Toro Wheelmaster 320-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Wheelmaster 320-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Chargeuse utilitaire compacte
Wheelmaster 320-D
N° de modèle 22337CP—N° de série 312000001 et
suivants
Form No. 3373-539 Rev A
*3373-539* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Wheelmaster 320-D

  • Page 1 Form No. 3373-539 Rev A Chargeuse utilitaire compacte Wheelmaster 320-D N° de modèle 22337CP—N° de série 312000001 et suivants *3373-539* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 9 Mise en service .............12 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro 1 Montage du levier de sélecteur .......12 agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer 2 Contrôle des niveaux de liquides......12...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Comment déplacer le groupe de déplacement s'il est en panne ............23 Utilisation des dispositifs de verrouillage des Cette machine peut occasionner des accidents si elle vérins ..............23 n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Utilisation des accessoires........24 réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez Arrimage du groupe de déplacement pour le les consignes de sécurité...
  • Page 4 Avant d'utiliser la machine • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. DANGER • N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le Des conduites de gaz ou d'électricité...
  • Page 5 • avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. tout entretien. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. • Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la...
  • Page 6 • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
  • Page 7: Données De Stabilité

    Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 100-1701 1. Risque d'écrasement — montez le dispositif de verrouillage de vérin et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à...
  • Page 10 100-1702 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; charge maximale nominale de 234 kg. 100-8822 1. Attention – ne transportez pas de passagers. 100-1703 1. Sélecteur de vitesse 98-8235 1. Grande vitesse 3. Petite vitesse 2. Transmission aux roues 100-1704 1.
  • Page 11 93-9084 1. Point de levage 2. Point d'attache 108-4723 1. Commandes hydrauliques 3. Point mort auxiliaires 2. Verrouillage de la marche 4. Marche avant arrière 98-4387 106–5976 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude.
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service de liquide de refroidissement. Reportez-vous à la section Fonctionnement pour de plus amples informations. Montage du levier de sélecteur Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette Pièces nécessaires pour cette opération: opération: Levier de sélecteur de vitesse Batterie sans entretien Procédure Procédure...
  • Page 13: Réglage Du Régime Moteur (Ce Uniquement)

    2. Retirez les écrous et les barres de fixation de la batterie (Figure 5). 3. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A. Ne Réglage du régime moteur (CE chargez pas la batterie excessivement.
  • Page 14 Important: Le tube doit recouvrir complètement l'écrou de blocage pour empêcher tout accès. 6. Fermez le couvercle d'accès arrière et fixez-le avec la sangle de fixation.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G005939 Figure 7 1. Plaque de montage 7. Roue 13. Panneau de commande 19. Levier de frein de stationnement 2. Vérin d'inclinaison 8. Vérin de levage 14. Points de levage 20. Bouchon de remplissage de radiateur 3.
  • Page 16 Commutateur à clé Pour régler le verrou, tirez-le complètement en arrière et vers le bas contre les leviers (Fig. 13). Le commutateur à clé sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter et comporte trois positions : arrêt, marche et Remarque: Vous devez déplacer les leviers en arrière pour démarrage.
  • Page 17 • basculement de l'accessoire à haute vitesse, et l'accessoire Placez la commande du diviseur de débit entre les position à commande hydraulique à basse vitesse. 12 heures et 9 heures pour ralentir le fonctionnement des équipements hydrauliques et régler précisément la vitesse. •...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    168 cm Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement, enlevez les débris éventuellement accumulés sur le groupe de déplacement, essayez le frein se stationnement et vérifiez la pression des pneus.
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se 6. Enfoncez la jauge complètement dans le tube trouvent dans le filtre à carburant. (Figure 14). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 7. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique.
  • Page 21: Nettoyage Des Débris Accumulés Sur La Machine

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois et toutes les 25 Figure 15 heures de fonctionnement. 1. Bouchon de radiateur Capacité...
  • Page 22: Contrôle De La Pression Des Pneus

    4. Si la machine se déplace, faites-la réviser par votre concessionnaire Toro agréé. 6. Réglez la commande d'accélérateur à la position voulue. Important: Si le moteur tourne à haut régime Contrôle de la pression des...
  • Page 23: Arrêt Du Groupe De Déplacement Et Du Moteur

    Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Arrêt du groupe de déplacement et du moteur 1. Placez les leviers de commande de déplacement au point mort. 2.
  • Page 24: Utilisation Des Accessoires

    Installation d'un accessoire d'une goupille fendue (Figure 20). Important: N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie du groupe de déplacement.
  • Page 25 Raccordement des flexibles hydrauliques Si l'accessoire est à commande hydraulique, raccordez les flexibles hydrauliques comme suit : 1. Arrêtez le moteur. 2. Déplacez le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant, en arrière, puis ramenez-le au point mort pour libérer la pression au niveau des raccords hydrauliques. 3.
  • Page 26: Arrimage Du Groupe De Déplacement Pour Le Transport

    7. Poussez le raccord femelle de l'accessoire dans le raccord mâle du groupe de déplacement. 8. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements tiennent bien. 9. Placez le levier de commande hydraulique auxiliaire au point mort. Retrait d'un accessoire 1.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues à 68 Nm. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Ouverture des couvercles d'accès Dépose du couvercle d'accès avant 1. Relevez les bras de chargeuse et montez les dispositifs de verrouillage de vérins. Remarque: S’il est indispensable de déposer le Figure 26 couvercle d’accès sans élever les bras du godet, veillez tout particulièrement à...
  • Page 29: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage du groupe de Entretien du filtre à air déplacement Élément principal : Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou plus souvent s'il y a beaucoup de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois poussière.
  • Page 30: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    que l'élément principal est endommagé et les deux 3. Abaissez les bras de chargeuse, calez les roues, arrêtez éléments devront alors être remplacés. le moteur et enlevez la clé de contact. 8. Vérifiez l'état des nouveaux filtres en les plaçant devant PRUDENCE une lumière forte.
  • Page 31: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 10. Attendez une à deux minutes que l'huile soit absorbée par le filtre, puis videz l'excédent. d'alimentation 11. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 31). Remplacement du filtre à 12.
  • Page 32: Vidange Du Réservoir De Carburant

    • À la première mise en marche d'un moteur neuf ou de 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale la machine après remisage. pour permettre aux réservoirs de carburant de se vider entièrement. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. •...
  • Page 33: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Important: La batterie fournie avec le produit ne nécessite aucun entretien et il n'est donc pas nécessaire de suivre ces procédures d'entretien. Cette section décrit en détail les procédures d'entretien d'une batterie au G003794 plomb standard que vous pouvez utiliser pour remplacer celle d'origine lorsqu'elle est usée.
  • Page 34 3. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne positive (+) de la batterie (Figure 35). 4. Ôtez la batterie de la plate-forme. Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées.
  • Page 35: Entretien Du Système Hydraulique

    Toro) joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 38). • Si l'un ou l'autre des liquides Toro ci-dessus n'est 7. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur (Figure 38). pas disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à...
  • Page 36: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Toute injection de liquide sous la peau suffit pour 15 à 22 l d'huile hydraulique. Vous pouvez requiert une intervention chirurgicale dans les commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro heures qui suivent l'accident, réalisée par un agréés (réf. 44-2500).
  • Page 37: Remisage

    Remisage 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche accumulés sur le radiateur.
  • Page 38: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 39 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit 2.
  • Page 40 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter 3.
  • Page 41 Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée blanche 1. La clé a été tournée en position de 1. Tournez la clé en position de marche abondante. Démarrage avant l'extinction du témoin et attendez l'extinction du témoin de de préchauffage. préchauffage avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 42: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 43 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

22337cp

Table des Matières