Toro Pro Sneak 360 Manuel De L'utilisateur
Toro Pro Sneak 360 Manuel De L'utilisateur

Toro Pro Sneak 360 Manuel De L'utilisateur

Enfouisseuse vibrante
Masquer les pouces Voir aussi pour Pro Sneak 360:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Enfouisseuse vibrante Pro Sneak
360
N° de modèle 25400—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25400A—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25400C—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3386-898 Rev A
g019008
*3386-898* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Pro Sneak 360

  • Page 1 N° de modèle 25400—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25400A—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25400C—N° de série 314000001 et suivants g019008 *3386-898* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 3: Table Des Matières

    Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Contrôle des pneus et des écrous de roues potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure ................30 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures Entretien des ponts et de la transmission ....31 graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont Entretien du système de refroidissement .......32 pas respectées.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle • n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez des carburants, en raison de leur inflammabilité...
  • Page 5 • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les masquer la vue.
  • Page 6 • Si le système ROPS est endommagé, remplacez-le par un s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées système Toro d'origine; ne réparez et ne modifiez jamais éventuelles d'huile ou de carburant. Laissez refroidir la le système ROPS. machine avant de la remiser.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125-6670 117-2718 1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – ne laissez approcher personne de la machine;...
  • Page 8 125–6672 1. Risque d'écrasement – ne vous approchez pas des joints articulés. 125–6676 1. Levée/descente de la 2. Levée/descente de trancheuse. l'enfouisseuse. 125–6674 125–6677 1. Desserrage du frein de 2. Serrage du frein de 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur stationnement.
  • Page 9 125–6679 1. Pour tout renseignement sur le préchauffage du moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur. 125–6682 1. Appuyez pour arrêter 2. Tirez pour démarrer la vibration de la vibration de l'enfouisseuse. l'enfouisseuse. 125–6680 1. Lisez le Manuel de 4. Haut régime l'utilisateur.
  • Page 10 125–6686 1. Risque de coupure/mutilation des mains par la trancheuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et sécurités en place. 125–8483 1. Liquide hydraulique; lisez le Manuel de l'utilisateur. 125–6687 1. Ne démarrez la machine qu'en suivant la procédure énoncée dans ce manuel.
  • Page 11 125–8488 1. Rotation horaire 3. Rotation antihoraire 2. Arrêt de la rotation 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactives 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3. Arrêt par surchauffe 7.
  • Page 12 125–6673 1. Attention – lisez le Manuel de 4. Attention – ne laissez approcher 7. Risque d'explosion et de choc l'utilisateur. personne de la machine. électrique – appelez les services publics locaux avant de creuser le sol. 2. Attention – n’utilisez pas la machine 5.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit 1 2 3 g019007 Figure 3 1. Panneau de commande 4. Filtre à huile moteur 7. Barre d'attache avant 2. Verrou du capot 5. Jauge d'huile moteur 8. Filtre à air 3. Poignée de capot 6. Filtre à carburant 9.
  • Page 14 Levier de commande de direction Ce levier commande la direction et la vitesse de déplacement de la machine. Ce levier a 5 positions : marche avant, marche arrière, point mort, déplacement à droite et déplacement à gauche. La machine se déplace dans la même direction que le levier. Plus vous poussez ou tirez le levier, plus la machine se déplace rapidement.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER Important: Avant l’utilisation, contrôlez les niveaux de Dans certaines circonstances, le carburant est carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 17: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    3. Faites le plein de carburant diesel jusqu'à environ DANGER 2,5 cm (1 po) du haut du réservoir (pas du goulot de Dans certaines circonstances, de l'électricité remplissage). statique peut se former lors du remplissage, 4. Remettez le bouchon du réservoir de carburant. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 18: Utilisation De L'enfouisseuse

    Utilisation de l'enfouisseuse Remarque: Plus vous éloignez le levier de la position de point mort, plus la machine se déplace rapidement. Le levier reste dans cette position quand vous le Utilisation de l'enfouisseuse relâchez. Amenez le levier en position point mort pour immobiliser la machine.
  • Page 19: Rotation Des Roues

    Dépose et pose des patins 1. Soulevez l'enfouisseuse à environ 91,4 cm (36 po) au-dessus du sol. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Retirez les 4 boulons, les 4 écrous et les 8 rondelles des patins (Figure 10). g022223 Figure 11 4.
  • Page 20 7. Placez des cales devant et derrière chaque roue de la 3. Démarrez le moteur et desserrez le frein de machine. stationnement. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 17). 8. Fixez les anneaux d'arrimage avant de la machine à la remorque (Figure 13).
  • Page 21: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 22: Procédures Avant L'entretien

    Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures supplémentaires. Remarque: Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. PRUDENCE Si vous laissez la clé...
  • Page 23: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage). Type de graisse : universelle. 1. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. 2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 17, Figure 18 et Figure 19).
  • Page 24: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 5. Remettez le capuchon antipoussière en place en veillant à bien orienter la valve située au bas du capuchon vers l'ouverture du cadre. Entretien du filtre à air 6. Refermez les dispositifs de verrouillage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Remplacement des filtres par jour—Vérifiez le témoin d'entretien 1.
  • Page 25 Contrôle du niveau d'huile moteur 10. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 11. Fermez le capot. par jour 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, Vidange et remplacement de l'huile abaissez l'accessoire et arrêtez le moteur.
  • Page 26: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 7. Vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 25). d'alimentation 8. Faites l'appoint d'huile avec précaution pour faire monter le niveau jusqu'au trou supérieur de la jauge. DANGER 9. Remettez le bouchon de remplissage. Dans certaines conditions, le carburant diesel et Remplacement du filtre à...
  • Page 27: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Remarque: La pompe d'alimentation électrique se DANGER met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Dans certaines conditions, le carburant diesel et Laissez la clé à la même position jusqu'à ce que le ses vapeurs sont extrêmement inflammables et carburant s'écoule régulièrement par la vis.
  • Page 28: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant

    Entretien du système 3. Resserrez la vanne de vidange quand toute l'eau s'est écoulée. électrique Remplacement de la cartouche Entretien de la batterie du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez Périodicité des entretiens: Toutes les 250 le niveau d'électrolyte de la batterie heures—Remplacez le filtre à...
  • Page 29 DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. •...
  • Page 30: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système 3. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A (Figure 30). d'entraînement Remarque: Ne chargez pas la batterie excessivement. Contrôle de la pression des pneus Périodicité...
  • Page 31: Entretien Des Ponts Et De La Transmission

    Entretien des ponts et de la Vidange de l'huile de transmission transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Spécifications d'huile de transmission : SAE 80W140, 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, classification API GL5 abaissez l'accessoire et arrêtez le moteur.
  • Page 32: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre la base du trou du bouchon de remplissage. refroidissement 4. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau d'huile au bas du trou du bouchon de remplissage. 5. Remettez le bouchon de remplissage. Entretien du système de 6.
  • Page 33 Changement du liquide de PRUDENCE refroidissement moteur L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé d'effectuer la vidange du liquide de refroidissement une fois par an. • N'avalez pas de liquide de refroidissement. S'il est nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement, voir •...
  • Page 34: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 1. Desserrez les boulons de pivot, le boulon de réglage et rapprochez l'alternateur du moteur pour détendre la courroie. Contrôle de la tension de 2. Retirez la courroie d'entraînement et remplacez-la par la courroie d'entraînement une neuve. 3.
  • Page 35: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Cependant, un réglage peut s'avérer nécessaire après plusieurs heures d'utilisation. Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué. Contrôle du frein de stationnement g019042 Amenez le levier de frein de stationnement en position Serrée.
  • Page 36: Entretien Du Système Hydraulique

    à 1. Écrou de réglage votre dépositaire-réparateur agréé.) Autres liquides possibles : si le liquide de marque Toro 4. Faites un essai avec la machine pour vérifier si un n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés réglage supplémentaire est nécessaire.
  • Page 37 Contrôle du niveau de liquide 2. Abaissez les accessoires, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. hydraulique 3. Placez un bac sous le filtre hydraulique pour recueillir Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois le liquide. par jour 4.
  • Page 38 12. Montez le flexible comme montré à la Figure 43. 13. Remplissez le réservoir hydraulique d'environ 25,8 litres (6,8 gallons américains) de liquide hydraulique toutes saisons Toro (Toro Premium All Season Hydraulic Oil) ISO VG 46; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 37).
  • Page 39: Entretien Du Système Rops

    Entretien du système de montage et les raccords ne sont pas desserrés. (Effectuez les réparations ROPS nécessaires avant d'utiliser la machine.) Toutes les 1500 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Remplacez tous les flexibles Contrôle et entretien du hydrauliques mobiles. système ROPS ATTENTION Contrôle et entretien de la ceinture de...
  • Page 40: Nettoyage

    Nettoyage 2. Vérifiez que les boulons et écrous qui fixent l'enrouleur et la boucle de la ceinture de sécurité au siège sont serrés à un couple de 104 à 115 Nm (77 à 85 pi-lb); Nettoyage des débris sur la voir Figure 45.
  • Page 41: Remisage

    Remisage 1. Abaissez les accessoires, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
  • Page 42: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les commandes ne sont pas 1. Placez toutes les commandes en débrayées. position débrayée. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques.
  • Page 43 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le système 2.
  • Page 44 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les panneaux de protection latéraux à chaque utilisation. 3.
  • Page 45 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la charge; réduisez la vitesse de déplacement. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3.
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 Remarques:...
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2540025400a25400c

Table des Matières