Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 11596
SD260
Fahrradträger für die Anhängerkupplung
Bedienungsanleitung ............... 3
Art. No. 11596
SD260
Cycle rack for the towbar
Operating instructions .............. 19
Réf. 11596
SD260
Porte-vélos pour l'accouplement de remorque
Manuel de l'opérateur .............. 35
Cod. art. 11596
SD260
Portabiciclette per gancio di traino
Istruzioni per l'uso ..................... 51
© EAL GmbH, 11596, 04.2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAS SD260

  • Page 1 © EAL GmbH, 11596, 04.2022 Art.-Nr.: 11596 Réf. 11596 SD260 SD260 Fahrradträger für die Anhängerkupplung Porte-vélos pour l‘accouplement de remorque Bedienungsanleitung ....3 Manuel de l‘opérateur ....35 Art. No. 11596 Cod. art. 11596 SD260 SD260 Cycle rack for the towbar Portabiciclette per gancio di traino Operating instructions ....
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Angaben zu dieser Gebrauchsanleitung _____________________________________________________________4 Vorwort________________________________________________________________________________4 Pflichten im Umgang mit dieser _________________________________________________________________4 Gebrauchsanleitung ________________________________________________________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________________________________4 Erläuterung zu den Sicherheitshinweisen ____________________________________________________________4 Lieferumfang ____________________________________________________________________________5 Technische Daten __________________________________________________________________________5 Kupplungsvoraussetzungen ____________________________________________________________________5 Sicherheitshinweise ________________________________________________________________________6 Montage des Kennzeichens am Fahrradträger _________________________________________________________7 Montage der Rahmenhalter am Fahrradträger _________________________________________________________7 Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung ___________________________________________________7 Fahrräder montieren ________________________________________________________________________10 Fahrradträger wegschieben, ___________________________________________________________________13...
  • Page 4: Angaben Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder etwas in der Umgebung beschädigt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch HINWEIS Der Fahrradträger SD260 dient dem Transport von bis zu zwei Sonstige Hinweise: Fahrrädern. Er darf ausschließlich an Anhängerkupplungen Nützlicher Tipp. Erleichtert die Bedienung oder montiert werden, die die Voraussetzungen erfüllen, die im...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang max. Stützlast Eigengewicht max. Nutzlast am Anähgerkupplung Fahrradträger Fahrradträger 50 kg 20,5 kg 29,5 kg 60 kg 20,5 kg 39,5 kg 75 kg 20,5 kg 54,5 kg max. 60 kg 90 kg 20,5 kg max. 60 kg 120 kg 20,5 kg A = Fahrradträger Kupplungsvoraussetzungen...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlieren Befolgen Sie die Montageanweisung genau. Wenn Sie die Anwei- der Fahrräder. sungen nicht befolgen, kann das zu Personen- und Sachschäden Das Fahren ohne Sicherheitsgurt kann zu Unfällen führen. führen. Sollten Sie sich bei der Montage nicht sicher sein, bitten Sie Ihren Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den Händler oder den Hersteller um weitere Informationen.
  • Page 7: Montage Des Kennzeichens Am Fahrradträger

    WARNUNG! Montage der Rahmenhalter am Fahrradträger Personen- oder Sachschaden durch Abbre- chen des Fahrradträgers. Das Fahren mit montierten Fahrradträger in unwegsamen Gelände kann zum Abbrechen des Trägers führen. Benutzen Sie den Fahrradträger nicht in unwegsamem Gelände. Fahren Sie langsam über Bremsschwellen: Max. Geschwindigkeit 10km/h.
  • Page 8 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch ungesi- cherten Fahrradträger. Wird der Hebel nicht durch Abschließen gesichert, könnte sich der Fahrradträger während der Fahrt vom Fahrzeug lösen. Schließen Sie den Fahrradträger immer ab. Prüfen Sie, ob Sie den Hebel abgeschlossen und den Schlüssel abgezogen haben. Durch das Abschließen erschweren Sie auch einem eventuellen Diebstahl des Fahrradträgers.
  • Page 9 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch ungesi- cherten U-Bügel oder nicht ganz ausgefahren Radhalter. Wird der U-Bügel nicht durch die Schnellspannhe- beln gesichert, könnte dies sich während der Fahrt lösen. Klappen Sie die Schnellspannhebel um, bis es fühlbar einrastet. Die Radhalter sind verstellbar. Um die optimale Stabilität Ihrer Fahrräder zu gewährleisten, sollten diese vor der Benutzung immer vollständig ausgefahren werden.
  • Page 10: Fahrräder Montieren

    WARNUNG! Personenschaden durch nicht Wahrgenommen werden von anderen Verkehrsteilnehmern. Fahren ohne funktionsfähige Beleuchtungsanlage kann zu Unfällen führen. Klappen Sie die Schnellspannhebel um, bis es fühlbar einrastet. Überprüfen Sie die Beleuchtungsanlage auf korrekte Funktion, bevor Sie losfahren. Wechseln Sie ggf. defekte Glühlampen aus. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Stecker und Kupplung.
  • Page 12 WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlieren der Fahrräder. Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen. Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um die Fahrräder und Rahmenhalter des Trägers (sehe Abbildung 8). Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz der beiden Gurte um das Vorderrad und den Gurt um das Hinterrad des Fahrrades.
  • Page 13: Fahrradträger Wegschieben

    Fahrradträger wegschieben, Zugang zum Kofferraum ACHTUNG! Sachschaden durch Öffnen der Hecktür, Heck- klappe oder des Kofferraumdeckels. Die Hecktür, Heckklappe oder Kofferraumdeckel kann gegen den Fahrradträger schlagen und beschädigt werden. Elektrische Hecktür, Heckklappe oder Koffer- raumdeckel abschalten und manuell betätigen. Entriegeln Sie den Schiebemechanismus, indem Sie beide Knöpfe anheben.
  • Page 14: Demontage Des Fahrradträgers

    WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt möglich. Ein nicht komplett nach vorn geschobener Fahr- radträger kann zum Abreißen des Trägers oder der Kupplung führen. Schieben Sie den Träger vor der Fahrt nach vorne (siehe Abbildung 5). Der Schiebemechanismus rastet ein (Sie hören zwei Klicks), indem Sie die den Träger komplett nach vorn schieben.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Nachstellen des Schnellverschlusses Der Fahrradträger kann mit einem milden Reinigungsmittel, mit Führen Sie diese Wartung nur durch, wenn sich der Fahrradträger, warmem Wasser und/oder einem weichen Tuch gereinigt werden. wie im Kapitel „Montage des Fahrradträgers an der Anhänger- kupplung“...
  • Page 16: Steckerbelegung 7 Pin, 13 Pin

    Steckerbelegung 13 Pin Der Fahrradträger ist mit einer Beleuchtungsanlage ausgestat- tet. Diese wird mit einem 13 poligen Stecker an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Sollte Ihr Fahrzeug statt über einen 13 poligen nur über einen 7 poligen Anschluss verfügen sind hier die entsprechenden Belegungen aufgeführt.
  • Page 17: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung...
  • Page 18: Stückliste

    Stückliste Pos. Bezeichnung Menge Masse Pos. Bezeichnung Menge Masse Innensechskantschraube M5*45 Rechter Lampenschutz Grosse Scheibe Rücklicht rechts Kennzeichenhalter Rundkopfschraube mit M5*35 Innensechskant Rücklicht links Rundkopfschraube mit Linker Lampenschutz M5*30 Innensechskant Drehfeder des Lampenschutzes Baugruppe zum Kippen der Drehverschluss für Lampenschutz Lampe Lampendrehknopf Zylindermutter...
  • Page 19 SD260 Cycle rack for the towbar Contents Details about this Instruction Manual ______________________________________________________________20 Foreword _______________________________________________________________________________20 Obligations Concerning the Handling of this Instruction Manual ______________________________________________20 Proper Use ______________________________________________________________________________20 Safety instructions – explanation of the categories ______________________________________________________20 Scope of delivery __________________________________________________________________________21 Technical specifications ______________________________________________________________________21...
  • Page 20: Details About This Instruction Manual

    Proper Use Failure to avoid such situations may result in damage The SD260 bicycle carrier serves to transport a maximum of two to the product or other nearby objects. bicycles. It may be fitted only on tow hitches that meet the require- NOTE ments specified in the chapter on Coupling Requirements.
  • Page 21: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Max. permissible Weight bike carrier Max. carrying ball load capacity 50 kg 20,5 kg 29,5 kg 60 kg 20,5 kg 39,5 kg 75 kg 20,5 kg 54,5 kg max. 60 kg 90 kg 20,5 kg max. 60 kg 120 kg 20,5 kg A = bike carrier...
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety Instructions WARNING! Personal injury or material damage due to Follow the fitting instructions carefully. Failure to follow the loss of the bicycles. instructions can lead to personal injuries and material Carrying bicycles without using the safety straps damage. can lead to accidents. If you are not sure about correct fitting, ask your dealer or the Before the start of every journey, check the cor- manufacturer for further information.
  • Page 23: Fitting The Registration Plate To The Bike Carrier

    Fitting the frame holders to the bike carrier WARNING! Personal injury or material damage due to the breaking off of the bike carrier. Driving with a mounted bike carrier over diffi cult terrain can lead to the carrier breaking off . Do not use the bike carrier when driving over diffi cult terrain.
  • Page 24 WARNING! Personal injury or material damage due to unsecure bike carrier. If the lever is not secured by locking, the bike carrier could become detached from the vehicle during the journey Always lock the bike carrier. Check that you have locked the lever and removed the key.
  • Page 25 WARNING! Personal injury or material damage due to unsecured U-tube or not fully extended wheelholders. If the U-tube is not secured properly by the quick release levers, it could fold down during the journey. Fold down the quick release levers until you feel they click into place.
  • Page 26: Mounting Bicycles

    WARNING! Personal injury due to not being seen by other road-users. Driving with folded or a defective lighting system can lead to accidents. Fold down the quick release levers until you feel they click into place. Check the correct operation of the lighting system before the start of every journey.
  • Page 28 WARNING! Personal injury or material damage due to loss of the bicycles. Carrying bicycles without using the safety straps can lead to accidents. Before the start of every journey, check the correct and firm attachment of the strap around the bikes and the Frame holder bracket of the carrier (see step 8).
  • Page 29: Sliding The Bike Carrier, Access To The Luggage Space

    Sliding the bike carrier, access to the luggage space ATTENTION! Material damage due to opening reardoor or tailgate. The reardoor or tailgate could impact against the bike carrier and be damaged. Switch off electric tailgates and operate them manually. Release the sliding mechanism by lifting both knobs.
  • Page 30 WARNING! Personal injury or material damage possible due to loss of the bike carrier during the journey. Riding with a bike carrier which is extended can result in detachment of the carrier or the coupling. Slide the carrier forwards before the start of the journey (see fi g.
  • Page 31: Cleaning And Maintanance

    Cleaning and maintanance Adjustment of the quick release fastener Under normal conditions and use, the bike carrier only requires Carry out this maintenance operation only if the bike carrier cannot cleaning, and is otherwise maintenance free. be fitted firmly to the trailer coupling, as described in the chapter “Fitting the bike carrier to the trailer coupling”.
  • Page 32: Plug Assignment 7 Pin, 13 Pin

    Plug assignment 13 Pin The bicycle carrier is equipped with a lighting system. This is connected to the socket on the trailer coupling with a 13-pin plug. If your vehicle has a 7-pin connection instead of a 13-pin one, the corresponding assignments are listed below.
  • Page 33: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 34: Part List

    Part list Pos. Description Remark Pos. Description Remark Inner-hex bolt M5*45 Nylon-nut Big wahser Washer License plate holder Nylon-nut Rear light left Nylon-nut Left lamp protector Plastic base part for U-tube left Lamp protector rotating spring Plastic base part for U-tube right Lamp protector rotating fastener Big washer Lamp rotating button...
  • Page 35 SD260 Porte-vélos pour l‘accouplement de remorque Sommaire Indications concernant les instructions d’utilisation _____________________________________________________36 Préface ________________________________________________________________________________36 Obligations relatives à ces instructions d’utilisation ______________________________________________________36 Utilisation conforme ________________________________________________________________________36 Consignes de sécurité – explication des catégories ______________________________________________________36 Etendue de la livraison _______________________________________________________________________37 Caractéristiques techniques ____________________________________________________________________37 Conditions pour l’accouplement _________________________________________________________________37...
  • Page 36: Indications Concernant Les Instructions D'utilisation

    Si le danger n‘est pas évité, il peut entraîner des Le portevélo SD260 sert au transport de deux vélos max. Il dommages sur le produit ou des objets alentours. doit uniquement être monté sur des raccords de remorque qui satisfont aux exigences indiquées au chapitre Conditions de raccord.
  • Page 37: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison Charge utile max. Poids propre du Charge utile max. attelage de porte-vélo remorque porte-vélo 50 kg 20,5 kg 29,5 kg 60 kg 20,5 kg 39,5 kg 75 kg 20,5 kg 54,5 kg 90 kg 20,5 kg max.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts Respectez impérativement les instructions de montage. Si vous matériels en raison de la perte des vélos. n‘exécutez pas les instructions, cela peut mener à des dommages Le déplacement sans les sangles de sécurité peut aux personnes et à...
  • Page 39: Montage De La Plaque D'immatriculation Sur Le Porte-Vélos

    Support du cadre AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la rupture du support. La conduite en tout-terrain avec le porte-vélo monté peut entraîner la rupture du support. N’utilisez pas le porte-vélo en tout-terrain. Conduire lentement sur les ralentisseurs: vitesse maximale 10 km/h.
  • Page 40 AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison du porte-vélo non correctement sécurisé. Si le levier n‘est pas bloqué par un système de fermeture, le porte-vélo pourrait se détacher pendant le déplacement du véhicule. Verrouillez toujours le porte-vélo. Vérifiez si vous avez bloqué...
  • Page 41 AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un en U déverrouillé ou des supports de roue pas complètement déployés. Si le support en U n‘est pas fixé avec les leviers à dégagement rapide, ce support, il pourrait se détacher pendant le voyage.
  • Page 42: Monter Le Porte-Vélos

    AVERTISSEMENT ! Votre véhicule doit être vu par les autres usagers de la route. La conduite sans installation d‘éclairage en état de fonctionner peut entraîner des accidents. Rabattez le levier de dégagement rapide jusqu‘à ce que vous sentiez qu‘il s‘enclenche. Avant chaque départ, contrôlez la fonctionne- ment correct de l‘installation d‘éclairage.
  • Page 44 AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des vélos. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents. Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide de la sangle autour des vélos et le support du porte-vélo (cf.
  • Page 45: Glisser Le Porte-Vélos, Acces Au Coffre A Bagages

    Glisser le porte-vélos, acces au coffre a bagages ATTENTION ! Dommages matériels causés par l‘ouverture de la porte arrière, du hayon ou du coffre à bagages. La porte arrière ou le hayon arrière pourrait venir frapper le porte-vélo et être endommagé. Déconnectez les hayons électriques et actionnez les manuellement.
  • Page 46: Demontage Du Porte-Vélos

    AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte possible du porte-vélo durant le déplacement. Rouler avec un porte-vélos qui n‘a pas été repoussé peut entraîner la rupture du porte-vélos et/ou de l‘attelage. Avant le déplacement relevez le support (l‘image 5).
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien formes de réutilisation des équipements usagés, vous contribuez de manière importante à la En cas de conditions normales d‘utilisation, le porte-vélo nécessite protection de notre environnement ! seulement d‘être nettoyé et n‘exige aucun entretien. Éliminez le porte-vélos conformément aux lois et Si le porte-vélos est utilisé...
  • Page 48: 12 V Ampoule

    Aff ectation de splots de connexion 13 broches Le porte-vélo est équipé d‘une installation d‘éclairage. Celle-ci sera connectée avec une prise à 13 broches à la prise de courant de l‘attelage de remorque. Si votre véhicule est équipé, non pas d‘une prise à 13 broches mais d‘une prise à 7 broches, les aff ectations correspondantes sont mentionnées ci-dessous.
  • Page 49: Annexe -Aperçu Des Pièces De Rechange (Vue Éclatée)

    Annexe -Aperçu des pièces de rechange...
  • Page 50: Aperçu Des Pieces De Rechange (Tableau)

    Aperçu des pieces de rechange (tableau) Pos n°. Description Nbr Mesure Pos n°. Description Nbr Mesure Support de roue en plastique à Boulon M5*45 droite Rondelle Écrou borgne Support de plaque Rondelle à ressort Arrière gauche Rondelle Protecteur de lampe en plastique Arrière droit de gauche Boulon à...
  • Page 51 SD260 Portabiciclette Contenuto Indicazioni su queste istruzioni per il montaggio _______________________________________________________52 Premessa _______________________________________________________________________________52 Doveri derivanti da queste istruzioni per l’uso _________________________________________________________52 Uso appropriato ___________________________________________________________________________52 Avvertenze sulla sicurezza –Spiegazione delle categorie ___________________________________________________52 Volume della fornitura _______________________________________________________________________53 Dati tecnici ______________________________________________________________________________53 Requisiti del gancio di traino ___________________________________________________________________53...
  • Page 52: Indicazioni Su Queste Istruzioni Per Il Montaggio

    Uso appropriato NOTA Il portabiciclette SD260 serve per il trasporto di max. due Altre indicazioni: biciclette. Deve essere montato esclusivamente su ganci di traino consiglio utile. Facilita l’uso o il montaggio del che soddisfano i requisiti indicati nel capitolo “Requisiti del gancio...
  • Page 53: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura max. carico di Peso netto Peso utile max. per supporto Aggancio Portabiciclette portabiciclette per rimorchi 50 kg 20,5 kg 29,5 kg 60 kg 20,5 kg 39,5 kg 75 kg 20,5 kg 54,5 kg 90 kg 20,5 kg max.
  • Page 54: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza PERICOLO! Danni a persone o cose derivanti dalla perdita Seguire tassativamente le istruzioni per il montaggio. Se non delle biciclette. vengono rispettate, possono verificarsi danni a persone e cose. Viaggiare senza cinghie di sicurezza può causare In caso di dubbi sul montaggio, richiedere ulteriori informazio- incidenti.
  • Page 55: Montaggio Del Portatarga

    Montaggio dei bracci di fi ssaggio PERICOLO! Danni a persone o cose derivanti dal distaccamento del portabiciclette. La guida con portabiciclette montato su terreni impraticabili può portare al distaccamento dello stesso. Non utilizzare il portabiciclette su terreni impraticabili. Guidare lentamente sui dossi di rallentamento: velocità...
  • Page 56 PERICOLO! Danni alle persone o alle cose a causa di un portabiciclette non assicurato. Se la leva non è assicurata dal bloccaggio, il portabiciclette potrebbe staccarsi dal veicolo durante la guida. Bloccare sempre il portabici. Controllate di aver bloccato la leva e rimosso la chiave.
  • Page 57 PERICOLO! Lesioni personali o danni alla proprietà a causa di un U-bolt non fissato o di un supporto della ruota non completamente esteso. Se il U-bolt non è fissato dalle leve a sgancio rapido, questo potrebbe allentarsi durante la guida. Abbassate le leve di sgancio rapido fino a che non lo sentite innestato.
  • Page 58: Montare Le Biciclette

    PERICOLO! Danni a persone o cose perché il proprio veicolo non viene notato da altri utenti della strada. Viaggiare senza un impianto di illuminazione funzi- onante può causare incidenti. Abbassate le leve di sgancio rapido fino a che non lo sentite innestato. Prima di iniziare il viaggio controllare se l’impi- anto di illuminazione funziona correttamente.
  • Page 60 PERICOLO! Danni a persone o cose derivanti dalla perdita delle biciclette. Viaggiare senza cinghie di sicurezza può causare incidenti. Abbassate le leve di sgancio rapido fino a quando non lo sentite innestato. Prima di iniziare il viaggio, controllare sempre che la cinghia sia fissata correttamente e saldamente attorno alle biciclette e ai bracci di fissaggio del portabiciclette (vedi figura 8) Prima di iniziare il viaggio, controllare sempre...
  • Page 61: Portabiciclette Spingere Via, Accesso Al Bagagliaio

    Portabiciclette spingere via, accesso al bagagliaio ATTENZIONE! Danni alle cose causati dall‘apertura del portellone posteriore, del portellone o del cofano del bagagliaio. La porta posteriore, il portellone posteriore o il cofa- no del bagagliaio possono colpire il portabiciclette ed essere danneggiati. Spegnere il portellone elettrico, il portellone posteriore o il cofano del bagagliaio e azionarlo manualmente.
  • Page 62: Smontare Il Portabiciclette

    PERICOLO! Possibili danni a persone o cose dovuti alla perdita del portabiciclette durante il viaggio. Un portabici che non è spinto completamente in avanti può causare la rottura del portabici o del gancio. Prima di guidare, spingere in avanti il portapacchi in avanti (vedi fi gura 5).
  • Page 63: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Regolazione della chiusura rapida Il portabici può essere pulito con un detergente delicato, acqua calda Eseguire questa manutenzione solo se il portabiciclette non può e/o un panno morbido. Rimuovere prima lo sporco grossolano e la essere montato saldamente sul gancio di traino come descritto nel capitolo „Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino“.
  • Page 64 Inserimento del connettore 13 poli Il portabicilette è dotato di un impianto d’illuminazione. Questo viene collegato con un connettore a 13 poli alla presa del gancio di traino. Nel caso in cui l‘attacco del vostro veicolo abbia solo 7 poli al posto di 13, qui è indicato come assemblarli. Tali infor- mazioni sono pensate solo per una conversione presso un‘azienda specializzata.
  • Page 65: Panoramica Pezzi Di Ricambio

    Panoramica pezzi di ricambio...
  • Page 66: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Quan- Pos. Bezeichnung Menge Masse Pos. Designazione Misura tità Rondella a molla Vite ad esagono cavo M5*45 Rondella Lavatrice grande Protezione della lampada destra Portatarga Luce posteriore destra Fanalino di coda sinistro Vite a testa tonda con presa M5*35 Protezione della lampada sinistra esagonale...
  • Page 68 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

11596

Table des Matières