Toro Pro Sneak 365 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Pro Sneak 365:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Enfouisseuse vibrante Pro Sneak
365
N° de modèle 25403—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25403A—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25403C—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3389-749 Rev A
*3389-749* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Pro Sneak 365

  • Page 1 Enfouisseuse vibrante Pro Sneak N° de modèle 25403—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25403A—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 25403C—N° de série 314000001 et suivants *3389-749* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de une attention particulière. l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Nettoyage du châssis..........40 Remisage ..............40 Dépistage des défauts ............41 Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 7 Vue d'ensemble du produit ..........13 Commandes ............14 Caractéristiques techniques ........16 Outils et accessoires..........16 Utilisation ..............17 Ajout de carburant..........17 Remplissage du réservoir de carburant .......17 Démarrage et arrêt du moteur ........18...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour des carburants, en raison de leur inflammabilité...
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. • Lisez les manuels d'utilisation de tous les accessoires. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • Si le système ROPS est endommagé, remplacez-le par un s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées système Toro d'origine; ne réparez et ne modifiez jamais éventuelles d'huile ou de carburant. Laissez refroidir la le système ROPS. machine avant de la remiser.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Figure 3 1. Autocollant 117-2718 5. Autocollant 130-7360 9. Autocollant 125-6674 2.
  • Page 8 g0272 73 10 11 12 Figure 4 1. Autocollant 125-6684 6. Autocollant 117-3276 11. Autocollant 125-6135 (sous le siège) 2. Autocollant 125-6694 7. Autocollant 125-4963 12. Autocollant 106-9290 (dans la machine) 3. Autocollant 125-8491 (derrière la 8. Autocollant 130-4291 13. Autocollant 125-6694 protection en caoutchouc) 4.
  • Page 9 117-3276 3. Attention – ne touchez pas 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 125–4967 1. Point de levage 120-0627 1.
  • Page 10 125–6684 1. Risque de coupure/mutilation par l'enfouisseuse – ne laissez approcher personne de la machine; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et sécurités en place. 125–6672 1. Risque d'écrasement – ne vous approchez pas des joints articulés.
  • Page 11 125–8487 1. Risque d'écrasement par les pneus – lisez le Manuel de l'utilisateur; la marche d'extension doit être mise en place lorsque la configuration large ou double des pneus est utilisée. 127-1822 1. Le moteur ne peut 4. Pas de vibration pas démarrer quand l'enfouisseuse est active.
  • Page 12 127-1824 130-4340 1. Pour plus de 2. Pour plus de renseignements sur le renseignements sur 1. Haut régime 3. Bas régime démarrage du moteur, l'arrêt du moteur, lisez lisez le Manuel de le Manuel de l'utilisateur 2. Régime moteur l'utilisateur – 1) Serrez –...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit 130-4343 1. Attention – lisez le Manuel 5. Attention – ne laissez de l'utilisateur. personne s'approcher. 2. Attention – n'utilisez pas la 6. Attention – ne vous machine sans avoir reçu approchez pas des pièces la formation nécessaire. mobiles;...
  • Page 14: Commandes

    Commandes Levier de commande d'approche lente Le levier de commande d'approche lente détermine la Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, direction et la vitesse de la machine pendant l'utilisation familiarisez-vous avec toutes les commandes. des accessoires. Pour rouler en avant, poussez le levier en avant.
  • Page 15 Témoin de pression d'huile moteur sur le fonctionnement. Ces régénérations en arrière-plan s'effectuent automatiquement, sauf intervention avec Ce témoin s'allume si la pression d'huile moteur tombe en l'interrupteur de neutralisation. dessous du niveau admissible pendant la marche du moteur. Avec le temps, la cendre s'accumule dans le FAP et Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêtez le véhicule et une régénération en arrière-plan est insuffisante pour le moteur et vérifiez le niveau d'huile.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Capacité de fonctionnement 251 kg (553 lb) Capacité de basculement 717 kg (1 580 lb) Empattement 122 cm (48 po) Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation ATTENTION Le carburant est toxique, voire mortel en cas Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de déterminés d'après la position d'utilisation normale. Voir carburant peut causer des blessures et des maladies d'ensemble du produit (page 13).
  • Page 18: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    4. Faites le plein de carburant diesel jusqu'à environ DANGER 2,5 cm (1 po) du haut du réservoir (pas du goulot de Dans certaines circonstances, de l'électricité remplissage). statique peut se former lors du remplissage, 5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 19: Utilisation De L'enfouisseuse

    Remarque: Plus vous éloignez le levier de la position refroidir avant l'arrêt complet. En cas d'urgence, vous pouvez arrêter immédiatement le moteur. de point mort, plus la machine se déplace rapidement. Le levier reste dans cette position quand vous le relâchez.
  • Page 20: Dépose Et Pose Des Patins

    Dépose et pose des patins 1. Soulevez l'enfouisseuse à environ 91 cm (36 po) au-dessus du sol. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Retirez les 4 boulons, les 4 écrous et les 8 rondelles des patins (Figure 12).
  • Page 21: Transport De La Machine

    • Le moteur doit s'arrêter si vous sortez le levier de commande de déplacement de la position point mort alors que le frein de stationnement est serré. • Le moteur doit s'arrêter si vous sortez le levier de commande de déplacement de la position point mort alors que le conducteur n'est pas sur son siège.
  • Page 22: Entretien

    Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou moteur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. le schéma hydraulique pour votre machine en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. PRUDENCE Si vous laissez la clé...
  • Page 23: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez le filtre à air (plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou sableuses). • Remplacez le filtre à carburant/séparateur d'eau. Toutes les 500 heures • Contrôlez et faites l'entretien du système ROPS; contrôle nécessaire après un accident.
  • Page 24: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le témoin d'entretien du filtre à air (plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou sableuses). Toutes les 250 heures—Retirez le couvercle du filtre à air, enlevez les débris et vérifiez le témoin d'entretien du filtre à...
  • Page 25: Remplacement Des Filtres

    6. Refermez les dispositifs de verrouillage. Utilisez une huile moteur de haute qualité qui répond aux spécifications suivantes : Remplacement des filtres Type d'huile : Huile détergente pour moteur diesel (classe de service API CJ-4 ou supérieure). Si le témoin de filtre à air s'allume, procédez comme suit. Important: L'utilisation d'huile autre que CJ-4 ou de 1.
  • Page 26: Remplacement Du Filtre À Huile

    Figure 24 Figure 23 1. Bouchon de vidange d'huile 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile 4. Lorsque la vidange d'huile est terminée, reposez le bouchon de vidange. 4. Si le niveau d'huile ne se situe pas dans la plage de Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans sécurité, enlevez le bouchon de remplissage (Figure...
  • Page 27: Entretien Du Filtre À Particules Diesel (Fap)

    Entretien du système 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre à huile neuf. d'alimentation 5. Appliquez une fine couche d'huile propre du type correct dans le trou central du filtre. DANGER 6. Attendez 2 minutes que l'huile soit absorbée par le filtre, puis videz l'excédent.
  • Page 28: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant

    Entretien du système Toutes les 50 heures—Vidangez l'eau et autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à électrique carburant/séparateur d'eau. 1. Localisez le filtre à carburant situé du côté droit du moteur et placez un récipient en dessous. Entretien de la batterie 2.
  • Page 29: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Contrôle des pneus et des écrous de roues Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez la pression des G025670 pneus. Figure 26 À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez 1.
  • Page 30: Entretien Des Ponts Et De La Transmission

    Capacité d'huile du pont avant : environ 2.4 L (2.5 ptes américaines) Capacité d'huile du pont arrière : environ 2.4 L (2.5 ptes américaines) L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. g022229 Contrôle de l'huile de transmission...
  • Page 31: Vidange Et Remplacement De L'huile De Pont

    Entretien du système de Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre la base du trou du bouchon de remplissage. refroidissement 4. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau d'huile au bas du trou du bouchon de remplissage. 5. Remettez le bouchon de remplissage. Entretien du système de 6.
  • Page 32: Contrôler Le Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Remarque: N'utilisez pas seulement de l'eau pure ni PRUDENCE de liquides de refroidissement à base d'alcool ou de L'ingestion de liquide de refroidissement est méthanol. toxique. 4. Remettez en place les bouchons du radiateur et du vase • N'avalez pas de liquide de refroidissement. d'expansion.
  • Page 33: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 2. Retirez la courroie d'entraînement et remplacez-la par une neuve. 3. Réglez la tension de la courroie de manière à obtenir Contrôle de la tension de une flèche de 5 à 8 mm (3/16 à 5/16 po) sous une la courroie d'entraînement charge de 98 Nm (22 pi-lb).
  • Page 34: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Cependant, un réglage peut s'avérer nécessaire après plusieurs heures d'utilisation. Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué. Contrôle du frein de stationnement Amenez le levier de frein de stationnement en position Serrée.
  • Page 35: Entretien Du Système Hydraulique

    à votre dépositaire-réparateur Toro agréé). Autres liquides possibles : si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés s'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 36: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 37 (6,8 gallons américains) de liquide hydraulique toutes déposez le réservoir de la machine (Figure 41). saisons Toro (Toro Premium All Season Hydraulic Oil) ISO VG 46. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 16. Remettez le bouchon-jauge en place.
  • Page 38: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Entretien du système 17. Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelques minutes. ROPS 18. Coupez le moteur. 19. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique et faites l'appoint le cas échéant; voir Contrôle du niveau de Contrôle et entretien du liquide hydraulique (page 36).
  • Page 39: Remplacement D'un Système Rops Endommagé

    Remarque: Le vieillissement, les intempéries et les accidents peuvent endommager le système ROPS et ses composants. En cas de doute concernant le système ROPS, contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Remplacement d'un système ROPS endommagé Si le système ROPS a été endommagé dans un accident, tel qu'un retournement ou un choc avec un objet en hauteur pendant le transport, remplacez tout composant endommagé...
  • Page 40: Nettoyage

    Nettoyage Remisage 1. Abaissez les accessoires, coupez le moteur et enlevez la Nettoyage des débris sur la clé de contact. machine 2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine. Important: Vous pouvez laver la machine avec Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois de l'eau et un détergent doux.
  • Page 41: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les commandes ne sont pas 1. Placez toutes les commandes en débrayées. position débrayée. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques.
  • Page 42 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le système 2.
  • Page 43 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les panneaux de protection latéraux à chaque utilisation. 3.
  • Page 44 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la charge; réduisez la vitesse de déplacement. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3.
  • Page 45: Remarques

    Remarques:...
  • Page 46 Remarques:...
  • Page 47 Remarques:...
  • Page 48 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2540325403a25403c

Table des Matières