LAS 10344 Manuel De L'opérateur

Sangle de serrage automatique 500 kg tüv/gs

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 10344
AUTOMATIKSPANNGURT 500 kg
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ART. NO. 10344
RATCHET STRAP 500 KG TÜV/GS
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TÜV/GS
RÉF. ART. 10344
SANGLE DE SERRAGE AUTOMATIQUE 500 KG
TÜV/GS
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ART.NR. 10344
AUTOMATISCHE SPANRIEM 500 KG TÜV/GS
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAS 10344

  • Page 1 RÉF. ART. 10344 Art.-Nr.: 10344 SANGLE DE SERRAGE AUTOMATIQUE 500 KG AUTOMATIKSPANNGURT 500 kg TÜV/GS TÜV/GS Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur .
  • Page 2: Table Des Matières

    AUTOMATIKSPANNGURT 500 KG TÜV/GS INHALT Verbindungs- und Spannelemente dürfen nicht mehr eingesetzt werden bei: • Anrissen, Brüchen oder erheblichen Korrosionserscheinungen 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH • Aufweitung > 0,05 – x im Hakenmaul oder anderen Verformungen 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN • Erkennbar bleibende Verformung an tragenden Teilen 4.
  • Page 3: Übersicht

    • Harmlose Säure- oder Laugen-Lösungen können durch Verdunstung so konzentriert werden, daß sie Schäden hervorrufen. Verunreinigte Zurrgurte sind sofort außer Betrieb zu nehmen, in kaltem Wasser zu spülen und an der Luft zu trocknen. • Bei Polyamid oder Polyesterspanngurten können Verunreinigungen mit handels- üblichen Lösemitteln beseitigt werden.
  • Page 4: Proper Use Of The Product

    RATCHET STRAP 500 KG TÜV/GS CONTENT Ratchet straps showing signs of damage must be taken out of operation or returned 1. PROPER USE OF THE PRODUCT to the manufacturer for repair. The following points should be considered as signs 2. SCOPE OF DELIVERY of damage: 4.
  • Page 5: Storage And Maintenance

    6. STORAGE AND MAINTENANCE to prevent it from falling and/or tipping over. This is also applicable when using clamping elements which allow safe removal. 6.1 STORAGE • Before starting unloading, the straps must be loosened so that the load can be lifted freely. •...
  • Page 6: Utilisation Conforme

    SANGLE DE SERRAGE AUTOMATIQUE 500 KG TÜV/GS SOMMAIRE • des dommages ou des déformations dus à la chaleur sont constatés • des dommages dus à des substances agressives sont constatés 1. UTILISATION CONFORME 2. SCOPE OF DELIVERY Les éléments de liaison et de serrage ne doivent plus être utilisés en cas : 4.
  • Page 7: Vue D'ensemble

    • Les solutions acides ou basiques ne présentant aucun danger peuvent être concentrées par 5.3 DÉFAIRE LA SANGLE DE SERRAGE évaporation et provoquer ainsi des dommages. Les sangles d’amarrage souillées doivent im- Assurez-vous que la marchandise ne se renverse pas ou ne tombe pas médiatement être mises hors service, rincées à...
  • Page 8 AUTOMATISCHE SPANRIEM 500 KG TÜV/GS Inhoud Verbindings- en spanelementen mogen niet meer worden gebruikt bij: • Scheuren, breuken of aanzienlijke corrosie 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK • Oprekking > 0,05 - x van de haakmond of andere vervormingen 2. LEVERINGSOMVANG 3. SPECIFICATIES •...
  • Page 9: Opslag En Reparatie

    5.3 DE SPANRIEM LOSMAKEN men (zoals de bijsluiter voor chloorkoolwaterstoffen ZH 1/194) • Leg de haken en handratels nooit aan op randen. Zorg dat de lading niet kan omvallen en dat er niets naar beneden • Verleng nooit de spanhendel van de handratel om een hogere spankracht te bereiken, ten- komt als u de spanriem losmaakt.

Table des Matières