Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

FD 1500
2WD
EDITION 2007
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo FD 1500 2WD

  • Page 1 FD 1500 EDITION 2007...
  • Page 4 SAFETY RULES Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed. Always keep this handbook within the reach, read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way. Let nobody, unprovided with necessary information, work with the equipment.
  • Page 7 WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
  • Page 9 Fig. 1...
  • Page 10 ENGLISH ITALIANO 1. Feed pedal 1. Pedale avanzamento 2. Reverse pedal 2. Pedale retromarcia 3. Emergency brake pedal 3. Pedale freno di emergenza 4. Ignition key 4. Chiave avviamento 5. Slow gears/speed gears lever 5. Leva marce ridotte veloci 6. Throttle 6.
  • Page 11 S.p.A. 47023 CESENA (FC) - ITALIA - Via Cervese, 1701 2006 ANNO DI COSTRUZIONE FD 1500 2WD TIPO MAX 15° (26%) OMOLOGAZIONE FD1500340213 IDENTIFICAZIONE 1280 MASSA AMMISSIBILE: TOTALE ASSE ANTERIORE ASSE POSTERIORE MASSA RIMORCH. AMMISSIBILE: NON FRENATA kg FRENATA INDIPENDENTE kg...
  • Page 12 Deck lift lever: forward position, deck floats and adjusts to the terrain: central position deck remains in fixed position; backward position deck lifts up. Leva sollevamento piatto: posizione in avanti il piatto è flottante e segue il terreno, centrale il piatto rimane in posizione, indietro il piatto si solleva.
  • Page 13 BEWARE! Never touch moving universal joint. It can be very dangerous. Never maintenance making by running engine. ATTENZIONE! Non toccare il giunto cardanico in rotazione, crea gravi danni alla persona. Non fare manutenzione con il motore in moto. ATTENTION! Ne jamais toucher le joint de cardan en mouvement, il peut causer des dommages à la persone. Ne faire pas l’entretien quand le moteur marche.
  • Page 36: Tondeuse Hydrostatique Grillo Fd 1500 2Wd

    TONDEUSE HYDROSTATIQUE GRILLO FD 1500 2WD Cher Client, Nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo FD 1500 2WD Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle tondeuse à gazon répondra entièrement à...
  • Page 37: Identification Et Assistance

    29) Les couteaux déformés ou endommagés doivent être toujours remplacés et jamais réparés. 30) Utiliser toujours des pièces détachées et des accessoires d’origine Grillo. 31) Travailler uniquement avec la lumière du soleil ou avec une bonne lumière artificielle. 32) Ne jamais s’arrêter lorsqu’on travaille en montée ou en descente.
  • Page 38: Caracteristiques Techniques

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47023 CESENA (FC) – ITALIE Tél. 0039 – 0547 – 633.111 / Fax 0039 – 0547 – 632.011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE: tondeuse hydrostatique avec plateau frontal. MOTEUR: Kubota V1505, diesel 1498 cm (34 HP) 4 cylindres, refroidissement à...
  • Page 39 BATTERIE – ATTENTION! Les gaz qui se dégagent de la batterie sont explosifs; garder la batterie loin des flammes ou des étincelles. Contrôler périodiquement le niveau du liquide et lubrifier les bornes avec de la graisse de vaseline. IMPORTANT! - Eviter d’inverser la polarité de la batterie. - Ne pas faire fonctionner la tondeuse sans la batterie car elle est équipée d’un régulateur de charge.
  • Page 40: Positions De Coupe

    19. Le tondeuse FD 1500 2WD étant une machine hydrostatique à froid, elle absorbe plus de puissance, cependant le rendement sera optimal après quelques minutes de travail. Nous vous informons que la pompe à portée variable et les moteurs hydrodtatiques sont de qualité...
  • Page 41: Maintenance Et Graissage

    INTERVENTIONS DES DISPOSITIFS DE SECURITE Ne pas oublier que le moteur s’arrête à chaque fois que: l’opérateur quitte son siège. En outre, le moteur ne démarre pas si: le commutateur PDF est inséré; le commutateur turbine est inseré; l’opérateur n’est pas assis au poste de conduite; les pédales d’avancement et de marche arrière ne se trouvent pas sur la positon de «stop»;...
  • Page 42: Points De Lubrification Avec Graisse

    ATTENTION!! Vidanger l’huile dans les moteurs hydrauliques la première fois après 500 heures; ensuite toutes les 1000 heures. S’il faut faire l’appoint, utiliser de l’huile OSO 46 (fig. 6/B). Vidanger l’huile avant les 500 heures si: 1) l’huile est noire; 2) l’huile est blanchâtre (l’huile est contaminée avec de l’eau);...
  • Page 43: Reglage Du Plateau De Coupe

    être vissée pour deux tours complets. COURROIES PRISE DE FORCE Attention! Il s’agit de courroies particulières : n’utiliser que des courroies originelles Grillo. Pour les remplacer, relâcher le tirant et faire sortir la vis du blocage de l’embrayage. Pour régler la tension des courroies, faire tourner l’écrou qui règle le ressort de tension (fig.
  • Page 44 Démarrage difficile ou fonctionnement irrégulier du moteur - Problèmes de carburation. - Nettoyer ou remplacer le filtre d’air. - Contrôler qu’il n’y ait aucune aspiration d’air dans les tuyauteries du carburant. - Purger le circuit d’alimentation. - Dépôts ou impuretés dans le carburant. - Contrôler et remplacer éventuellement le filtre du gasoil.
  • Page 45: Nettoyage

    CHOC CONTRE UNE PIERRE OU TOUT AUTRE ELEMENT - Arrêter la machine. - Désactiver le moteur et insérer le frein à main. - Soulever la tondeuse. - Contrôler que les vis qui fixent les lames du plateau de coupe et le plateau n’aient pas été endommagés. - Contrôler que l’objet ne soit pas dans la turbine ou dans la conduite.
  • Page 46: Accessoires

    ACCESSOIRES CROCHETS POUR LE BENNAGE ET TRANSPORT Les crochets pour le bennage (fig. 34) permettent à la machine avec le plateau de coupe monté de rester parfaitement en équilibre lorsque l’on doit la soulever avec une grue. Si la machine est transportée avec un camion ou un remorque, baisser le plateau de coupe, insérer le frein de stationnement et la lier au moyen de transport avec des cordes, câbles ou chaînes.
  • Page 71 Fig. 2 TABLEAU D’INSTRUMENTS ET COMMANDES 1) TABLEAU DES TEMOINS (voir schéma suivant) 2) INDICATEUR DE NIVEAU DU CARBURANT 3) INDICATEUR TEMPERATURE DE L’EAU 4) COMMUTATEUR DEMARRAGE ET ARRET 5) BASCULANT INVERSION VENTILATEUR 6) COMMUTATEUR GIROPHARE 7) COMMUTATEUR FEU DE DETRESSE 8) COMMUTATEUR ACTIONNEMNET 9) COMMUTATEUR ACTIONNEMENT TURBINE...
  • Page 73 Fig. 2 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS 1) TABLERO TESTIGOS (véase esquema siguiente) 2) INDICADOR NIVEL CARBURANTE 3) INDICADOR TEMPERATURA AGUA 4) CONMUTADOR ARRANQUE Y PARADA 5) BASCULANTE INVERSIÓN VENTILADOR MANUAL 6) CONMUTADOR LUZ INTERMITENTE 7) CONMUTADOR LUZ DE EMERGENCIA 8) CONMUTADOR ACTIVACIÓN PTO 9) CONMUTADOR ACTIVACIÓN TURBINA...
  • Page 74 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 75 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 76 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26...
  • Page 77 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34...
  • Page 78 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42...
  • Page 79 Fig. 43 Fig. 44...
  • Page 82 INSTRUCTIONS POUR UNE MAINTENANCE PROGAMMÉE FD 1500 2WD Informations générales Ce tableau a pour objectif de vous aider à préserver les performances et la sécurité de votre machine. On résume ici les principales opérations de maintenance ou de lubrification et on indique la périodicité...

Table des Matières