Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Robinetterie déclipsable pour nettoyage ou à bec déclipsable/jetable
EN
Mixers with removable bodies or removable/disposable spouts for cleaning
DE
Armaturen mit abnehmbarem Körper oder Auslauf für Reinigung
PL
Armatura zatrzaskowa do czyszczenia lub z jednorazową, zatrzaskową wylewką
NL
Demonteerbare kranen voor reiniging of met demonteerbare/wegwerpbare uitloop
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
BIOCLIP
NT 2800
Indice C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delabie BIOCLIP

  • Page 1 NT 2800 BIOCLIP Indice C Robinetterie déclipsable pour nettoyage ou à bec déclipsable/jetable Mixers with removable bodies or removable/disposable spouts for cleaning Armaturen mit abnehmbarem Körper oder Auslauf für Reinigung Armatura zatrzaskowa do czyszczenia lub z jednorazową, zatrzaskową wylewką Demonteerbare kranen voor reiniging of met demonteerbare/wegwerpbare uitloop Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
  • Page 2 Ø 50  A : EC / B : EF A:WC / B:WZ 3 bar 3 bar A:HW / B:CW A:WW / B:KW 39° A:TWW / B: T W 3 bar 2 bar 39° 2 bar 3 bar 39°...
  • Page 3     Bague de réglage Repère eau mitigée sur la bague  Repère eau mitigée sur la cartouche  Index ring Mixed water marker on the index ring  Mixed water marker on the cartridge  Einstellring Markierung Mischwasser auf dem Ring ...
  • Page 4 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/ débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Page 5 RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE Limitation de température : • En sortie d’usine, tous les mitigeurs BIOCLIP sont livrés avec butée de limitation de température enclenchée pour éviter tout risque de brûlure. • La température maximale de l’ECS est fixée à 50°C pour les points de puisage destinés à la toilette (Arrêté...
  • Page 6 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Page 7 TEMPERATURE ADJUSTMENT Temperature limiter: • All BIOCLIP mixers are fitted with the maximum temperature limiter pre-set at the factory. For the UK and Ireland we recommend installing an appropriate, approved thermostatic mixing valve (TMV) to provide safe, anti-scald hot water where a high risk of scalding has been identified.
  • Page 8 Durchflussmenge des bereitgestellten Warmwassers. DEMONTAGE VON ARMATUR ODER AUSLAUF BIOCLIP-Armatur (Abb. D-1): Zum Lösen des BIOCLIP-Körpers vom Sockel Wasserzulauf absperren a und dann Madenschraube an der unteren Seite des Körpers mit einem 2,5 mm Inbusschlüssel herausdrehen, ohne sie vollständig zu lösen  .
  • Page 9 • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Page 10 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość...
  • Page 11 Wypływ ograniczony do 5 l/min przy 3 barach. REGULACJA TEMPERATURY Ograniczenie temperatury: • Wszystkie nasze baterie BIOCLIP są dostarczane z ustawionym ogranicznikiem temperatury, aby uniknąć ryzyka oparzenia. • Temperatura maksymalna CWU jest ustawiona między 55°C, a 60°C w punktach czerpalnych (Dz.U.
  • Page 12 N.B: Bij onderbreking van het koud water, laat het binnenwerk met drukregeling (EP) toe het debiet van het warm water aan de uitgang van de kraan te beperken. DEMONTEREN VAN DE BIOCLIP KRAAN OF BIOCLIP UITLOOP BIOCLIP kraan (fig. D-1): Om het kraanlichaam van de voet los te clipsen, eerst de watertoevoer afsluiten a daarna de schroef die zich op de zijkant van de kraan bevindt losmaken met een standaard inbussleutel van 2,5 ...
  • Page 13 Debiet beperkt op 5 l/min bij 3 bar. TEMPERATUURREGELING Temperatuurbegrenzing: • Alle BIOCLIP mengkranen worden geleverd met een vooringestelde temperatuursbegrenzing om zo elk risico op verbranding tegen te gaan. • De maximumtemperatuur van het sanitair warm water is ingesteld op 50°C voor de aftappunten bestemd voor het wassen (Besluit van 30/11/05).