Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
  Integral-Speicher | Integral cylinder | Ballon intégral | Combiboiler | Caldaia
integrale
» HSBC 200
» HSBC 200 S
319204_HSBC_200_de_en_fr_nl_it.indb 1
17.10.2017 10:34:12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron HSBC 200

  • Page 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE USO E INSTALLAZIONE   Integral-Speicher | Integral cylinder | Ballon intégral | Combiboiler | Caldaia integrale » HSBC 200 » HSBC 200 S 319204_HSBC_200_de_en_fr_nl_it.indb 1 17.10.2017 10:34:12...
  • Page 2 Technische Daten ������������������������������������������� 20 16.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 20 16.2 Elektroschaltplan HSBC 200 ���������������������������������� 22 16.3 Elektroschaltplan HSBC 200 S �������������������������������� 24 16.4 Datentabelle ����������������������������������������������������� 26 16.5 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 27 KUNDENDIENST UND GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING | HSBC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 3 BedIeNuNg Allgemeine Hinweise BedIeNuNg Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
  • Page 4 BedIeNuNg Sicherheit Sicherheit Gerätebeschreibung Der Pufferspeicher und der Trinkwarmwasserspeicher mit Wär- Bestimmungsgemäße Verwendung meübertrager sind übereinander angeordnet und können für die Einbringung voneinander getrennt werden. Das Gerät dient zur Beheizung und Kühlung (Flächenkühlung 18 °C / 23 °C) von Räumen und zur Trinkwasser-Erwärmung. Das Gerät ist im Kunststoff-Mantel geschäumt und mit einer ab- nehmbaren Frontverkleidung ausgestattet.
  • Page 5 BedIeNuNg einstellungen Einstellungen Verbrauchsanzeige Signalanode Sachschaden Sachschaden Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine Bei unterbrochener Spannungsversorgung ist der aktive rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalano- Frostschutz der Anlage nicht gewährleistet. de von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf. f Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung auch austauschen.
  • Page 6 INSTALLATIoN Sicherheit INSTALLATIoN 10. Vorbereitungen 10.1 Montageort Sicherheit Sachschaden Stellen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen auf. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien und trockenen Raum werden.
  • Page 7 INSTALLATIoN Vorbereitungen 10.2 Transport und Einbringung Sachschaden Lagern und transportieren Sie das Gerät bei Temperatu- ren von -20 °C bis +60 °C. Einbringung f Schrauben Sie die 4 Schrauben an der Einwegpalette heraus. f Ziehen Sie den Stecker der elektronischen Baugruppe Bedie- nung und die Erdung der Frontblende ab. Frontverkleidung montieren Montieren Sie die Frontverkleidung in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 8 INSTALLATIoN Vorbereitungen f Stellen sie den oberen Geräteteil auf einer Unterlage ab, um f Lösen Sie die 4 Schrauben an den Laschen vorn am Gerät. Beschädigungen zu vermeiden. Geräteteile zusammenfügen Fügen Sie die Geräteteile in umgekehrter Reihenfolge zusammen. Die Positionierungshilfen und die Markierung durch eine gestri- chelte Linie erleichtern das Aufsetzen und Einschieben des oberen Geräteteils in die Führungsnut am unteren Geräteteil: f Ziehen Sie den oberen Geräteteil nach vorn.
  • Page 9 INSTALLATIoN Montage 11. Montage 11.1 Aufstellung des Gerätes f Halten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände ein (siehe Kapitel „Vorbereitungen / Montageort“). f Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten ausgleichen. 11.2 Heizwasser-Anschluss und Sicherheitsventil 11.2.1 Sicherheitshinweise Sachschaden Die Heizungsanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss von einem Fachhandwerker nach den in den Planungsunterlagen befindlichen Wasser-Installations- plänen installiert werden.
  • Page 10 INSTALLATIoN Montage Versorgungsleitungen 11.2.2 Ggf. Zubehör Pumpenbaugruppe montieren f Je nach Ausführung der Heizungsanlage (Druckverluste) kann Zur Erweiterung mit einem gemischten Heizkreis können Sie die die maximal zulässige Leitungslänge zwischen Gerät und als Zubehör erhältliche Pumpenbaugruppe HSBC-HKM montieren. Wärmepumpe variieren. Als Richtwert gehen Sie von einer - gedämmte Anschlussrohre maximalen Leitungslänge von 10 m und einem Leitungs- - vormontierter Anlegetemperaturfühler...
  • Page 11 INSTALLATIoN Montage 11.2.3 Anschluss 11.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe Installationsbeispiel: 11.3.1 Sicherheitshinweise Sachschaden Der maximal zulässige Druck darf nicht überschritten werden (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“). Sachschaden Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden. Kaltwasserleitung Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und Kunststoff zugelassen.
  • Page 12 INSTALLATIoN Montage 11.3.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe 11.4.1 Heizungsanlage befüllen f Spülen Sie die Rohrleitungen gut durch. Bei Auslieferung befindet sich das 3-Wege-Umschaltventil der f Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die Multifunktionsgruppe in Mittelstellung, sodass der Heizkreis und Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel „Technische Daten / der Wärmeübertrager für die Trinkwasser-Erwärmung gleichmä- Maße und Anschlüsse“).
  • Page 13 INSTALLATIoN elektrischer Anschluss 12. Elektrischer Anschluss 11.5 Gerät entlüften f Öffnen Sie zum Entlüften vorübergehend den Schnellentlüfter auf der Multifunktionsgruppe. WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss.
  • Page 14 INSTALLATIoN elektrischer Anschluss HSBC 200 S: Elektrischer Anschluss 1-phasig Sie müssen entsprechend der Absicherung folgende Leitungsquer- schnitte installieren: Absicherung Zuordnung Leitungsquerschnitt B 16 A elektrische Not-/Zu- 2,5 mm² satzheizung (DHC) 1,5 mm² bei nur zwei belasteten Adern, 3-phasig Verlegeart nach geltenden Vorschriften...
  • Page 15 INSTALLATIoN elektrischer Anschluss 12.2 Kleinspannung, BUS-Leitung Anschluss BUS-Leitung Sachschaden Installieren Sie die BUS-Leitungen, die Netzanschluss- kabel und die Fühlerleitungen getrennt voneinander. f Installieren Sie ein J-Y (St) 2 x 2 x 0,8 mm² Kabel als BUS-Lei- tung zur Wärmepumpe. Xd04.1 Anschlussklemmen extern Kleinspannung Wärmepumpen-Manager WPM 3 T(Puf) Temperaturfühler Puffer (Funktion im Lieferumfang)
  • Page 16 INSTALLATIoN elektrischer Anschluss 12.3 Fühlermontage 12.3.2 Ggf. Zubehör Temperaturfühler bei Flächenkühlung Bei Flächenkühlung ist die Montage eines als Zubehör erhältlichen 12.3.1 Außentemperaturfühler AFS 2 Temperaturfühlers notwendig. Die Außentemperaturfühler haben einen entscheidenden Einfluss f Demontieren Sie die Frontverkleidung (siehe Kapitel „Vor- auf die Funktion der Heizungsanlage.
  • Page 17 INSTALLATIoN Inbetriebnahme 13. Inbetriebnahme 12.4 Fernbedienung Für die Inbetriebnahme können Sie die kostenpflichtige Unterstüt- 12.4.1 Fernbedienung FE 7 zung unseres Kundendienstes anfordern. Wenn Sie das Gerät gewerblich einsetzen, beachten Sie bei der Inbetriebnahme ggf. die Festlegungen der Betriebssicherheitsver- ordnung. Weitere Auskünfte hierzu erteilt die zuständige Über- wachungsstelle (in Deutschland z. B.
  • Page 18 INSTALLATIoN Außerbetriebnahme 13.2 Inbetriebnahme des Wärmepumpen-Managers 13.3 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- Führen Sie die Inbetriebnahme des Wärmepumpen-Managers und chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. alle Einstellungen entsprechend der Bedienungs- und Installati- f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin.
  • Page 19 INSTALLATIoN wartung Trinkwarmwasserspeicher entleeren VORSICHT Verbrennung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zulaufleitung. f Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen. f Entleeren Sie den Trinkwarmwasserspeicher über das Entleerungsventil. Trinkwarmwasserspeicher reinigen und entkalken Sachschaden Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe und keine Ent- kalkungsmittel für die Reinigung des Speichers.
  • Page 20 INSTALLATIoN Technische daten 16. Technische Daten 16.1 Maße und Anschlüsse 16.1.1 HSBC 200 | HSBC 200 S HSBC 200 HSBC 200 S Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Durchmesser Warmwasser Auslauf Durchmesser Zirkulation Durchmesser Sicherheitsventil Ablauf WP Vorlauf Durchmesser WP Rücklauf...
  • Page 21 INSTALLATIoN Technische daten Weitere Maße und Anschlüsse HSBC HSBC 200 S h09 Fühler WP Kühlen Durchmesser optional Fühler Warmwasser Durchmesser Fühler Heizung Durchmesser Flansch Durchmesser Lochkreisdurchmesser mm Schrauben M 10 M 10 Anzugsdrehmoment Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 G 1 1/4 16.1.2 Zubehör HSBC-HKM HSBC-HKM Heizung Vorlauf gemischt...
  • Page 22 BT55 STB MFG (manuell rückschaltend) XD05 Anschlussklemme BUS EB01 Zusatzheizung MFG XD11 Anschlussklemme Steuerung (n.v. bei HSBB 200 S classic BE und HSBC 200 S BE) XD20 Klemme Hauptanschluss intern KF20 Relais Zusatzheizung MFG XE03 Erdungsklemme Steuerung | HSBC www.stiebel-eltron.com 319204_HSBC_200_de_en_fr_nl_it.indb 22...
  • Page 23 INSTALLATIoN Technische daten “+” AA08 AA07 (MFG) KF21 KF22 (Netzteil) KF20 “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 24 BT55 STB MFG (manuell rückschaltend) XD05 Anschlussklemme BUS EB01 Zusatzheizung MFG XD11 Anschlussklemme Steuerung (n.v. bei HSBB 200 S classic BE und HSBC 200 S BE) XD20 Klemme Hauptanschluss intern KF20 Relais Zusatzheizung MFG XE03 Erdungsklemme Steuerung | HSBC www.stiebel-eltron.com 319204_HSBC_200_de_en_fr_nl_it.indb 24...
  • Page 25 INSTALLATIoN Technische daten AA08 “+” AA07 (MFG) KF20 KF21 KF22 (Netzteil) “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 26 INSTALLATIoN Technische daten 16.4 Datentabelle HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Hydraulische Daten Nenninhalt Trinkwarmwasserspeicher Nenninhalt Pufferspeicher Fläche Wärmeübertrager m² Inhalt Wärmeübertrager Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,0 m³/h Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,5 m³/h Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 2,0 m³/h Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,0 m³/h...
  • Page 27 INSTALLATIoN Technische daten 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Pro- dukte (ErP). HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Energieeffizienzklasse Warmhalteverluste Speichervolumen www.stiebel-eltron.com HSBC | 319204_HSBC_200_de_en_fr_nl_it.indb 27...
  • Page 28 Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 29 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 30 16.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 48 16.2 Wiring diagram for HSBC 200 �������������������������������� 50 16.3 Wiring diagram for HSBC 200 S ������������������������������ 52 16.4 Data table �������������������������������������������������������� 55 16.5 Details on energy consumption ������������������������������ 56 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING | HSBC www.stiebel-eltron.com...
  • Page 31 oPerATIoN general information oPerATIoN Other symbols in this documentation Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended Symbol Meaning for both users and qualified contractors. Material losses The chapter "Installation"...
  • Page 32 oPerATIoN Safety Safety Appliance description The buffer cylinder and DHW cylinder with indirect coil are ar- Intended use ranged one above the other and can be separated for easier han- dling. This appliance is intended to be used for heating and cooling interiors (area cooling 18 °C / 23 °C) and for DHW heating.
  • Page 33 oPerATIoN Settings Settings Signal anode with consumption indicator Material losses Material losses If the consumption indicator changes colour from white The system's active frost protection is not guaranteed if to red, have the signal anode checked by a qualified con- the power supply is interrupted.
  • Page 34 INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN 10. Preparations 10.1 Installation site Safety Material losses Never install the appliance in wet rooms. Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. Install the appliance near the draw-off point in a dry room free from the risk of frost.
  • Page 35 INSTALLATIoN Preparations 10.2 Transport and handling Material losses Store and transport the appliance at temperatures be- tween -20 °C to +60 °C. Handling f Undo the 4 screws from the non-returnable pallet. f Detach the plug of the electronic assembly for operation and the earth connection from the front fascia.
  • Page 36 INSTALLATIoN Preparations f Place the upper section of the appliance on a base to prevent f Release the 4 screws on the tabs at the front of the appliance. damage. Joining appliance sections Rejoin the appliance sections in reverse order. The positioning aids and the dotted line marking provide assis- tance when positioning and inserting the upper appliance section into the guide groove on the lower section: f Pull the upper section of the appliance towards the front.
  • Page 37 INSTALLATIoN Installation 11. Installation 11.1 Positioning the appliance f When positioning the appliance, observe minimum clearanc- es (see chapter "Preparations / Installation site"). f Use the adjustable feet to compensate for any unevenness in the floor. 11.2 Heating water connection and safety valve 11.2.1 Safety instructions Material losses The heating system to which the appliance is connected...
  • Page 38 INSTALLATIoN Installation Supply lines 11.2.2 Fitting the pump assembly (accessory) if required f The maximum permissible line length between the appli- To extend the appliance with a heating circuit with mixer, you can ance and the heat pump will vary, depending on the version install pump assembly HSBC-HKM (available as accessory).
  • Page 39 INSTALLATIoN Installation 11.2.3 Connection 11.3 DHW connection and safety assembly Installation example: 11.3.1 Safety instructions Material losses The maximum permissible pressure must not be exceed- ed (see chapter "Specification / Data table"). Material losses Operate the appliance only with pressure-tested taps. Cold water line Galvanised steel, stainless steel, copper and plastic are approved materials.
  • Page 40 INSTALLATIoN Installation 11.3.3 DHW connection and safety assembly 11.4.1 Filling the heating system f Flush the pipes thoroughly. In the delivered condition, the 3-way diverter valve of the mul- f Install the DHW outlet line and the cold water inlet line (see tifunction assembly is in its centre position, so that the heating chapter "Specification / Dimensions and connections").
  • Page 41 INSTALLATIoN Power supply 12. Power supply 11.5 Venting the appliance f To ventilate, temporarily open the quick-action air vent valve in the multifunction assembly. WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply.
  • Page 42 INSTALLATIoN Power supply HSBC 200 S: Electrical connection single phase Install cables with the following cross-sections in accordance with the respective fuse rating: MCB/fuse Assignment Cable cross-section rating B 16 A Electric emergency/ 2.5 mm² booster heater 1.5 mm² with only two live wires, rout-...
  • Page 43 INSTALLATIoN Power supply 12.2 Low voltage, BUS cable Connecting BUS cables Material losses Bus cables, power cables and sensor leads must be in- stalled separately. f Install a J-Y (St) 2 x 2 x 0.8 mm² cable as bus to the heat pump.
  • Page 44 INSTALLATIoN Power supply 12.3 Sensor installation 12.3.2 Fitting the temperature sensor (accessory) for area cooling 12.3.1 Outside temperature sensor AFS 2 Area cooling requires the fitting of a temperature sensor, available as an accessory. The outside temperature sensors have a significant influence on the function of your heating system.
  • Page 45 INSTALLATIoN Commissioning 13. Commissioning 12.4 Remote control Our customer support can assist with commissioning, which is a 12.4.1 FE 7 remote control chargeable service. If the appliance is intended for commercial use, observe the rules of the relevant Health & Safety at Work Act during commissioning. For further details, check with your local authorising body (in Germany, for example, this is the TÜV).
  • Page 46 INSTALLATIoN Appliance shutdown 13.2 Commissioning the heat pump manager 13.3 Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them Commission the heat pump manager and make all settings in with its operation. accordance with the operating and installation instructions for f Make users aware of potential dangers.
  • Page 47 INSTALLATIoN Maintenance Draining the DHW cylinder CAUTION Burns Hot water may escape during draining. f Close the shut-off valve in the cold water inlet line. f Open the hot water taps on all draw-off points. f Drain the buffer cylinder via the drain valve. Draining the DHW cylinder Material losses Never use descaling pumps or descaling agents to clean...
  • Page 48 INSTALLATIoN Specification 16. Specification 16.1 Dimensions and connections 16.1.1 HSBC 200 | HSBC 200 S HSBC 200 HSBC 200 S Cable entry Cold water inlet Diameter DHW outlet Diameter DHW circulation Diameter Safety valve drain Heat pump flow Diameter Heat pump return...
  • Page 49 INSTALLATIoN Specification Other dimensions and connections HSBC HSBC 200 S h09 Sensor heat pump Diameter cooling, optional Sensor DHW Diameter Sensor heating Diameter Flange Diameter Pitch circle diameter Screws M 10 M 10 Torque Protective anode Female thread G 1 1/4 G 1 1/4 16.1.2 HSBC-HKM accessories HSBC-HKM...
  • Page 50 INSTALLATIoN Specification 16.2 Wiring diagram for HSBC 200 Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA10 MA14 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21 KF20...
  • Page 51 INSTALLATIoN Specification “+” AA08 AA07 (MFG) KF21 KF22 (Netzteil) KF20 “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 52 INSTALLATIoN Specification 16.3 Wiring diagram for HSBC 200 S Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA14 MA10 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21...
  • Page 53 INSTALLATIoN Specification AA08 “+” AA07 (MFG) KF20 KF21 KF22 (Netzteil) “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 54 BT20 Temperature sensor, DHW cylinder BT55 High limit safety cut-out MFG (manual reset) EB01 Booster heater MFG (not for HSBB 200 S classic BE or HSBC 200 S BE) KF20 Relay, booster heater MFG KF21 Relay, booster heater MFG KF22...
  • Page 55 INSTALLATIoN Specification 16.4 Data table HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Hydraulic data Nominal capacity, DHW cylinder Nominal capacity, buffer cylinder Surface area, indirect coil m² Capacity, indirect coil External available pressure differential, circulation pump / heat pump at 1.0 m³/h External available pressure differential, circulation pump / heat pump at 1.5 m³/h...
  • Page 56 INSTALLATIoN Specification 16.5 Details on energy consumption The product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP). HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Energy efficiency class...
  • Page 57 16.2 Schéma électrique HSBC 200 ��������������������������������� 76 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 58 16.3 Schéma électrique HSBC 200 S ������������������������������ 78 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 58 16.4 Tableau de données �������������������������������������������� 81 Remarques apposées sur l’appareil ������������������������ 59 16.5...
  • Page 58 uTILISATIoN remarques générales Ballon d’eau chaude sanitaire Consignes de sécurité - Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre 1.2.1 Structure des consignes de sécurité « Installation / Maintenance / Vidange du ballon d’ECS ». MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en - Tenez compte de la pression maximale admissible cas de non-respect de la consigne de sécurité.
  • Page 59 uTILISATIoN Sécurité Remarques apposées sur l’appareil Consignes de sécurité générales Raccords AVERTISSEMENT Brûlure Danger de brûlures à des températures de sortie supé- Symbole Signification rieures à 43 °C. Arrivée/entrée Flèche rouge : chaud Flèche bleue : froid AVERTISSEMENT Blessure Flèche verte : neutre L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et Écoulement/sortie Flèche rouge : chaud plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,...
  • Page 60 uTILISATIoN description de l’appareil Description de l’appareil Réglages Le ballon tampon et le ballon d’eau chaude sanitaire avec échan- Dommages matériels geur de chaleur sont disposée l’un sur l’autre mais ils peuvent être Si l’alimentation électrique est interrompue, la protection séparés pour la mise en place.
  • Page 61 INSTALLATIoN Aide au dépannage INSTALLATIoN Indicateur d’usure de l’anode à témoin Dommages matériels Si la couleur de l’indicateur d’usure passe du blanc au rouge, demandez à votre installateur de contrôler l’anode Sécurité à témoin et de la remplacer le cas échéant. L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.
  • Page 62 INSTALLATIoN Travaux préparatoires 10. Travaux préparatoires 10.2 Transport, manutention et mise en place Dommages matériels 10.1 Lieu d’installation L’appareil doit être stocké et transporté à des tempéra- tures comprises entre -20 et +60 °C. Dommages matériels Ne placez pas la tour hydraulique dans des pièces hu- mides.
  • Page 63 INSTALLATIoN Travaux préparatoires f Débranchez la fiche du module électronique de commande et la mise à la terre du plastron frontal. f Desserrez les 4 vis des brides situées à l’avant de l’appareil. Repose de du panneau avant Réinstallez le panneau avant dans l’ordre inverse de la dépose. 10.2.2 Séparation / réassemblage de l’appareil Séparation des deux parties de l’appareil f Tirez la partie supérieure vers l’avant.
  • Page 64 INSTALLATIoN Travaux préparatoires f Pour éviter de l’endommager, déposez la partie supérieure de l’appareil sur un support approprié. 1 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle) Réassemblage de l’appareil f Posez la partie supérieure de l’appareil au droit de la ligne Réassemblez les deux parties de l’appareil dans l’ordre inverse en pointillés tracée sur la partie inférieure.
  • Page 65 INSTALLATIoN Montage 11. Montage Conduites d’alimentation f La longueur maximale admissible des conduites entre la tour hydraulique et la pompe à chaleur peut varier en fonction 11.1 Mise en place de l’appareil de la conception de l’installation de chauffage (pertes de f Respectez les distances minimales lors de la mise en charge).
  • Page 66 INSTALLATIoN Montage 11.2.2 Installation éventuelle de l’accessoire kit hydraulique 11.2.3 Raccordement (avec circulateur) Exemple d’installation : Pour réaliser l’extension de l’installation avec un circuit mélangé, vous pouvez installer notre kit hydraulique HSBC-HKM disponible en tant qu’accessoire. - Tubes de raccordement isolées - Sonde de température applique prémontée - Circulateur de chauffage - Vanne mélangeuse 3 voies à...
  • Page 67 INSTALLATIoN Montage 11.3 Raccordement d’eau chaude sanitaire et groupe 11.3.3 Raccordement d’eau chaude sanitaire et groupe de sécurité de sécurité f Rincez soigneusement les conduites. 11.3.1 Consignes de sécurité f Installez la conduite de sortie de l’eau chaude sanitaire et la conduite d’arrivée d’eau froide (voir le chapitre «...
  • Page 68 INSTALLATIoN Montage 11.4.1 Remplissage de l’installation de chauffage 11.5 Purge de l’appareil f Afin d’effectuer la purge, ouvrez provisoirement le purgeur À la livraison, la vanne d’inversion 3 voies du groupe multifonc- automatique sur le groupe multifonctions. tions se trouve en position médiane de manière à ce que le circuit de chauffage et l’échangeur de chaleur pour la production d’eau chaude sanitaire soient également remplis.
  • Page 69 électrique d’appoint / tension indiquée doit correspondre à la tension du sec- de secours. teur. HSBC 200: Branchement triphasé Remarque Il est nécessaire de posséder l’autorisation de raccorde- ment de l’appareil accordée par la société distributrice d’électricité...
  • Page 70 INSTALLATIoN raccordement électrique HSBC 200 S: Branchement monophasé Xd04.1 Bornier de raccordement externe très basse tension T(Puf) Sonde de température ballon tampon (fonction four- nie) T(WW) Sonde de température eau chaude sanitaire (fonction fournie) T(Kue/WW) Pour le rafraîchissement, sonde départ / Pour le raccordement du système solaire, sonde ECS...
  • Page 71 INSTALLATIoN raccordement électrique 12.3 Mise en place des sondes f Insérez la sonde de température dans le doigt de gant « Sonde rafraîchissement PAC option ». 12.3.1 Sonde de température extérieure AFS 2 f Branchez la sonde de température à la borne T(Kue/WW) du bornier X2.1 de l’appareil.
  • Page 72 INSTALLATIoN Mise en service 13. Mise en service 13.2 Mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur Vous devez faire appel à notre service après-vente pour la mise Effectuez la mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur en service.
  • Page 73 INSTALLATIoN Mise hors service 13.3 Remise de l’appareil au client Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis fami- ATTENTION Brûlure liarisez-le avec son utilisation. L’eau vidangée peut être très chaude. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus. f Remettez-lui cette notice.
  • Page 74 INSTALLATIoN données techniques 16. Données techniques 16.1 Cotes et raccords 16.1.1 HSBC 200 | HSBC 200 S HSBC 200 HSBC 200 S Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Diamètre Sortie eau chaude Diamètre Boucle de circulation Diamètre Évacuation soupape de sécurité...
  • Page 75 INSTALLATIoN données techniques Autres cotes et raccordements HSBC HSBC 200 S h09 Sonde Diamètre rafraîchissement PAC option Sonde ECS Diamètre Sonde chauffage Diamètre Bride Diamètre Entraxe des trous M 10 M 10 Couple de serrage Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 G 1 1/4 16.1.2 Accessoire HSBC-HKM...
  • Page 76 INSTALLATIoN données techniques 16.2 Schéma électrique HSBC 200 Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA10 MA14 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21 KF20...
  • Page 77 INSTALLATIoN données techniques “+” AA08 AA07 (MFG) KF21 KF22 (Netzteil) KF20 “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 78 INSTALLATIoN données techniques 16.3 Schéma électrique HSBC 200 S Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA14 MA10 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21...
  • Page 79 INSTALLATIoN données techniques AA08 “+” AA07 (MFG) KF20 KF21 KF22 (Netzteil) “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 80 BT20 Sonde de température ballon ECS BT55 STB MFG (rétrogradation manuelle) EB01 Chauffage d’appoint MFG (pas sur HSBB 200 S classic BE et HSBC 200 S BE) KF20 Relais du chauffage d’appoint MFG KF21 Relais du chauffage d’appoint MFG KF22 Relais du chauffage d’appoint MFG...
  • Page 81 INSTALLATIoN données techniques 16.4 Tableau de données HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Caractéristiques hydrauliques Capacité nominale du ballon d’eau chaude sanitaire Capacité nominale du ballon tampon Surface de l’échangeur de chaleur m² Contenance de l’échangeur de chaleur Différence de pression externe disponible circulateur pompe à chaleur à 1,0 m³/h Différence de pression externe disponible circulateur pompe à...
  • Page 82 16.5 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Classe d’efficacité...
  • Page 83 Technische gegevens�������������������������������������� 100 16.1 Afmetingen en aansluitingen������������������������������� 100 16.2 Elektriciteitsschema HSBC 200 ������������������������������102 16.3 Elektriciteitsschema HSBC 200 S ��������������������������� 104 16.4 Gegevenstabel ��������������������������������������������������107 16.5 Gegevens over het energieverbruik ������������������������108 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING www.stiebel-eltron.com HSBC | 319204_HSBC_200_de_en_fr_nl_it.indb 83...
  • Page 84 BedIeNINg Algemene aanwijzingen BedIeNINg Andere aandachtspunten in deze documentatie Info Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- naast afgebeelde symbool. Algemene aanwijzingen f Lees de aanwijzingen grondig door. De hoofdstukken "Bijzondere aanwijzingen" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. Symbool Betekenis Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Page 85 BedIeNINg Veiligheid Veiligheid Toestelbeschrijving Het bufferreservoir en de boiler voor drinkwater met warmtewis- Reglementair gebruik selaar zijn boven elkaar opgesteld en kunnen voor de oplevering van elkaar gescheiden worden. Het toestel is bestemd voor het verwarmen en koelen (oppervlak- tekoeling 18 °C/23 °C) van ruimten en voor de SWW-productie. Het toestel is ingeschuimd in de kunststof mantel en uitgerust met een afneembare frontbekleding.
  • Page 86 BedIeNINg Instellingen Instellingen Verbruiksindicator signaalanode Materiële schade Materiële schade Wanneer de kleur van de verbruiksindicator is gewijzigd Als de stroomvoorziening wordt onderbroken, is de ac- van wit naar rood, moet de signaalanode door een instal- tieve vorstbescherming van de installatie niet meer ge- lateur worden gecontroleerd en evt.
  • Page 87 INSTALLATIe Veiligheid INSTALLATIe 10. Voorbereidingen 10.1 Montageplaats Veiligheid Materiële schade Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte. Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd Monteer het toestel in een vorstvrije en droge ruimte in de buurt worden.
  • Page 88 INSTALLATIe Voorbereidingen 10.2 Transport en oplevering 10.2.1 Frontbekleding demonteren/monteren Frontbekleding demonteren Materiële schade Bewaar en transporteer het toestel bij temperaturen van -20 °C tot +60 °C. Oplevering f Draai de 4 schroeven op de wegwerppallet eruit. f Verwijder de schroef boven in het midden van het toestel. f Haak de frontbekleding er van bovenaf uit.
  • Page 89 INSTALLATIe Voorbereidingen Frontbekleding monteren Monteer de frontbekleding in omgekeerde volgorde. 10.2.2 Toestelonderdelen scheiden/samenvoegen Toestelonderdelen scheiden f Trek het bovenste toesteldeel naar voren. f Maak de steekverbinding van de 4 hydraulische aansluitingen los. Trek daarvoor de veerklemmen met een schroevendraai- er tot aan de aanslag eruit. Trek de hydraulische aansluitin- gen er naar onder uit.
  • Page 90 INSTALLATIe Voorbereidingen Toestelonderdelen samenvoegen Voeg de toestelonderdelen in omgekeerde volgorde samen. De positioneringshulpmiddelen en de markering door een stippel- lijn vergemakkelijken het opzetten en inschuiven van het bovenste toesteldeel in de geleidegroef op het onderste toesteldeel: 1 streeplijn (perforatie in de plaat) f Plaats het bovenste toesteldeel op de stippellijn op het on- derste toesteldeel.
  • Page 91 INSTALLATIe Montage 11. Montage Voedingsleidingen f Afhankelijk van de uitvoering van de verwarmingsinstallatie (drukverliezen) kan de maximaal toegelaten leidinglengte 11.1 Het toestel plaatsen tussen het toestel en de warmtepomp variëren. Als richt- f Neem bij plaatsing de minimumafstanden in acht (zie hoofd- waarde moet worden uitgegaan van een maximale lei- stuk "Voorbereidingen / Montageplaats").
  • Page 92 INSTALLATIe Montage 11.2.2 Monteer evt. toebehoren van de pompmodule 11.2.3 Aansluiting Voor uitbreiding met een gemengd verwarmingscircuit kunt u als Installatievoorbeeld: de toebehoren verkrijgbare pompmodule HSBC-HKM monteren. - geïsoleerde aansluitbuizen - voorgemonteerde aanlegtemperatuurregelaar - Circulatiepomp verwarmingscircuit - 3-weg mengklep met servomotor - 2 kunststof borgschijven - Bijlage HSBC-HKM-montage en elektra-aansluiting - Bedienings- en installatiehandleiding van de circulatiepomp...
  • Page 93 INSTALLATIe Montage 11.3 Aansluiting sanitair warm water en 11.3.3 Aansluiting sanitair warm water en veiligheidsgroep veiligheidsgroep f Spoel de buizen grondig door. f Monteer de warmwateruitloopleiding en de koudwatertoe- 11.3.1 Veiligheidsaanwijzingen voerleiding (zie hoofdstuk "Technische gegevens/Afmetingen en aansluitingen"). Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting aan.
  • Page 94 INSTALLATIe Montage 11.4.1 Verwarmingsinstallatie vullen 11.5 Toestel ontluchten f Open tijdelijk de snelontluchter op de multifunctionele groep Bij uitlevering bevindt de driewegomschakelklep van de multi- om te ontluchten. functionele groep zich in de middelste stand, zodat het verwar- mingscircuit en de warmtewisselaar voor het opwarmen van het sanitair warm water gelijkmatig gevuld worden.
  • Page 95 Materiële schade Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje. HSBC 200: Elektrische aansluiting 3-fasig De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Info De verklaring van goedkeuring van de bevoegde ener- giemaatschappij moet beschikbaar zijn om het toestel te kunnen aansluiten.
  • Page 96 INSTALLATIe elektrische aansluiting HSBC 200 S: Elektrische aansluiting 1-fasig Xd04.1 Aansluitklemmen externe laagspanning T(Puf) Temperatuursensor buffer (meegeleverd) T(WW) Temperatuursensor warm water (meegeleverd) T(Kue/WW) bij koeling aanvoersensor/ bij zonneaansluiting warmwatersensor onderaan T(2WE) Temperatuursensor 2e warmtegenerator Xd04.2 Aansluitklemmen externe laagspanning T(KOLL) Collectorsensor...
  • Page 97 INSTALLATIe elektrische aansluiting 12.3 Sensormontage f Sluit de temperatuursensor aan T(Kue/WW) aan op aansluit- klem X2.1 van het toestel. 12.3.1 Buitentemperatuursensor AFS 2 12.4 Afstandsbediening De buitentemperatuursensors zijn zeer belangrijk voor de goede werking van de verwarmingsinstallatie. Schenk daarom aandacht 12.4.1 Afstandsbediening FE 7 aan een correcte plaatsing en een goede isolatie van de buiten- temperatuursensors.
  • Page 98 INSTALLATIe Ingebruikname 13. Ingebruikname 13.2 Ingebruikname van de warmtepompmanager Voer de ingebruikname van de warmtepompmanager en alle in- Voor de ingebruikname kunt u een beroep doen op onze klanten- stellingen in overeenstemming met de bedienings- en installatie- service (tegen betaling). handleiding van de warmtepompmanager uit.
  • Page 99 INSTALLATIe Buitendienststelling 13.3 Overdracht van het toestel SWW-boiler aftappen f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak VOORZICHTIG verbranding hem vertrouwd met het gebruik ervan. Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel f Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar.
  • Page 100 INSTALLATIe Technische gegevens 16. Technische gegevens 16.1 Afmetingen en aansluitingen 16.1.1 HSBC 200 | HSBC 200 S HSBC 200 HSBC 200 S Doorvoer elektr. kabels Koudwatertoevoer Diameter Warmwateruitloop Diameter Circulatie Diameter Veiligheidsventiel afvoer WP-aanvoer Diameter WP-retour Diameter Verwarming aanvoer Diameter...
  • Page 101 INSTALLATIe Technische gegevens Overige afmetingen en aansluitingen HSBC HSBC 200 S h09 Sensor WP-koelen Diameter optioneel Warmwatersensor Diameter Sensor verwarming Diameter Flens Diameter Steekcirkeldiameter Schroeven M 10 M 10 Aanzetkoppel Veiligheidsanode Binnendraad G 1 1/4 G 1 1/4 16.1.2 Toebehoren HSBC-HKM HSBC-HKM Aanvoer verw.
  • Page 102 INSTALLATIe Technische gegevens 16.2 Elektriciteitsschema HSBC 200 Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA10 MA14 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21 KF20 AA07 XE03 “+”...
  • Page 103 INSTALLATIe Technische gegevens “+” AA08 AA07 (MFG) KF21 KF22 (Netzteil) KF20 “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 104 INSTALLATIe Technische gegevens 16.3 Elektriciteitsschema HSBC 200 S Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA14 MA10 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21 KF20...
  • Page 105 INSTALLATIe Technische gegevens AA08 “+” AA07 (MFG) KF20 KF21 KF22 (Netzteil) “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 106 Temperatuursensor WP buffervat (n.a. bij HSBB classic en TSBB eco) BT20 Temperatuursensor WW-boiler BT55 VTB MFG (handmatig terugschakelend) EB01 Bijverwarming MFG (n.a. bij HSBB 200 S classic BE en HSBC 200 S BE) KF20 Relais bijverwarming MFG KF21 Relais bijverwarming MFG KF22...
  • Page 107 INSTALLATIe Technische gegevens 16.4 Gegevenstabel HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Hydraulische gegevens Nominale inhoud SWW-boiler Nominale inhoud buffervat Oppervlakte warmtewisselaar m² Inhoud warmtewisselaar Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 1,0 m³/h Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 1,5 m³/h Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 2,0 m³/h...
  • Page 108 INSTALLATIe Technische gegevens 16.5 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegere- lateerde producten (ErP). HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Energieklasse Stilstandsverliezen Boilervolume...
  • Page 109 Misure e allacciamenti ����������������������������������������126 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������110 16.2 Schema elettrico HSBC 200 ����������������������������������128 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento �����110 16.3 Schema elettrico HSBC 200 S ������������������������������� 130 Avvertenze riportate sull'apparecchio ���������������������111 16.4 Tabella dei dati �������������������������������������������������132 Unità di misura �������������������������������������������������111 16.5 Dati relativi al consumo energetico ������������������������133...
  • Page 110 Avvertenze generali Accumulatore acqua calda sanitaria Avvertenze di sicurezza - Svuotare l'apparecchio procedendo come de- 1.2.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza scritto nel capitolo "Installazione / Manutenzione / Svuotamento dell'accumulatore acqua calda Termine di segnalazione Tipo di pericolo Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di sanitaria".
  • Page 111 Sicurezza Avvertenze riportate sull'apparecchio Istruzioni di sicurezza generali Allacciamenti AVVERTENZA Ustione A temperature di erogazione superiori a 43 °C sussiste Simbolo Significato il pericolo di ustione. Ritorno / Entrata freccia rossa: caldo freccia blu: freddo AVVERTENZA Lesione freccia verde: neutro L'apparecchio può...
  • Page 112 descrizione dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio Impostazioni Il serbatoio tampone e l’accumulatore acqua calda sanitaria con Danni materiali scambiatore di calore sono posizionati uno sopra l’altro e possono In caso di interruzione dell'alimentazione, la protezione essere separati per il trasporto. antigelo del sistema non è garantita. Il rivestimento dell'apparecchio è...
  • Page 113 INSTALLAZIoNe eliminazione dei problemi INSTALLAZIoNe Indicazione usura anodo segnale Danni materiali Quando l'indicatore di usura passa dalla colorazione bianca alla colorazione rossa, far controllare l'anodo Sicurezza segnale da un tecnico specializzato e se necessario so- stituirlo. L'installazione, la messa in servizio, la manutenzione e le ripara- zioni dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato.
  • Page 114 INSTALLAZIoNe operazioni preliminari 10. Operazioni preliminari 10.2 Trasporto e movimentazione Danni materiali 10.1 Luogo di montaggio Immagazzinare e trasportare l'apparecchio a temperature comprese tra -20 °C e +60 °C. Danni materiali Non installare l'apparecchio in locali umidi. Movimentazione Montare l'apparecchio in un ambiente asciutto e non esposto al f Svitare le quattro viti di fissaggio sul pallet.
  • Page 115 INSTALLAZIoNe operazioni preliminari f Sfilare la spina del modulo elettronico di comando e la messa a terra della mascherina frontale. f Allentare le 4 viti sulle linguette sul davanti dell'apparecchio. Montaggio del rivestimento anteriore Montare il rivestimento anteriore seguendo la procedura inversa. 10.2.2 Separazione/Assemblaggio delle parti dell'apparecchio Separazione delle parti dell'apparecchio f Tirare la parte superiore dell'apparecchio in avanti.
  • Page 116 INSTALLAZIoNe operazioni preliminari f Posare la parte superiore dell'apparecchio su una base di appoggio per evitare danni. 1 Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera) Assemblaggio delle parti dell'apparecchio f Posizionare la parte superiore dell'apparecchio in corri- Assemblare le parti dell'apparecchio seguendo la procedura in- spondenza della linea tratteggiata sulla parte inferiore versa.
  • Page 117 INSTALLAZIoNe Montaggio 11. Montaggio Tubazioni di alimentazione f La lunghezza massima consentita delle tubazioni tra appa- recchio e pompa di calore può variare in funzione del tipo di 11.1 Installazione dell'apparecchio sistema di riscaldamento (perdite di pressione). Assumere f Rispettare le distanze minime per l'installazione (vedere il come valore di riferimento per le tubazioni una lunghezza capitolo "Operazioni preliminari / Luogo di montaggio").
  • Page 118 INSTALLAZIoNe Montaggio 11.2.2 Eventuale montaggio di un gruppo pompa accessorio 11.2.3 Allacciamento Per l'ampliamento con un circuito di riscaldamento misto si può Esempio di installazione: montare un gruppo pompa HSBC-HKM acquistabile come acces- sorio. - Tubi di raccordo isolati - Sensore temperatura a contatto premontato - Pompa di circolazione circuito di riscaldamento - Miscelatore a 3 vie con attuatore - 2 ausili di fissaggio in plastica...
  • Page 119 INSTALLAZIoNe Montaggio 11.3 Allaccio acqua calda sanitaria e gruppo di 11.3.3 Allaccio acqua calda sanitaria e gruppo di sicurezza sicurezza f Sciacquare bene le tubazioni. f Montare la tubazione di scarico dell'acqua calda e quella di 11.3.1 Avvertenze di sicurezza mandata dell'acqua fredda (vedere il capitolo "Dati tecnici / Dimensioni e allacciamenti").
  • Page 120 INSTALLAZIoNe Montaggio 11.4.1 Riempimento del sistema di riscaldamento 11.5 Sfiato dell'apparecchio f Per eseguire le operazioni di sfiato, aprire temporaneamen- Al momento della consegna la valvola di commutazione a 3 vie del te la valvola di sfiato ad azionamento rapido del gruppo gruppo multifunzione si trova in posizione centrale, per cui il circu- multifunzione.
  • Page 121 Osservare la targhetta di identificazione. La tensione in- za assume la funzione di generatore di energia termica. dicata deve corrispondere alla tensione di rete. HSBC 200: collegamento elettrico trifase Avvertenza Per l'allacciamento dell'apparecchio è necessario disporre delle autorizzazioni dell'azienda di fornitura dell'energia elettrica.
  • Page 122 INSTALLAZIoNe Allacciamento elettrico HSBC 200 S: collegamento elettrico monofase Xd04.1 Morsettiera esterna bassa tensione T(Puf) Sensore temperatura tampone (funzione inclusa nella dotazione fornita) T(WW) Sensore temperatura acqua calda (funzione inclusa nella dotazione fornita) T(Kue/WW) per raffrescamento sensore di mandata /...
  • Page 123 INSTALLAZIoNe Allacciamento elettrico 12.3 Montaggio del sensore f Collegare il sensore della temperatura a T(Kue/WW) del mor- setto X2.1 dell'apparecchio. 12.3.1 sensore temperatura esterna AFS 2 12.4 Telecomando I sensori della temperatura esterna hanno un'influenza decisiva sul funzionamento del sistema di riscaldamento. Per questo, pre- 12.4.1 Telecomando FE7 stare attenzione a posizionare correttamente i sensori e ad isolarli adeguatamente.
  • Page 124 INSTALLAZIoNe Messa in funzione 13. Messa in funzione 13.2 Messa in funzione del quadretto di comando Eseguire la messa in funzione del quadretto di comando e tutte le Per la messa in funzione è possibile utilizzare il servizio a paga- impostazioni come indicato nelle istruzioni di installazione e uso mento della nostra assistenza clienti.
  • Page 125 INSTALLAZIoNe Spegnimento del sistema 13.3 Cessione dell'apparecchio a un altro utente Svuotamento dell'accumulatore acqua calda sanitaria f Spiegare all'utente il funzionamento dell'apparecchio e aiu- CAUTELA Ustione tarlo a familiarizzarsi con il suo utilizzo. Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente. f Avvertire l'utente in merito a possibili pericoli.
  • Page 126 INSTALLAZIoNe dati tecnici 16. Dati tecnici 16.1 Misure e allacciamenti 16.1.1 HSBC 200 | HSBC 200 S HSBC 200 HSBC 200 S Passaggio cavi elettrici Acqua fredda mandata Diametro Acqua calda uscita Diametro Circolazione Diametro Valvola sicurezza scarico Mandata PC...
  • Page 127 INSTALLAZIoNe dati tecnici Altre misure e allacciamenti HSBC HSBC 200 S h09 Sensore PC Diametro raffreddamento opzionale Sensore acqua calda Diametro Sensore Diametro riscaldamento Flangia Diametro Diametro fori Viti M 10 M 10 Coppia di serraggio Anodo di protezione Filettatura femmina G 1 1/4 G 1 1/4 16.1.2 Accessori HSBC-HKM...
  • Page 128 INSTALLAZIoNe dati tecnici 16.2 Schema elettrico HSBC 200 Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA10 MA14 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21 KF20...
  • Page 129 INSTALLAZIoNe dati tecnici “+” AA08 AA07 (MFG) KF21 KF22 (Netzteil) KF20 “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 130 INSTALLAZIoNe dati tecnici 16.3 Schema elettrico HSBC 200 S Steuerspannung EB01 AA08 “+” MISCHER (Netzteil) XD11 XE03 “+” 1 (L) “+” 2 (N) ws (PWM) br (GND) MA14 MA10 Yonos Para 7,5 Yonos Para 7,5 BT55 <T XD20 KF22 KF21...
  • Page 131 INSTALLAZIoNe dati tecnici AA08 “+” AA07 (MFG) KF20 KF21 KF22 (Netzteil) “+” 1 (L) “+” 2 (N) 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 6 5 4 3 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 “+”...
  • Page 132 BT20 Sensore temperatura serbatoio AC BT55 LIM SIC T MFG (resettabile manualmente) EB01 Riscaldamento supplementare MFG (non presente in HSBB 200 S classic BE e HSBC 200 S BE) KF20 Relè riscaldamento supplementare MFG KF21 Relè riscaldamento supplementare MFG KF22 Relè...
  • Page 133 INSTALLAZIoNe dati tecnici 16.4 Tabella dei dati HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Dati idraulici Volume nominale accumulatore acqua calda sanitaria Volume nominale serbatoio tampone Superficie scambiatore di calore m² Capacità scambiatore di calore Differenza di pressione esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,0 m³/h Differenza di pressione esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,5 m³/h...
  • Page 134 APPUNTI 16.5 Dati relativi al consumo energetico I dati del prodotto soddisfano i Regolamenti UE relativi alla direttiva sulla progettazione eco-compatibile dei prodotti che consumano energia (ErP). HSBC 200 HSBC 200 S 233510 234801 Fabbricante STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Classe di efficienza energetica...
  • Page 135 GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può...
  • Page 136   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Hsbc 200 s