Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PELLETEUSE
FR
MODELE
KX080-3α
NOTICE D'UTILISATION
07/2012
W9293-8134-4
- Traduction de l'original -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kubota KX080-3a

  • Page 1 PELLETEUSE MODELE KX080-3α NOTICE D’UTILISATION 07/2012 W9293-8134-4 - Traduction de l’original -...
  • Page 2 Tableaux Index des abréviations 1/min tours par minute kilogrammes pour cent km/h kilomètres par heure ° degrés kilonewton °C degrés Celsius kilovolts ampères kilowatts American Petroleum Institute (Institut litres américain du pétrole) l/min litres par minute ASTM American Society for Testing and niveau de pression acoustique au poste Materials (Société...
  • Page 3 Tableaux Symboles généraux Témoin d'avertissement Déport de la flèche (à gauche) Témoin de niveau carburant Déport de la flèche (à droite) Témoin d'huile moteur Montée de la lame Témoin de charge batterie Descente de la lame Témoin de préchauffage Sens de déplacement de la manette Huile hydraulique Sens de déplacement des manettes Vitesse rapide...
  • Page 4 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITE Règles de sécurité fondamentales  A l'utilisation des pelleteuses spécifiées ci-avant, il faut appliquer la directive CE concernant les prescrip- tions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation d'équipements de travail par les travailleurs (2009/104/CE) du 16.09.2009.
  • Page 5 Consignes de sécurité Pour assumer ses propres responsabilités, l'exploitant (entrepreneur) doit :  veiller à ce que les Consignes de sécurité (page 13) soient respectées,  prendre les mesures qui s'imposent (page 16) pour exclure une mise en marche ou une utilisation de la machine sans autorisation et ...
  • Page 6 Consignes de sécurité Symboles de sécurité Dans cette notice d'utilisation les termes et symboles suivants sont utilisés pour signaler les risques et dan- gers : repère des informations importantes pour les procédures de travail et de fonctionnement et qui ne sont pas immédiatement évidentes pour l'utilisateur. repère des procédures de travail et de fonctionnement à...
  • Page 7 Ces déchets spéciaux doivent être éliminés d'une manière adéquate, conformément aux dispositions légales et consignes de sécurité et de protection de l'environnement. Pour toute question relative à l'entreposage et à l'élimination réglementaire des déchets, notamment des déchets spéciaux, veuillez consulter votre concessionnaire KUBOTA ou l'entreprise locale d'élimination des déchets.
  • Page 8 à la directive 2002/44/CE, de telle sorte que les facteurs individuels soient pris en compte. Pour toute question relative à l'entreposage et à l'élimination réglementaire des déchets, notamment des déchets spéciaux, veuillez consulter votre concessionnaire KUBOTA ou l'entreprise locale d'élimination des déchets.
  • Page 9 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur la pelleteuse Tous les symboles de sécurité (autocollants) appliqués sur la pelleteuse doivent toujours rester bien lisibles ; sinon, les remplacer. L'emplacement des symboles de sécurité est indiqué sur les illustrations suivantes. N° de pièce : 69198-5722-0 (des deux côtés) Ne pas se tenir dans le champ de manœuvre.
  • Page 10 Consignes de sécurité N° de pièce : RD809-5725-0 Ne pas se tenir dans le champ de manœuvres. N° de pièce : RD809-5745-0 Ne pas toucher les pièces chaudes, telles que le pot d'échappement, etc. N° de pièce : RC418-5737-0 Ne pas s'approcher du ventilateur ou de la courroie trapézoïdale. N°...
  • Page 11 Consignes de sécurité N° de pièce : 69198-5784-0 Veuillez lire la notice d'utilisation et vous assurer que vous avez parfaitement compris tou- tes les instructions avant de démarrer et d'utiliser la pelleteuse. N° de pièce : RD809-5795-0 Veuillez lire la notice d'utilisation avant de détendre la chenille.
  • Page 12 Consignes de sécurité N° de pièce : RD809-5733-0 (des deux côtés) Point de fixation à utiliser exclusivement pour l'arrimage de la pelleteuse sur un véhicule de transport.
  • Page 13 Consignes de sécurité N° de pièce : RG138-5717-0 En cas d'utilisation d'un godet plus large ou plus profond, lors des manœuvres de déport, de rétraction des équipements avant ou de fermeture du godet, veiller à ce que le godet ne heurte pas la cabine. N°...
  • Page 14 Consignes de sécurité N° de pièce : RD819-5745-0 KX080-3 N° de pièce : RD819-5748-0 KX080-3...
  • Page 15 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Avant toute mise en service de la pelleteuse, tous les dispositifs de sécurité doivent être montés correctement et être en bon état de fonctionnement. Toute manipulation des dispositifs de sécurité, par ex. le court-circuitage de contacts de fin de course, est interdite.
  • Page 16  N'apporter aucune modification touchant la structure de protection contre le retournement.  En cas d'endommagement quelconque, s'adresser au revendeur/concessionnaire KUBOTA. (Il est interdit d'effectuer soi-même une réparation quelconque !)  Ne jamais utiliser la pelleteuse sans la structure de protection contre le retournement.
  • Page 17 Consignes de sécurité Système d'avertissement de surcharge La pelleteuse est équipée d'un système d'avertissement de surcharge. Ce système est commandé par le ma- nocontact monté au niveau du clapet d'arrêt automatique du vérin de la flèche. La charge suspendue est mesu- rée par le biais de la pression exercée dans le vérin, du côté...
  • Page 18 Consignes de sécurité Lutte contre l'incendie En cas d'incendie au niveau de l'installation électrique ou hy- draulique, utiliser un extincteur à mousse carbonique (CO L'emplacement prévu pour un extincteur (1) se trouve à gauche, à côté du siège de l'opérateur. L'extincteur ne fait pas partie de l'équipement de la pelleteuse.
  • Page 19 Remorquage, chargement et transport REMORQUAGE, CHARGEMENT ET TRANSPORT Consignes de sécurité pour le remorquage  Pour le remorquage de la pelleteuse, le véhicule remorqueur doit être au moins de la même classe de poids que la pelleteuse.  Utiliser une barre de remorquage. En cas de remorquage avec un câble, un véhicule supplémentaire doit être attelé...
  • Page 20 Remorquage, chargement et transport Consignes de sécurité pour le transport  Les rampes de chargement doivent avoir une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de la pelleteuse. Poser correctement et fixer solidement les rampes sur le véhicule de transport. ...
  • Page 21 Remorquage, chargement et transport Chargement de la pelleteuse à l'aide d'une grue Observer les instructions du chapitre Consignes de sécurité (page 13) et de la section Consignes de sécurité pour le chargement de la pelleteuse avec une grue (page 28). ...
  • Page 22 Remorquage, chargement et transport  Passer l'élingue (3) autour de la flèche, comme montré sur l'illustration. Intercaler des chiffons (4) pour éviter d'en- dommager la flèche. Relier l'élingue (3) et l'élingue (1) avec une manille (2).  Tendre légèrement les élingues à l'aide de la grue (voir l'il- lustration).
  • Page 23 Remorquage, chargement et transport Il est interdit de se repositionner ou de faire demi-tour sur la rampe. Si nécessaire, redescendre en marche arrière et remonter sur la rampe après avoir correctement réaligné la pelleteuse.  Aligner la pelleteuse exactement avec les rampes de chargement et monter sur la rampe en translation rectiligne ;...
  • Page 24 Structure et fonctionnement STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble des pièces 1. Vérin de balancier 9. Lame 2. Flèche 10. Vérin de lame 3. Cabine 11. Vérin de flèche 4. Siège de l'opérateur 12. Godet 5. Capot du moteur 13. Biellette du godet 6.
  • Page 25 Structure et fonctionnement Poste de conduite Le poste de conduite se trouve au centre de la cabine. Il se compose des éléments suivants : 1. Console de commande gauche 2. Leviers de translation et pédales 3. Ventilation 4. Console de commande droite 5.
  • Page 26 Structure et fonctionnement Console de commande droite La console de commande droite (voir l'illustration) est composée des éléments suivants : 1. Interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 2. Bouton de marteau brise-roche 3. Bouton de vitesse rapide 4. Levier de commande de lame 5.
  • Page 27 Structure et fonctionnement Description des pièces de la console de commande droite Interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 Les fonctions de l'interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 sont décrites à la section Eléments de com- mande (page 43). Bouton de marteau brise-roche Les fonctions du bouton de marteau brise-roche sont décrites à...
  • Page 28 Structure et fonctionnement Description des affichages et témoins Témoin d'avertissement En cas d'un défaut, ce témoin commence à clignoter de couleur jaune ou rouge. Si le témoin clignote, arrêter immédiatement le travail et la pelleteuse. Afficheur Suivant la situation, le niveau du carburant, la température du moteur, le nombre d'heures de fonctionne- ment, le régime du moteur ainsi que différents témoins de contrôle de fonctionnement apparaissent sur l'afficheur.
  • Page 29 Structure et fonctionnement Eléments de commande Les éléments de commande comprennent les pièces suivantes : 1. Manette gauche 2. Bouton de circuit auxiliaire 2 3. Verrouillage des leviers de commande 4. Leviers de translation, chenilles gauche et droite 5. Pédale de déport de la flèche 6.
  • Page 30 Structure et fonctionnement Pédale de déport de la flèche Cette pédale permet de déporter la flèche vers la droite et vers la gauche. Bouton d'avertisseur sonore Ce bouton actionne l'avertisseur sonore. Interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 L'interrupteur à bascule du circuit auxiliaire 1 commande le flux d'huile destiné au circuit auxiliaire 1. A l'ac- tionnement du côté...
  • Page 31 Structure et fonctionnement Plafonnier Sur le côté droit du plafond de la cabine se trouve un plafonnier (1) commandé par l'interrupteur à bascule (2). Boîte à fusibles La boîte à fusibles (1) se trouve à côté de la console du siège du conducteur.
  • Page 32 Structure et fonctionnement Boîte à gants Une boîte à gants (1) se trouve dans la cabine. Porte-canette Un porte-canette (1) est monté du côté gauche de la cabine. Goulot de remplissage de carburant Le goulot de remplissage de carburant (1) se trouve derrière le capot latéral.
  • Page 33 Structure et fonctionnement Climatisation La commande de la climatisation et du chauffage se trouve dans la console de commande droite. La console de commande com- prend les composants suivants :  Interrupteur de climatisation avec témoin (1)  Commutateur de ventilateur (2) ...
  • Page 34 Structure et fonctionnement Pour assurer l'évacuation forcée de l'air de la cabine, il faut veil- ler à ce que l'orifice (1) de la tôle de recouvrement ne soit pas masqué (par ex. par une sacoche ou des vêtements posés à cet endroit).
  • Page 35 Structure et fonctionnement Compartiment du moteur Le compartiment du moteur (voir l'illustration suivante) se trouve à l'arrière de la tourelle et est fermé par un capot verrouillable. 1. Filtre à air 8. Refroidisseur d'huile moteur 2. Moteur 9. Condenseur (climatisation) 3.
  • Page 36 Structure et fonctionnement Installation hydraulique Tous les éléments de commande activent la fonction respective par le biais d'un circuit hydraulique de pilotage. En cas de panne du moteur, l'accumulateur de pression permet de descendre la flèche et le balancier. Le filtre d'aspiration se trouve dans le réservoir à huile hydraulique. Le filtre de retour est monté sur le réservoir d'huile hydraulique, à...
  • Page 37 Utilisation UTILISATION Consignes de sécurité pour l'utilisation  Respecter les consignes de sécurité (page 13).  L'utilisation de la pelleteuse n'est permise que si l'on observe les instructions de la section Utilisation conforme à la destination (page 16).  Seul le personnel doté de la formation requise est autorisé à conduire la pelleteuse (page 11). ...
  • Page 38 Utilisation Guidage de l'opérateur  Si la vue de l'opérateur sur l'aire de travail ou de translation est gênée, une deuxième personne doit l'as- sister et le guider.  L'assistant de guidage doit être apte à ce type de tâche. ...
  • Page 39 Utilisation Première mise en service Avant la première mise en service, soumettre la pelleteuse à un contrôle visuel pour constater si elle a subi des dommages extérieurs au cours du transport. Vérifier aussi l'intégralité des équipements fournis avec la ma- chine.
  • Page 40 Utilisation Utilisation de la pelleteuse Pour utiliser la pelleteuse en toute sécurité, observer les instructions des sections suivantes. Opérations nécessaires avant l'utilisation quotidienne Pour les contrôles suivants, la pelleteuse doit se trouver sur une aire plane. Retirer la clé de contact.
  • Page 41 Utilisation Contrôle du radiateur, des refroidisseurs et du condenseur  Contrôler si le radiateur de liquide de refroidissement (1), le refroidisseur d'huile hydraulique (2) et le condenseur (3) sont étanches et ne sont pas encrassés ou colmatés.  Contrôler si le refroidisseur d'huile moteur (1) est étanche et n'est pas encrassé...
  • Page 42 Utilisation Contrôle de l'étanchéité du système d'échappement  Contrôler l'étanchéité et la bonne fixation (absence de fissures) du système d'échappement. Si l'on effectue le contrôle sur le moteur chaud, on risque de se brûler.  Si le système d'échappement n'est pas étanche ou est mal fixé, ne pas remettre la pelleteuse en marche avant d'avoir éliminé...
  • Page 43 Utilisation Graissage des axes du godet et des biellettes du godet  Démarrer le moteur (page 60).  Positionner l'équipement avant comme montré sur l'illustra- tion, voir Manipulation des éléments de commande (page 68). Arrêter le moteur (page 62).  Injecter de la graisse à...
  • Page 44 Utilisation Installation au poste de travail Tenir compte des instructions de la section Ouverture et fermeture de la porte de la cabine (page 88). Accès au poste de conduite  Tirer le verrouillage (1) des leviers de commande vers le haut et relever la console de commande gauche (2) jus- qu'en fin de course.
  • Page 45 Utilisation Réglage du dossier  Délester légèrement le dossier et tirer le levier vers le haut (illustration précédente/2) (A), incliner plus ou moins le dos pour amener le dossier dans la position voulue, puis relâcher le levier. Régler le dossier de telle manière qu'avec le dos intégralement appuyé...
  • Page 46 Utilisation Consignes de sécurité pour le démarrage du moteur La pelleteuse est équipée d'un dispositif antivol (page 97). Avant le premier démarrage de la pelleteuse au début d'une journée de travail, effectuer les opé- rations nécessaires avant l'utilisation quotidienne (page 54). S'assurer que personne ne se trouve à...
  • Page 47 Utilisation  Introduire la clé de contact dans le contacteur de démar- rage (1) et la tourner dans la position RUN. Le témoin de préchauffage (affichage suivant/3) s'allume briè- vement. Après l'extinction du témoin, on peut démarrer le mo- teur. Le témoin de pression d'huile moteur (affichage suivant/1) s'al- lume et s'éteint une fois que le moteur a démarré.
  • Page 48 Utilisation Par temps froid, c'est-à-dire lorsque l'huile hydraulique est froide, des irrégularités de fonctionnement peuvent parfois se manifester au cours de la phase de réchauffage, avec la commande de ralenti automatique AUTO IDLE. Il ne s'agit pas d'un défaut de la pelleteuse. Au cours de l'utilisation, surveiller les affichages et les témoins (page 62).
  • Page 49 Utilisation Surveiller l'indicateur de niveau de carburant. Lorsque la barre se trouve à proximité de « E », refaire le plein (page 91). Il en est de même si le témoin d'avertissement (réserve de 12 l) clignote de couleur jaune et que le message suivant est affiché...
  • Page 50 Utilisation Lors de la conduite avec la pelleteuse, respecter impérativement les consignes de sécurité suivan- tes. Lors de travaux à flanc de coteau, tenir compte de l'inclinaison de la pelleteuse (voir illustration). → 27 % resp. 15° Inclinaison transversale maxi. →...
  • Page 51 Utilisation Translation  Pousser les deux leviers de translation uniformément vers l'avant ; la pelleteuse se déplace tout droit en marche avant. Lorsqu'on relâche les leviers de translation, la pelleteuse s'arrête immédiatement. Lorsqu'on tire les deux leviers de translation vers l'arrière, la pelleteuse se déplace tout droit en marche ar- rière.
  • Page 52 Utilisation Pendant la translation  Tirer le levier de translation gauche vers le point neutre et laisser le levier de translation droit en position repoussée vers l'avant. (A) La pelleteuse tourne à gauche. A l'arrêt  Laisser le levier de translation droit dans la position neutre et pousser le levier de translation gauche vers l'avant.
  • Page 53 Utilisation Translation sur pente La translation sur un terrain en pente exige la plus grande prudence. L'actionnement du bouton de vi- tesse rapide est interdit.  Dans une montée, lever le godet à env. 200 - 400 mm du sol (distance A sur l'illustration). ...
  • Page 54 Utilisation Protection des chenilles contre le sel  Ne pas travailler avec cette machine sur une plage, en contact avec de l'eau salée. (Le sel entraîne la cor- rosion de l'armature métallique.) Travaux d'excavation (manipulation des éléments de commande) En travaillant avec la pelleteuse il faut impérativement observer les consignes de sécurité suivantes. ...
  • Page 55 Utilisation Remarque concernant l'utilisation de godets plus larges et plus profonds En cas d'utilisation d'un godet plus large ou plus profond, lors des manœuvres de déport, de rétrac- tion des équipements avant ou de fermeture du godet, veiller à ce que le godet ne heurte pas la cabine.
  • Page 56 Utilisation Fonctions des manettes (réglage standard) En corrélation avec le tableau suivant, l'illustration montre les fonctions des manettes gauche et droite. Manette Mouvement Manette droite Descente de la flèche Montée de la flèche Fermeture du godet Ouverture du godet Manette gauche Extension du balancier Rétraction du balancier Rotation de la tourelle vers la gauche...
  • Page 57 Utilisation Commande du balancier  Pour l'extension du balancier, pousser la manette gauche vers l'avant (illustration/ ).  Pour la rétraction du balancier, tirer la manette gauche vers l'arrière (illustration/ ). Le balancier se déplace comme montré sur l'illustration. Commande du godet ...
  • Page 58 Utilisation Le godet se déplace comme montré sur l'illustration. Rotation de la tourelle Pendant la rotation, personne ne doit se trouver dans le champ de rotation. A la rotation, faire très attention pour éviter que les équipements de travail de la pelleteuse butent contre des obstacles éventuels.
  • Page 59 Commande des circuits auxiliaires Les circuits auxiliaires servent à l'actionnement d'équipements auxiliaires rapportés. Il est seulement permis d'utiliser des équipements rapportés agréés par KUBOTA. Monter et uti- liser les équipements rapportés conformément aux notices d'utilisation de ces équipements. Les performances des circuits auxiliaires sont indiquées dans la section Caractéristiques techni- ques (page 35).
  • Page 60 Utilisation Circuit auxiliaire 1 Le circuit auxiliaire 1 est conçu pour l'utilisation d'équipements hydrauliques tels qu'un marteau brise-roche hy- draulique. Avant l'utilisation du circuit auxiliaire 1, le débit peut être réglé, voir la section Réglage du débit (pa- ge 75). L'activation du circuit auxiliaire a lieu à...
  • Page 61 Utilisation Réglage Pour le réglage, appuyer sur l'interrupteur de circuit auxiliaire (2) autant de fois que nécessaire (d'une à quatre fois) pour obtenir le mode de fonctionnement souhaité pour le circuit auxiliaire 1. Avec le réglage du mode de fonctionnement, le même débit est réglé pour tous les raccords du circuit auxiliaire 1. Des débits différents pour les raccords du circuit auxiliaire 1 ne peuvent être obtenus qu'avec le réglage du mode de fonctionnement «...
  • Page 62 Utilisation  Pour le réglage du raccord droit du balancier, appuyer sur l'interrupteur des phares de travail (1) ou sur l'interrupteur du circuit auxiliaire (2). Sur l'afficheur, le chiffre affiché change suivant le nombre d'actionnements de l'interrupteur (de « 0 » à « 14 »). Régler la valeur requise. L'actionnement de l'interrupteur des phares de travail réduit le débit.
  • Page 63 Utilisation L'illustration suivante montre la possibilité de réglage à l'aide de l'interrupteur des phares de travail et de l'inter- rupteur du circuit auxiliaire. Réglage avec l'interrupteur des phares de travail Réglage avec l'interrupteur du circuit auxiliaire...
  • Page 64 ; le débit d'huile est envoyé vers le raccord (A) du circuit auxiliaire 2, du côté droit du balancier. Il est possible de régler le débit du circuit auxiliaire 2 au niveau du distributeur principal ; pour ce réglage, veuillez vous adresser à votre concessionnaire KUBOTA.
  • Page 65 Utilisation Valve de commutation de retour direct La valve de commutation peut être placée dans deux positions. Dans la position « retour direct », l'huile de retour de l'équipe- ment auxiliaire retourne directement au réservoir d'huile hydrau- lique en passant par le filtre de retour. Le retour n'a lieu que par le raccord de circuit auxiliaire 1 situé...
  • Page 66 Utilisation  Déboucler la ceinture de sécurité et relever la console de commande gauche.  En cas d'un fort encrassement des chenilles et des articula- tions des équipements de travail, il faut nettoyer la pelle- teuse (page 109).  Au besoin, faire le plein de carburant (page 91). ...
  • Page 67 Utilisation Chauffage de la cabine  Placer le levier de régulation de température (3) dans la po- sition souhaitée. (A) → Chaud (B) → Froid  Placer le commutateur du ventilateur (2) dans la position souhaitée et orienter les aérateurs dans la direction voulue. Lorsque le chauffage est en marche, ne pas masquer les aérateurs ou l'orifice de la tôle de re- couvrement de l'ensemble de climatisation (par ex.
  • Page 68 Utilisation Cabine  Placer le commutateur de ventilateur (2) en position 1, 2 ou 3.  Actionner l'interrupteur de climatisation (1) pour mettre l'ins- tallation en marche ; le témoin de l'interrupteur de climatisa- tion s'allume.  Placer le levier de régulation de température (3) dans la po- sition «...
  • Page 69 Utilisation Commande d'essuie-glace/lave-glace Tous les modèles à cabine sont équipés d'un lave-glace. Mise en marche de l'essuie-glace  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.  Enfoncer l'interrupteur d'essuie-glace (1) dans le sens « A ». L'essuie-glace fonctionne tant que l'interrupteur reste dans cette position.
  • Page 70 Utilisation Commande du gyrophare (accessoires)  L'interrupteur à clé se trouve en position RUN.  Appuyer sur l'interrupteur (1) du gyrophare. Pour l'éteindre, appuyer une nouvelle fois sur cet interrupteur. Ouverture et fermeture de la porte de la cabine Ouverture de la porte de la cabine depuis l'extérieur ...
  • Page 71 Utilisation Ouverture de la porte de la cabine depuis l'intérieur  Tirer sur le levier de déverrouillage (1) et ouvrir la porte. Si l'on ne veut pas refermer immédiatement la porte, l'accro- cher à l'attache prévue sur la cloison de la cabine. Ouverture et fermeture des vitres Pare-brise Toujours verrouiller le pare-brise.
  • Page 72 Utilisation Dépose de la partie inférieure du pare-brise  Repousser les deux verrous (1) vers l'intérieur et sortir la partie inférieure du pare-brise (2) de son support.  Ranger la partie inférieure du pare-brise (2) sur les supports prévus sur la cloison arrière de la cabine. Les verrous (1) doivent s'encliqueter.
  • Page 73 Utilisation Commande de phare de travail (flèche)  Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.  Appuyer sur l'interrupteur (1) de phares de travail. Les pha- res de travail et l'éclairage du tableau de bord s'allument.  Pour les éteindre, appuyer une nouvelle fois sur cet inter- rupteur.
  • Page 74 Utilisation Utilisation en hiver Par utilisation en hiver, on entend l'utilisation de la pelleteuse à des températures extérieures inférieures à 5 °C. Mesures à prendre avant le début de l'hiver  Le cas échéant, vidanger l'huile moteur et l'huile hydraulique et les remplacer par des huiles d'une viscosité appropriée à...
  • Page 75 Utilisation Démarrage de la pelleteuse avec une source d'énergie extérieure Pour l'aide au démarrage, utiliser seulement un véhicule ou appareil électrique de dépannage fournissant une tension de 12 V. L'opérateur doit être installé au poste de conduite, tandis qu'une deuxième personne branche la batterie d'aide au démarrage.
  • Page 76 Utilisation Commande des fonctions d'arrêt d'urgence En cas d'urgence, il est possible d'arrêter manuellement le moteur et d'abaisser manuellement la flèche. Dispositif d'arrêt manuel du moteur S'il n'est plus possible d'arrêter le moteur avec la clé de contact, il est encore possible de l'arrêter manuellement. ...
  • Page 77 Utilisation Ravitaillement de la pelleteuse Lors du ravitaillement, il est interdit de fumer ou de s'approcher avec une lampe à feu nu ou avec toute autre sorte de source d'inflammation. Signaliser la zone de danger avec des panneaux. Dans la zone de danger, toujours tenir un extincteur à portée de la main. Si du carburant a débordé...
  • Page 78 Utilisation Ravitaillement de la pelleteuse à l'aide de la pompe aspirante La pelleteuse est équipée d'une pompe aspirante qui permet le ravitaillement directement à partir d'un fût ou d'un bidon. Les consignes de sécurité à suivre sont les mêmes que pour un ravitaillement à la pompe à car- burant ordinaire.
  • Page 79 Utilisation Purge du système d'alimentation en carburant Après une panne sèche de la pelleteuse ou après le nettoyage du séparateur d'eau, il faut purger le système d'alimentation en carburant.  Pour la purge d'air, placer le contacteur de démarrage en position RUN. La pompe électrique à carburant purge l'air du système en 60 s environ.
  • Page 80 Utilisation Assignation des fusibles de la boîte à fusibles Fusibles principaux  Retirer le fusible principal défectueux de la boîte à fusibles principale (1) et le remplacer par un neuf. Assignation des fusibles : A → Alternateur (100 A) B → Pas occupé C →...
  • Page 81 Utilisation Ouverture/fermeture du capot du moteur  Introduire la clé de contact (1) dans la serrure du capot du moteur, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et enfoncer le barillet de la serrure.  Ouvrir le capot du moteur et le soulever. Grâce à son amor- tisseur à...
  • Page 82 Utilisation  Pour la fermeture, relever le bras d'appui (1) et fermer le re- vêtement latéral.  Immobiliser le revêtement latéral avec l'étrier de fixation.  Fermer le capot du moteur. Remplacement du godet Au remplacement du godet, il faut impérativement porter des lunettes de sécurité, un casque et des gants de protection.
  • Page 83 Utilisation Dispositif antivol La pelleteuse est équipée d'une fonction antivol n'autorisant le démarrage du moteur qu'à l'aide d'une clé enre- gistrée. Si l'on perd une clé enregistrée, il est possible de la désactiver. Cette opération permet d'empêcher le démarrage du moteur avec cette clé, afin de protéger la machine contre le vol. Avec le dispositif antivol, le vol de la machine est plus difficile, mais il ne peut pas être totalement exclu.
  • Page 84 être impossible de démarrer le moteur.  Utiliser exclusivement l'anneau porte-clé spécial de KUBOTA. D'autres anneaux porte-clés peuvent pertur- ber les signaux échangés entre la clé et le contacteur de démarrage, et par conséquent il peut être impos- sible de démarrer le moteur ou d'enregistrer une clé.
  • Page 85 Utilisation  Lorsque l'on essaie d'enregistrer une cinquième clé noire, le message « Ne peut plus enregistrer » est affiché et l'enre- gistrement ne peut pas être effectué. Enregistrement d'une clé noire pour la machine Pour l'enregistrement et l'activation d'une clé noire, il faut impérativement respecter les condi- tions suivantes : S'assurer que personne ne se trouve à...
  • Page 86 Utilisation Ne pas encore tourner la clé. Si la clé se trouve sur la position RUN, la ramener sur la position STOP. Le message « Mode enregistrement – insérer clé » clignote sur l'afficheur. Au bout de quelques instants, le message « Fin – retirer clé noire »...