacisnąć przycisk zwalniający [ ] na pokrywie komory płynu zmiękczającego i wyciągnąć szufladę dozownika z wnęki. Wyczyścić wnętrze wnęki szczotką. Podnieść pokrywę płynu zmiękczającego z szuflady dozownika i umyć oba elementy wodą. Założyć pokrywę komory na płyn zmiękczający i wsunąć szufladę na miejsce. Za pomocą...
  • Page 150 Ostrożnie! ■ Gdy urządzenie jest w użyciu (w zależności od wybranego programu), w pompie może znajdować się gorąca woda. Nigdy nie należy zdejmować pokrywy pompy w czasie trwania cyklu prania. Należy zawsze odczekać na zakończenie cyklu, spuszczenie wody z pralki oraz ostygnięcie urządzenia. Usunąć wypraną odzież. Zakładając pokrywę, należy upewnić...
  • Page 151 Wyświetlacz błędów Powód Rozwiązanie Sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wystarczająco wysokie. Problem z wtryskiem Rozprostować wody podczas cyklu przewód prania. doprowadzające wodę. Wyczyścić filtr zaworu wlotowego. Sprawdzić, czy wąż Przedłużone odprowadzający wodę nie odprowadzanie wody. uległ zatkaniu. Uruchomić ponownie Wyciek wody urządzenie.
  • Page 152 Wyświetlacz błędów Powód Rozwiązanie Przekroczenie napięcia Wymienić płytę prądu na płycie inwertera silnika. inwertera. Błąd próbkowania Wymienić płytę temperatury IPM na inwertera silnika. płycie inwertera. Umieścić pralkę w otoczeniu, w którym Sygnał prędkości panuje temperatura z płyty inwertera pokojowa, a następnie został...
  • Page 153 Wyświetlacz błędów Powód Rozwiązanie Umieścić pralkę w otoczeniu, w którym panuje temperatura Przegrzanie na pokojowa, a następnie radiatorze płyty uruchomić T12 w celu inwertera autokalibracji. Wymienić płytę komputera. Sprawdzić okablowanie silnika. Wymienić płytę Przeciążenie płyty komputera. inwertera silnika / utrata Sprawdzić, czy w fazy silnika systemie nie doszło...
  • Page 154 9.1. POBIERANIE APLIKACJI. Na telefonie komórkowym z systemem iOS lub Android należy zeskanować kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Użytkownicy systemu iOS mogą również wyszukać „Qilive Smart” w sklepie Apple App Store. 9.2. REJESTRACJA JAKO UŻYTKOWNIK APLIKACJI. Otworzyć aplikację, aby zarejestrować użytkownika i zalogować się. W przypadku gdy konto zostało już...
  • Page 155 9.3. DODAWANIE URZĄDZEŃ Na ekranie głównym aplikacji należy wybrać „Dodaj urządzenie” lub dotknąć symbolu „+”, znajdującego się w prawym górnym rogu, aby przejść do ekranu „Dodaj urządzenie”. Dotknąć ikony „Pralka”. Użytkownik zostanie automatycznie przekierowany na następną stronę. 9.4. DODAWANIE URZĄDZEŃ W TRYBIE ZGODNOŚCI ■...
  • Page 156 9.5. W TRYBIE ZGODNOŚCI nacisnąć i przytrzymać przycisk Pranie nocne(Pran.nocne) przez 3 sekundy, aby rozpocząć proces łączenia. Odczekać, aż na wyświetlaczu pralki zostanie wyświetlony komunikat „02”, po czym wskaźnik Wi-Fi ( ) zacznie migać wolno, następnie dotknąć „Wskaźnik miga wolno”. Naciśnij 3 sek., aby Mój cykl / Sygnał...
  • Page 157 Na kolejnym ekranie dotknąć „Połącz”, aby wyświetlić listę dostępnych hotspotów Wi-Fi, a następnie wybrać hotspot „SmartLife_XXXX”, w celu uzyskania połączenia. Po uzyskaniu połączenia telefonu z hotspotem „SmartLife_XXXX” użytkownik zostanie automatycznie przekierowany do aplikacji. 9.7. PO POWROCIE DO APLIKACJI użytkownik zostanie automatycznie przekierowany na następujący ekran. Należy poczekać, aż...
  • Page 158 Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń wynikających z nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia produktu. Dokładniej rzecz ujmując, gwarancja nie ma zastosowania: ■ w przypadku uszkodzeń lub problemów spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, przeprowadzeniem jakichkolwiek przeróbek urządzenia lub podłączeniem go do zasilania elektrycznego o nieprawidłowych parametrach natężenia lub napięcia, ■...
  • Page 159 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 159. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 164. o. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 166. o. 4. HASZNÁLAT 168. o. 5. TERMÉKLEÍRÁS 172. o. 6. Programok 174. o. 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 179. o. 8. Hibaelhárítás 182. o. 9.
  • Page 160 7. Biztonsága érdekében a tápkábelt földelt hárompólusú aljzatba csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy az aljzat földelése megfelelő és megbízható. 8. A vízcsatlakozásokat és az elektromos kábeleket szakembernek kell bekötnie a gyártó utasításainak és a helyi előírásoknak megfelelően. 9. Gyermekbiztonság! 10. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi...
  • Page 161 kerozinnal) érintkezett, illetve ilyen anyagokkal tisztították, mosták vagy ilyen anyagban áztatták. Ez tüzet vagy robbanást okozhat. 18. A készülékben mosható száraz ruhák maximális tömege 10 kg. Üzembe helyezés 1. A készülék csak beltéri használatra alkalmas. 2. A készülék nem beépíthető. 3.
  • Page 162 10. Ne támaszkodjon a készülék ajtajának. 11. A kezeléssel kapcsolatos óvintézkedések: 12. A szállítási rögzítőcsavarokat szakembernek kell visszaszerelnie. 13. Az összegyűlt vizet ki kell engedni a készülékből. 14. A készülék körültekintő kezelést igényel. Emeléskor soha ne a kiálló részeknél fogja meg a készüléket. Ne használja a készülék ajtaját fogantyúként a mozgatás során.
  • Page 163 25. Megfelelő szellőzést kell biztosítani annak elkerülésére, hogy a gázok az egyéb tüzelőanyagokat égető készülékekből visszaáramoljanak a helyiségbe (ideértve a nyílt lángot is). 26. Az olyan anyagokkal szennyezett ruhákat, mint az étolaj, az aceton, az alkohol, a benzin, a kerozin, a folttisztítók, a terpentin, a viasz vagy a viaszeltávolítók a készülékben történő...
  • Page 164 2. MŰSZAKI ADATOK 2.1. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 1950 W Max. áramerősség 10 A Szabványos víznyomás 0,05 MPa – 1 MPa 600082843 / 600082846 / 600082847 / 600082845 / Modell 600082848 / 600082844 Mosási kapacitás 10,0 kg Méretek (szé.
  • Page 165 Névleges kapacitás Maximális hőmérséklet a Maradék nedvesség Fél 53,9 kezelt textilben 0 (%) (°C) Negyed Névleges 1400 kapacitás Centrifugálási Centrifugálási sebesség (ford/ Fél 1400 hatékonysági osztály perc) Negyed 1400 Névleges 3:59 kapacitás Program időtartama Fél 3:00 Típus Szabadon álló (óra:perc) Negyed 3:00 Levegőben...
  • Page 166 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1. TELEPÍTÉSI TERÜLET Figyelmeztetés! ■ A stabilitás fontos, hogy a termék ne mozduljon el! Győződjön meg arról, hogy a készülék vízszintben és stabilan áll. ■ Ügyeljen rá, hogy a készülék ne a tápkábelen álljon. ■ Ügyeljen rá, hogy a készülék és a falak között legyen meg a képen látható...
  • Page 167 3.2.1. A SZÁLLÍTÁSI RÖGZÍTŐCSAVAROK ELTÁVOLÍTÁSA Figyelmeztetés! ■ A termék használata előtt el kell távolítania a hátoldalról a szállítási rögzítőcsavarokat. A csavarok eltávolításához kövesse az alábbi lépéseket: Lazítsa meg a 4 szállítási rögzítőcsavart csavarkulccsal. A gumi alkatrészekkel együtt távolítsa el a csavarokat, és őrizze meg későbbi felhasználásra.
  • Page 168 3.4.2. LEERESZTŐTÖMLŐ Figyelmeztetés! ■ A leeresztőtömlőt ne törje meg és ne nyújtsa meg. ■ Megfelelően helyezze el a leeresztőtömlőt, mert ellenkező esetben a vízszivárgás kárt okozhat. A leeresztőtömlő végét kétféle módon helyezheti el: Helyezze a lefolyóba. Csatlakoztassa a lefolyó elágazócsövébe. Vízlefolyó...
  • Page 169 4.1.1. MOSÁS ELŐTT Csatlakoztassa 2. Nyissa 3. Töltse be a 4. Zárja be az 5. Adjon hozzá a hálózati ki a csapot ruhákat ajtót mosószert feszültségre Megjegyzés: Az „I. rekeszbe” csak akkor kell mosószert tenni, ha kiválasztotta az előmosás funkciót (nem minden készüléken áll rendelkezésre). 4.1.2.
  • Page 170 4. Kösse össze a hosszú 6. A könnyen bolyhosodó, textilszalagokat és öveket, 5. Tegye mosózsákba a hosszú szálakból álló húzza be a cipzárakat és kisebb ruhaneműket anyagokat fordítsa ki gombolja be a gombokat Figyelmeztetés! ■ Ne mosson vagy szárítson olyan ruhaneműt, amelyet gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokkal, például viasszal, olajjal, festékkel, benzinnel, alkohollal, kerozinnal, vagy más gyúlékony anyagokkal tisztítottak, mostak, ilyen anyagban áztattak, illetve ilyen anyagokkal érintkezett.
  • Page 171 Program Kiegészítő funkció Csak centrifugálás Öblítés és ○ centrifugálás Sterilizálás ○ Sportok ○ Gyapjú ○ ECO 40-60 ○ Gyors 15’ ○ Kötelező ○ Választható 4.4. AJÁNLOTT MOSÓSZER Mosási Ajánlott mosószer Mosási programok Ruhanemű és textil típusa hőmérséklet Intenzív mosóhatású Fehér ruhanemű mosószer Pamut, ECO 40/60...
  • Page 172 ■ A koncentrált mosószerek (kompakt mosószerek) különösen pontos adagolást igényelnek. A következő jelek a mosószer túladagolására utalnak: Nagy mértékű habképződés. Rossz mosási és öblítési eredmény. A következő jelek a mosószer aluladagolására utalnak: A ruhanemű szürke lesz. Vízkőlerakódások jelennek meg a mosódobon, a fűtőelemen és/vagy a ruhaneműn.
  • Page 173 Ciklus Gyors 15' Nyomja 3 mp-ig Ciklus / Jelzés / Wifi Pamut ECO 40-60 Szintetikus Gyapjú Kevert Sportok Sterilizálás 20°C Öblítés és Késle- Gyors Éjsz. Szennye Nyomja 3 mp-ig Centrif- ö blítés centrifugálás zettség ltetés ugálás Mosás Mos. Újratöltés Dob tisztítás Csak centrifugálás 5.3.
  • Page 174 6. PROGRAMOK Mosóprogramok táblázata Program Töltet (kg) Kijelzett idő Ciklus 10,0 10,0 Pamut 10,0 3:39 3:39 Szintetikus 3:17 3:17 Kevert 10,0 1:20 1:20 20 °C 1:01 1:01 Gőzmosás 1:47 1:47 Dob tisztítás 1:18 1:18 Csak 10,0 0:12 0:12 centrifugálás Öblítés és 10,0 0:20 0:20...
  • Page 175 ■ Az EN 60456:2016/prA2019 és az (EU)2019/2014, (EU)2019/2023 szabványok értelmében Az EU energiahatékonysági osztály: B Energia-tesztprogram: ECO 40-60. Egyéb esetekben az alapértelmezett értékek az érvényesek. A 10 kg-os készülék esetében a féltöltet 5,0 kg. A 10 kg-os készülék esetében a negyedtöltet 2,5 kg. A legmagasabb hőmérséklet, amelyet a ruhanemű...
  • Page 176 Kézzel vagy géppel mosható gyapjúhoz vagy gyapjút nagy mennyiségben tartalmazó textíliákhoz. Különösen kíméletes Gyapjú mosási program az összemenés megelőzésére, hosszabb programszünetekkel (a textíliák áznak a mosószeres vízben). Csak centrifugálás Extra centrifugálás választható centrifugálási sebességgel. Öblítés és centrifugálás Plusz öblítés centrifugálással. A mosási hőmérsékletet 60 fok felett tartja több mint 30 percig, Sterilizálás hatékonyan eltávolítja a káros baktériumokat.
  • Page 177 Alapértelmezett Hőm. centrifugálási Ciklus alapbeállítás Egyéb funkciók sebesség (ford/ (°C) perc) Gyors 15’ Hideg Megjegyzés! ■ Az ECO 40-60 program maximális centrifugálási sebessége, programideje és egyéb adatai a termékadatok oldalon találhatók. ■ A táblázatban látható, hogy melyik program milyen beállítási lehetőségekkel rendelkezik, illetve, ha egy beállítás egy ciklushoz nem lehetséges.
  • Page 178 GYORS MOSÁS(GYORS MOS.)) Ezzel a funkcióval csökkenthető a mosási idő. CIKLUS Gyakran használt program mentése. A program kiválasztása és az opciók beállítása után nyomja 3 másodpercig a [Hőm.] gombot a mosás megkezdése előtt. Az alapértelmezett beállítás a Pamut. AUTO. ADAG Amikor a készülék elindításához megnyomja a bekapcsolás gombot, a kijelzőn az „öblítő”...
  • Page 179 A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA Nyomja 3 másodpercig a Válassza ki a Centrifugálás [Centrifugálás] gombot, és programot a hangjelzés kikapcsol A hangjelzés funkció bekapcsolásához nyomja ismét 3 másodpercig a gombot. A beállítás a következő újraindításig megmarad. Figyelmeztetés! ■ A hangjelzés funkció kikapcsolását követően a hangjelzések nem hallhatók. ÚJRATÖLTÉS Ez a művelet a mosás közben is elvégezhető.
  • Page 180 7.1. A BURKOLAT TISZTÍTÁSA A mosógép megfelelő karbantartása meghosszabbítja a készülék élettartamát. A felület vízben oldott, nem súroló hatású tisztítószerekkel tisztítható. Ha a víz túlfolyik, azonnal törölje le nedves ruhával. Soha ne használjon éles és hegyes eszközöket a készülék tisztításához. Figyelmeztetés! Soha ne használjon csiszoló...
  • Page 181 7.4.1. A MOSÓSZER-ADAGOLÓ TISZTÍTÁSA Nyomja le az öblítőszer-adagoló fedelén található kioldót [ ] és húzza ki az adagolófiókot a helyéről. Tisztítsa meg kefével az adagolófiók helyének belsejét. Emelje le az öblítőszer-adagoló fedelét az adagolófiókról, és mossa ki vízzel mindkét darabot. Helyezze vissza az öblítőszer-adagoló...
  • Page 182 Figyelmeztetés! ■ A készülék használatakor és a kiválasztott programtól függően forró víz kerülhet a szivattyúba. Soha ne távolítsa el a mosási ciklus közben a szivattyú fedelét, minden esetben várja meg, amíg a mosógép befejezte a ciklust és kiürült. A fedél visszahelyezése során ügyeljen a megfelelő...
  • Page 183 Hibakód Megoldás Ellenőrizze, hogy elég magas-e a víznyomás. Vízbefecskendezési Egyenesítse ki a probléma a mosási víztömlőt. program során. Tisztítsa meg a bemeneti szelep szűrőjét. A vízleeresztés Ellenőrizze, hogy nincs-e túlságosan hosszú eltömődve a leeresztőtömlő. időt vesz igénybe Víztúlfolyás Indítsa újra a készüléket. Kommunikációs Ellenőrizze, hogy a hiba: A fő...
  • Page 184 Hibakód Megoldás Helyezze a mosógépet két órára Túlmelegedés szobahőmérsékletre, az inverterkártya majd engedélyezze a hűtőjén T12 önkalibrálást. Cserélje ki a számítógépkártyát. Ellenőrizze a motor vezetékeit. Inverterkártya motor Cserélje ki a túlterhelés/motor számítógépkártyát. fázisvesztés Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődés a rendszerben. Inverterkártya kommunikációs hiba Inverterkártya bekapcsolás/...
  • Page 185 9.1. AZ ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE Az alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez olvassa be a iOS vagy Android mobiltelefonján a QR-kódot. Ha iOS felhasználó, rákereshet a „Qilive Smart” alkalmazásra Apple Store-ban. 9.2. REGISZTRÁCIÓ ALKALMAZÁSFELHASZNÁLÓKÉNT A regisztrációhoz és a bejelentkezéshez nyissa meg az alkalmazást. Ha már regisztrált fiókot, érintse meg a „Bejelentkezés meglévő...
  • Page 186 9.3. ESZKÖZÖK HOZZÁADÁSA Az alkalmazás kezdőlapján az „Eszköz hozzáadása” képernyőre való belépéshez válassza az „Eszköz hozzáadása” elemet, vagy érintse meg a „+” jelet a jobb felső sarokban. Érintse meg a „Mosógép” ikont. Automatikusan átirányításra kerül a következő oldalra. 9.4. ESZKÖZÖK HOZZÁADÁSA KOMPATIBILITÁSI MÓDBAN ■...
  • Page 187 9.5. „KOMPATIBILITÁSI MÓDBAN” a csatlakozási folyamat elindításához nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig az Éjszakai mosás(Éjsz. mos.) gombot. Várjon amíg a „02” jelzés megjelenik a mosógép kijelzőjén, és a WIFI-jelzés ( lassan villog , majd érintse meg az „A jelzés lassan villog” elemet. Nyomja 3 mp-ig Ciklus / Jelzés / Wifi Gyors Éjsz.
  • Page 188 A következő képernyőn érintse meg a „Csatlakozás“ elemet a rendelkezésre álló WIFI-hotspotok megtekintéséhez, majd válassza ki a „SmartLife_XXXX” hotspotot a csatlakozáshoz. Miután telefonja csatlakozott a „SmartLife_XXXX” hotspothoz, automatikusan átirányításra kerül az alkalmazáshoz. 9.7. AZ ALKALMAZÁSHOZ VALÓ VISSZATÉRÉS UTÁN automatikusan átirányításra kerül a következő képernyőre. Várja meg, amíg telefonja csatlakozik a mosógéphez.
  • Page 189 Ez a jótállás nem terjed ki a rossz telepítésből, helytelen használatból, vagy a termék természetes elhasználódásából fakadó károkra. Nevezetesebben, a jótállás nem terjed ki a következőkre: ■ A helytelen használatból, balesetből, átalakításból vagy nem megfelelő áramerősségű illetve feszültségű elektromos csatlakozásból eredő károkra vagy meghibásodásokra.
  • Page 190 CUPRINS : 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 190 2. DATE TEHNICE P. 195 3. INSTALARE P. 197 4. UTILIZARE P. 199 5. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 203 6. Programe P. 204 7. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 210 8. Remedierea defecțiunilor P. 213 9.
  • Page 191 7. Pentru siguranța dvs., ștecărul trebuie introdus într-o priză cu trei poli cu împământare. Asigurați-vă că priza dvs. este împământată corect și corespunzător. 8. Conexiunile de apă și cablurile electrice trebuie conectate de un tehnician calificat în conformitate cu instrucțiunile producătorului și cu normele locale de securitate.
  • Page 192 18. Greutatea maximă de rufe uscate care poate fi spălată de acest aparat este de 10,0 kg. Instalare 1. Aparatul este conceput exclusiv pentru utilizare în spații închise. 2. Acest aparat nu este destinat încastrării. 3. Orificiile de ventilare nu trebuie obstrucționate de vreun covor.
  • Page 193 13. Apa acumulată trebuie evacuată din mașină. 14. Manipulați cu atenție mașina. Nu prindeți părțile proeminente ale mașinii când o ridicați. Nu folosiți ușa mașinii ca mâner când mutați aparatul. 15. Acest aparat este greu. Manipulați cu grijă pe durata transportului.
  • Page 194 benzina, kerosenul, substanțe de îndepărtat petele, terebentina, ceară sau substanțe de îndepărtat ceara, atunci ele trebuie spălate în apă fierbinte, cu o cantitate suplimentară de detergent, înainte de a fi uscate în uscător. 27. Obiectele precum spuma de cauciuc (spumă de latex), capace de duș, materiale textile impermeabile, articole cu suport din cauciuc și hainele sau pernele care au căptușeală...
  • Page 195 2. DATE TEHNICE 2.1. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 220 - 240 V~, 50 Hz Putere nominală 1950 W Curent max. 10 A Presiune standard apă 0,05 MPa - 1 MPa 600082843 / 600082846 / 600082847 / 600082845 / Model 600082848 / 600082844 Capacitate spălare 10,0 kg Dimensiuni (L x A x Î...
  • Page 196 Capacitate Temperatura nominală maximă în Grad de umiditate interiorul Jumătate 53,9 reziduală 0 (%) materialelor tratate (°C) Sfert Capacitate 1400 nominală Clasă de eficiență la Viteza de rotație ft Jumătate 1400 centrifugare și uscare (rpm) Sfert 1400 Capacitate 3:59 nominală Durata programului O Jumătate...
  • Page 197 3. INSTALARE 3.1. ZONA DE INSTALARE Avertizare! ■ Stabilitatea este importantă pentru a preveni deplasarea produsului! Asigurați-vă că mașina este stabilă și montată drept. ■ Asigurați-vă că produsul nu stă pe cablul de alimentare. ■ Asigurați-vă că păstrați o distanță minimă de la pereți conform imaginii.
  • Page 198 3.3. ECHILIBRAREA MAȘINII DE SPĂLAT Avertizare! ■ Piulițele de blocare de pe toate cele patru picioare trebuie înșurubate strâns pe carcasă. Verificați dacă picioarele sunt atașate strâns de carcasă. Dacă nu, aduceți-le în pozițiile inițiale și strângeți piulițele. Slăbiți piulița de blocare și întoarceți piciorul până când acesta va atinge podeaua.
  • Page 199 4. UTILIZARE 4.1. PREPARARE RAPIDĂ Avertisment! ■ Înainte de spălare, asigurați-vă că mașina de spălat este instalată corect. ■ Aparatul dvs. a fost verificat amănunțit înainte de a părăsi fabrica. Pentru a elimina orice cantitate de apă reziduală și a neutraliza posibilele mirosuri, este recomandat să...
  • Page 200 4.2. ÎNAINTE DE FIECARE SPĂLARE ■ Temperatura ambientală a mașinii de spălat trebuie să fie de 5-40°C. Dacă este utilizată sub 0°C, supapa de admisie și sistemul de evacuare pot fi deteriorate. Dacă mașina este instalată la condiții de îngheț, trebuie mutată la o temperatură ambientală normală pentru a permite dezghețarea furtunului de alimentare cu apă...
  • Page 201 4.3. DOZATORUL DE DETERGENT Balsam Detergent lichid AUTO Detergent praf Avertisment! ■ Detergentul lichid trebuie adăugat după selectarea pre-spălării pentru mașini Program Opțiune Bumbac ○ Sintetice ○ Amestecate ○ 20°C ○ Spălare cu ○ aburi Curățare cuvă Numai Stoarcere Clătire & ○...
  • Page 202 4.4. RECOMANDĂRI PRIVIND DETERGENTUL Temp. de Detergent recomandat Cicluri de spălare Tip de rufe și textile spălare Detergent puternic Rufe albe din Bumbac, ECO și agenți de albire și 40/60 bumbac sau pânză 40-60, Intensiv înălbitori optici rezistente la fierbere Detergent pentru rufe colorate fără...
  • Page 203 5. DESCRIEREA PRODUSULUI 5.1. VEDERE DIN FAȚĂ Ilustrația produsului are doar rol de referință și poate diferi de produsul actual. Capac din partea de sus Furtun de scurgere Steam care Bulky Panou de control Ușă Cablul de alimentare Dozatorul de detergent Tambur Furtun de alimentare cu apă...
  • Page 204 Alimentare: Porniți sau opriți produsul. Start/Pauză: Apăsați butonul pentru a porni sau întrerupe ciclul de spălare. Opțiune: Aceasta vă permite să selectați o funcție suplimentară; se va aprinde atunci când este selectat. Programe: Disponibile în funcție de tipul de rufe. Display-ul: Pe ecran sunt afișate setările, timpul rămas estimat, opțiunile și mesajele de stare pentru mașina dvs.
  • Page 205 Program Încărcătură (kg) Durată afișaj Clătire & 10,0 0:20 0:20 Stoarcere Sterilizare 02:27 02:27 Haine Sport 00:58 00:58 Lână 1:07 1:07 ECO 40-60 10,0 3:48 03:59 Rapid 15’ 0:15 0:15 Notă! ■ Parametrii din acest tabel sunt doar pentru referința utilizatorului. Parametrii reali pot diferi de parametrii din tabel.
  • Page 206 Zgomotul și umiditatea reziduală sunt influențate de viteza de centrifugare: cu cât viteza de centrifugare este mai mare în faza de centrifugare, cu atât este mai puternic zgomotul și mai scăzută umiditatea reziduală. Avertisment! ■ Dacă există o întrerupere de curent în timpul funcționării mașinii de spălat, o memorie specială...
  • Page 207 Încărcarea mașinii de spălat de uz casnic la capacitatea indicată pentru programele respective va contribui la economisirea de apă și energie. Viteză de Temp. stoarcere Ciclu Funcții suplimentare implicită (°C) implicită în Cicluri de 1400 spălare Bumbac 1400 Sintetice 1200 Amestecate 20°C 1000...
  • Page 208 Întârziere Alegeți programul Timp setare Start CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ Rufele vor fi clătite suplimentar după selectarea acestei funcții. Puteți, de asemenea, să opriți funcția WiFi prin apăsarea butonului timp de 3 secunde. NIVEL SOL Durata de spălare va crește sau va scădea după selectare. TELECOMANDĂ...
  • Page 209 TEMPERATURA La nevoie, temperatura de spălare poate fi reglată prin apăsarea butonului Temp. de temperatură conform pașilor următori: Rece - 20°C - 30°C - 40°C - Temperatura 60°C - 90°C. BLOCARE ACCES COPII Această funcție este destinată evitării utilizării necorespunzătoare a comenzilor de către copii.
  • Page 210 REÎNCĂRCARE Această operațiune poate fi realizată în timpul procesului de spălare. Când cuva se rotește încă și există o cantitate mare de apă cu o temperatură ridicată în cuvă. Starea este nesigură și ușa nu poate fi deschisă cu forța. Apăsați [Start/ Pauză] timp de 3 secunde și adăugați articole în mijlocul operației.
  • Page 211 Avertisment! Nu folosiți niciodată agenți abrazivi sau caustici, acid formic sau solvenți diluați sau substanțe asemănătoare cum ar fi alcool sau produse chimice. 7.2. CURĂȚAREA TAMBURULUI Orice pată de rugină din interiorul tamburului lăsată de articole metalice trebuie îndepărtată imediat cu ajutorul detergenților fără clor. Nu folosiți niciodată bureți de sârmă...
  • Page 212 Curățați sertarul dozatorului Apăsați „A” și și capacul Curățați nișa cu o Introduceți sertarul scoateți sertarul compartimentului perie moale. dozatorului dozatorului. pentru balsam sub jet de apă. Notă! ■ Nu utilizați alcool, solvenți sau produse chimice pentru curățarea mașinii de spălat.
  • Page 213 8. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Aparatul nu pornește sau se oprește în timpul funcționării. Încercați să găsiți o soluție la această problemă. Dacă acest lucru nu este posibil, contactați serviciul de relații cu clienții. Descriere Motiv Soluție Ușa nu este închisă Închideți ușa corect și Aparatul nu pornește corect.
  • Page 214 Afișare eroare Cauză Soluție Verificați dacă firele Eroare de comunicație: de conexiune dintre Panoul principal de panoul principal de control și panoul de control și panoul afișaj nu pot comunica de afișaj sunt între ele când mașina deconectate. de spălat este pornită. Verificați placa electronică.
  • Page 215 Afișare eroare Cauză Soluție Lăsați mașina la temperatura camerei timp de două ore Supraîncălzire placă și apoi activați T12 radiator inverter pentru auto-calibrare. Schimbați placa electronică. Verificați conexiunile motorului. Suprasarcină placă Schimbați placa electronică inverter/ electronică. pierdere fază motor Verificați dacă există blocaje în sistem.
  • Page 216 9.1. DESCĂRCAȚI APLICAȚIA Pe telefonul dvs. mobil iOS sau Android, scanați codul QR pentru a descărca și instala aplicația. Dacă sunteți utilizator iOS, puteți de asemenea căuta „Qilive Smart” în Apple App Store. 9.2. ÎNREGISTRAREA CA UTILIZATOR AL APLICAȚIEI Deschideţi aplicația pentru înregistrare și conectare. Dacă ați înregistrat deja un cont, apăsați „Conectare cu cont existent”...
  • Page 217 9.3. ADĂUGAREA DISPOZITIVELOR Pe ecranul principal selectați „ Adăugați dispozitiv” sau atingeți „+” în colțul din dreapta sus pentru a accesa ecranul „Adăugați dispozitiv”. Atingeți pictograma „Mașină de spălat”. Veți fi redirecționat automat către pagina următoare. 9.4. ADĂUGAREA DISPOZITIVELOR ÎN MODUL DE COMPATIBILITATE ■...
  • Page 218 9.5. ÎN „MODUL DE COMPATIBILITATE” apăsați lung butonul Spălare nocturnă(Spăl. noct.) timp de 3 secunde pentru a începe procesul de conectare. Așteptați până când „02” apare pe afișajul mașinii de spălat și indicatorul Wi-Fi ) clipește lent, apoi apăsați „Indicatorul clipește lent” Apăsa i 3 sec.
  • Page 219 După ce telefonul dvs. s-a conectat la hotspotul „SmartLife_XXXX” veți fi redirecționat automat către aplicație. 9.7. DUPĂ REVENIREA LA APLICAȚIE Veți fi redirecționat automat către ecranul următor. Așteptați ca telefonul dvs. să se conecteze la mașina de spălat. „04” va fi afișat pe ecranul mașinii de spălat și indicatorul Wi-Fi ( ) va clipi rapid pentru a indica că...
  • Page 220 ■ Daunele sau problemele cauzate de o utilizare incorectă, de un accident, o alterare sau de o conectare electrică de intensitate sau de tensiune neadecvate. ■ Produsele care au fost modificate sau al căror sigiliu sau număr de serie au fost deteriorate, modificate, îndepărtate sau ruginite.
  • Page 224 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...