Télécharger Imprimer la page

Tescoma SmartClick Mode D'emploi

Autocuiseur
Masquer les pouces Voir aussi pour SmartClick:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

4,0 l
6,0 l
7,5 l
Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l'uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d'emploi
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató
Инструкция по использованию / Інструкція для користувача

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tescoma SmartClick

  • Page 1 4,0 l 6,0 l 7,5 l Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l’uso / Instrucciones de uso Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d’emploi Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató Инструкция по использованию / Інструкція для користувача...
  • Page 3 MAX. (2/3) MIN. (250 ml)
  • Page 4 / video/702104...
  • Page 5 A Instructions for use ..................2 S Návod k použití ..................1 0 G Istruzioni per l’uso ..................1 8 H Instrucciones de uso .................. 2 6 J Instruções de utilização ................3 4 D Gebrauchsanleitung .................. 4 2 F Mode d’emploi ..................5 0 K Instrukcja użytkowania ................
  • Page 6 A INSTRUCTIONS FOR USE CHARACTERISTICS Pressure cooker SmartCLICK can be used for cooking at low or high pressure, which helps preserve the natural taste and nutritional value of meals. Cooking in pressure cooker SmartCLICK is signifi cantly faster than standard cooking.
  • Page 7 Check that the nut of the valve is tightened well; if not, tighten the nut. INSPECT THE VALVES BEFORE EACH USE. IF THE PROBLEM CANNOT BE RESOLVED USING THE ABOVE PROCEDURES, DO NOT USE THE PRESSURE COOKER AND CONTACT A TESCOMA SERVICE CENTRE. Filling the pressure cooker For safety reasons, the pressure cooker must be fi lled to a maximum of 2/3 vessel capacity.
  • Page 8 The silicone seal in the lid is not positioned correctly – set the silicone seal so that it is properly aligned with the inner rim of the lid. d) The silicone seal is damaged – replace the seal with a new one, available at the TESCOMA Retail and Service Centres.
  • Page 9 Ending the cooking process, steam release and opening of the pressure cooker ALWAYS RELEASE STEAM ONLY AFTER REMOVING THE PRESSURE COOKER FROM THE HEAT SOURCE. After the cooking time has elapsed, remove the pressure cooker from the heat source, even if the heat source has been switched off .
  • Page 10 If the seal has been pushed through the aperture in the rim of the lid or the seal shows any signs of leakage or loss of elasticity, it must be immediately replaced with a new original seal, available at the TESCOMA Retail Centres or at an authorised service centre – for contact details, visit www.tescoma.com.
  • Page 11 13. Do not use the pressure cooker in the oven and for frying. 14. Do not tamper with any system in the pressure cooker not explained in the Instructions for use. 15. Use exclusively original spare parts from TESCOMA, bring the product to a professional service centre for repair.
  • Page 12 INDICATIVE TIMES OF COOKING IN PRESSURE COOKER SmartCLICK The indicated times of cooking are measured from the moment when steam begins to escape from the operating valve. When this happens, set the heat source to low heat. All the indicated times are for reference only and depend on the ingredients, their quantity, quality, initial temperature, type of heat source, individual setting of pressure in the pressure cooker, etc.
  • Page 13 - defects resulting from an impact or fall, - normal wear and tear of the product, with the exception of obvious material defects. With justifi ed complaints, contact the TESCOMA Retail Centres or the TESCOMA Service Centre; for contact details, visit www.tescoma.com.
  • Page 14 S NÁVOD K POUŽITÍ CHARAKTERISTIKA Tlakový hrnec SmartCLICK umožňuje vaření při nízkém nebo při vysokém tlaku, což přispívá k za- chování přirozené chuti a vysokých nutričních hodnot pokrmů. Vaření v tlakovém hrnci SmartCLICK probíhá výrazně rychleji než standardní vaření. Tlakový hrnec SmartCLICK je vyroben z prvotřídní nerezavějící oceli, masivní rukojeti z kvalitních odolných plastů...
  • Page 15 KONTROLU VENTILŮ PROVÁDĚJTE PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM. POKUD PROBLÉM NELZE ODSTRANIT VÝŠE POPSANÝMI POSTUPY, TLAKOVÝ HRNEC NEPOUŽÍVEJTE, OBRAŤTE SE NA SERVISNÍ STŘEDISKO TESCOMA. Plnění tlakového hrnce Tlakový hrnec lze z bezpečnostních důvodů plnit maximálně do dvou třetin objemu nádoby. U jídel, která...
  • Page 16 Silikonové těsnění je poškozeno – těsnění vyměňte za nové, žádejte v Prodejních a Servisních centrech TESCOMA. Ukončení vaření, vypouštění páry a otvírání tlakového hrnce PÁRU Z TLAKOVÉHO HRNCE VYPOUŠTĚJTE VŽDY AŽ PO JEHO ODSTAVENÍ ZE SPORÁKU.
  • Page 17 žádejte v Prodejních centrech TESCOMA nebo v autorizovaném servisu, kontakt na www.tescoma.cz. POZOR! TLAKOVÝ HRNEC BĚHEM VAŘENÍ POUŽÍVEJTE TAK, ABY OTVOR V LEMU VÍKA NEBYL NASMĚ-...
  • Page 18 ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ Tlakový hrnec čistěte běžnými čisticími prostředky, nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a ostré předměty. Tlakový hrnec lze čistit speciálními prostředky na nerezové nádobí, jako ideální doporu- čujeme Čistič na nerezové nádobí Profi MATE 500 ml, Aloe vera (kód 903130). Tlakový hrnec neskladujte s nasazeným víkem.
  • Page 19 13. Tlakový hrnec nepoužívejte v pečicí troubě a ke smažení. 14. Nezasahujte do žádného systému hrnce nad rámec Návodu k použití. 15. Používejte zásadně originální náhradní díly TESCOMA, opravu svěřte odbornému servisu. POZOR! SLOUŽÍ K TEPELNÉ ÚPRAVĚ POKRMŮ POD TLAKEM. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ NEBO ÚDRŽBA...
  • Page 20 ORIENTAČNÍ ČASY PRO VAŘENÍ V TLAKOVÉM HRNCI SmartCLICK Uvedené doby vaření jsou měřeny od okamžiku, kdy z pracovního ventilu začne unikat pára. V tom okamžiku přepněte sporák na nízký výkon. Všechny uvedené časy jsou pouze orientační a jsou závislé na druhu připravovaných surovin, jejich množství, kvalitě, výchozí teplotě, typu sporáku, individuálním nastavení...
  • Page 21 - závady byly způsobeny úderem či pádem, - výrobek byl opotřebován běžným užíváním, kromě zjevných materiálových vad. Oprávněnou reklamaci uplatňujte v Prodejních centrech TESCOMA nebo v Servisním centru TESCOMA, kontakty na www.tescoma.cz. VÝROBCE NEODPOVÍDÁ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY ZPŮSOBENÉ MANIPULACÍ A POUŽITÍM TLAKOVÉHO...
  • Page 22 La pentola a pressione ha 4 componenti di sicurezza. Tali componenti rendono la pentola a pressione SmartCLICK assolutamente sicura. La pentola a pressione SmartCLICK è adatta a tutti i tipi di piano cottura – a gas, elettrico, in vetroceramica e a induzione.
  • Page 23 CONTROLLARE LE VALVOLE PRIMA DI OGNI UTILIZZO. SE IL PROBLEMA NON PUÒ ESSERE RISOLTO CON LE PROCEDURE INDICATE, NON UTILIZZARE LA PENTOLA A PRESSIONE E CONTATTARE UN CENTRO ASSISTENZA TESCOMA. Riempire la pentola a pressione Per motivi di sicurezza, la pentola a pressione non deve essere riempita oltre i 2/3 della sua capacità.
  • Page 24 La guarnizione in silicone non è posizionata correttamente – sistemare la guarnizione in modo che sia correttamente allineata al bordo interno del coperchio. d) La guarnizione in silicone è danneggiata – sostituirla con una nuova, disponibile presso i Rivenditori TESCOMA e Centri assistenza.
  • Page 25 Terminare il processo di cottura, rilasciare il vapore e aprire la pentola a pressione RILASCIARE SEMPRE IL VAPORE SOLO DOPO AVER RIMOSSO LA PENTOLA A PRESSIONE DAL PIANO COTTURA. Una volta trascorso il tempo di cottura necessario, rimuovere la pentola a pressione dal piano cottura anche se questo era stato già...
  • Page 26 è più elastica, deve essere sostituita immediatamente con una nuova guarnizione originale, disponibile presso i Rivenditori TESCOMA o Centri assistenza autorizzati – per l’ e lenco, visitare il sito www.tescoma.it. ATTENZIONE! QUANDO SI CUCINA CON LA PENTOLA A PRESSIONE, ASSICURARSI CHE L’APERTURA NEL BORDO DEL COPERCHIO NON SIA RIVOLTA VERSO PERSONE CHE POTREBBERO AVVICINARSI ALLA PENTOLA.
  • Page 27 14. Non manomettere i dispositivi della pentola a pressione in modi diversi da quelli indicati nelle Istruzioni per l’uso. 15. Utilizzare solo ricambi originali TESCOMA, per le riparazioni portare la pentola presso un centro autorizzato. ATTENZIONE! CONCEPITA PER CUOCERE ALIMENTI IN AMBIENTE PRESSURIZZATO. UN USO IMPROPRIO...
  • Page 28 TEMPI INDICATIVI DI COTTURA NELLA PENTOLA A PRESSIONE SmartCLICK I tempi di cottura indicati si intendono dal momento in cui il vapore inizia a fuoriuscire dalla valvola operativa. Quando ciò avviene, abbassare la fi amma al minimo. I tempi sono indicativi e dipendono dalla tipologia degli ingredienti, dalla quantità, qualità, temperatura iniziale, tipo di fonte di calore,...
  • Page 29 - difetti conseguenti a cadute o urti, - usura causata dall’utilizzo frequente, fatta eccezione per evidenti difetti nei componenti. In caso di reclamo giustifi cato, contattare il proprio rivenditore TESCOMA o il Servizio clienti; per informazioni, consultare il sito www.tescoma.it.
  • Page 30 H INSTRUCCIONES DE USO CARACTERÍSTICAS La olla a presión SmartCLICK se puede utilizar para cocinar a baja o alta presión, lo cual ayuda a preservar el sabor natural y los valores nutricionales de los alimentos. Cocinar en la olla a presión SmartCLICK es signifi cativamente más rápido que con un cocinado estándar.
  • Page 31 REVISAR LAS VÁLVULAS ANTES DE CADA USO. SI EL PROBLEMA NO SE PUEDE RESOLVER UTILIZANDO LOS PROCEDIMIENTOS INDICADOS ANTERIORMENTE, NO UTILIZAR LA OLLA A PRESION Y CONTACTAR CON UN CENTRO DE SERVICIO TESCOMA. Llenado de la olla a presión Por razones de seguridad, la olla a presión debe llenarse hasta un máximo de 2/3 de la capacidad del recipiente.
  • Page 32 La goma de silicona en la tapa no está colocada correctamente – fi jar la goma de silicona de forma que esté adecuadamente alineada en el interior del borde de la tapa. d) La goma de silicona está dañada – reemplazar la junta por una nueva, disponible en las tiendas TESCOMA y Centros de servicio.
  • Page 33 Finalización del proceso de cocción, liberación de vapor y apertura de la olla a presión SIEMPRE LIBERAR EL VAPOR UNICAMENTE DESPUÉS DE RETIRAR LA OLLA A PRESIÓN DE LA FUENTE DE CALOR. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, retirar la olla a presión de la fuente de calor incluso si la fuente de calor ha sido apagada.
  • Page 34 TESCOMA o en un centro autorizado – para detalles de contacto, visitar www.tescoma.es. ¡ATENCIÓN! AL COCINAR CON LA OLLA A PRESIÓN, ASEGURAR QUE LA ABERTURA DEL BORDE DE LA TAPA NO ESTÁ...
  • Page 35 13. No utilizar la olla a presión en el horno ni para freír. 14. No manipular ningún sistema de la olla a presión que no se explique en las Instrucciones de uso. 15. Utilizar exclusivamente repuestos originales de TESCOMA, llevar el producto a un centro de servicio profesional para su reparación.
  • Page 36 TIEMPOS INDICATIVOS DE COCCION EN LA OLLA A PRESIÓN SmartCLICK Los tiempos de cocción indicados se miden desde el momento en que comienza a salir el vapor desde la válvula de contrapeso. Cuando ésto ocurre, reducir el calor al mínimo. Todos los tiempos indicados son orientativos y dependen de los ingredientes, sus cantidades, calidad, temperatura inicial, tipo de fuente de calor, ajuste individual de la presión en la olla a presión, etc.
  • Page 37 - defectos ocasionados por impactos o caídas, - uso normal y desgaste del producto, a excepción de defectos materiales obvios. Para reclamaciones justifi cadas, contactar con distribuidores de TESCOMA o con un centro de servicio TESCOMA; para obtener datos de contacto, consultar www.tescoma.es.
  • Page 38 J INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CARATERÍSTICAS A panela de pressão SmartCLICK pode ser usada para cozinhar em baixa ou alta pressão, o que ajuda a preservar o sabor natural e os nutrientes das refeições. Cozinhar na panela de pressão SmartCLICK é signifi cativamente mais rápido do que com panelas tradicionais.
  • Page 39 VERIFICAR AS VÁLVULAS ANTES DE CADA USO. SE O PROBLEMA NÃO PODER SER RESOLVIDO COM OS PROCEDIMENTOS ACIMA, NÃO USAR A PANELA DE PRESSÃO E ENTRAR EM CONTACTO COM O CENTRO DE ASSISTÊNCIA TESCOMA. Encher a panela de pressão Por razões de segurança, a panela de pressão deve ser enchida no máximo até 2/3 da capacidade da panela.
  • Page 40 O vedante em silicone está danifi cado – substituir por um vedante novo e original, disponível numa loja ou ponto de venda TESCOMA.
  • Page 41 Finalizar o processo de cozedura, libertação de vapor e abertura da panela de pressão LIBERTAR SEMPRE O VAPOR SÓ APÓS DE REMOVER A PANELA DE PRESSÃO DA FONTE DE CALOR. Depois de decorrido o tempo de cozedura, retirar a panela de pressão da fonte de calor, se esta estiver desligada.
  • Page 42 Se o selo foi empurrado através da abertura no rebordo da tampa ou se o selo mostrar sinais de vazamento ou perda de elasticidade, deve ser substituído imediatamente por um novo selo original, disponível nas lojas TESCOMA, visite www.tescoma.pt. ATENÇÃO! QUANDO COZINHAR COM A PANELA DE PRESSÃO, ASSEGURE-SE DE QUE A ABERTURA NA BORDA DA TAMPA NÃO ESTÁ...
  • Page 43 14. Não mexer em nenhum sistema da panela de pressão não mencionado nas Instruções de utilização. 15. Usar exclusivamente as peças de reposição originais da TESCOMA, levar o produto a um centro de serviço profi ssional para reparo. ATENÇÃO! DESTINADO AO TRATAMENTO TÉRMICO DE ALIMENTOS EM AMBIENTE PRESSURIZADO.
  • Page 44 TEMPOS INDICATIVOS DE COZEDURA DA PANELA DE PRESSÃO SmartCLICK Os tempos de cozedura indicados são medidos a partir do momento em que o vapor começa a sair da válvula de funcionamento. Quando isso acontecer, defi na a fonte de calor para lume baixo. Todos os tempos indicados são apenas uma referência e dependem dos ingredientes, da quantidade, qualidade, temperatura...
  • Page 45 Se a sua reclamação for justifi cada, por favor contacte o seu revendedor ou diretamente um centro de serviço TESCOMA. Para mais informações, consulte por favor www.tescoma.pt. O FABRICANTE NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO DE UTILIZAÇÃO INDEVIDA E USO DA...
  • Page 46 D GEBRAUCHSANLEITUNG EIGENSCHAFTEN Der Schnellkochtopf SmartCLICK ermöglicht das Kochen beim niedrigen oder beim hohen Kochdruck, wobei der natürliche Geschmack sowie die hohen Nährwerte der Speisen erhalten bleiben. Das Kochen im Schnellkochtopf SmartCLICK erfolgt erheblich schneller als der übliche Kochvorgang. Der Schnellkochtopf SmartCLICK ist aus erstklassigem rostfreien Edelstahl hergestellt, die massiven Griff en aus hochwertigen festen Kunststoff en werden beim richtigen Gebrauch nicht heiß.
  • Page 47 DIE VENTILE SIND VOR JEDEM GEBRAUCH ZU ÜBERPRÜFEN. KANN DIE STÖRUNG NACH DEN OBEN BE- SCHRIEBENEN VERFAHREN NICHT BESEITIGT WERDEN, KONTAKTIEREN SIE EINE DER SERVICESTELLEN TESCOMA. Befüllen des Schnellkochtopfes Aus den Sicherheitsgründen kann man den Schnellkochtopf max. zu zwei Dritteln des Topfvolumens befüllen.
  • Page 48 Kochen im Schnellkochtopf DER NIEDRIGE ODER HOHE DRUCK IST MIT DEM UMDREHEN DES BEDIENKNOPFES IN DIE GEWÜNSCH- TE POSITION EINZUSTELLEN. 1. Wenn Sie unter niedrigem Druck kochen wollen, drehen Sie den Bedienknopf in die Position für niedrigen Arbeitsdruck (7). Das Kochen unter niedrigem Druck ist für schonende Zubereitung von Speisen ideal, z.B.
  • Page 49 überprüfen, wobei die Dichtung gleichmäßig auf dem Innenrand des Deckels liegen soll. d) Die Silikon-Dichtung ist beschädigt – für einen neuen Dichtungsring austauschen, in den Verkaufs-/Servicestellen TESCOMA erhältlich. Ende der Garzeit, Dampfablass und Öff nen des Schnellkochtopfes DEN DAMPF IMMER ERST NACH DEM NEHMEN DES SCHNELLKOCHTOPFES VOM HERD ABLASSEN.
  • Page 50 Silikondichtung durch die Öff nung im Deckelrand herausgedrückt, bzw. ist die Dichtung beschädigt oder nicht mehr elastisch, muss sie unverzüglich für neue Original-Dichtung ausgetauscht werden, in den Verkaufsstellen TESCOMA, bzw. in den autorisierten Servicestellen erhältlich, die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.de.
  • Page 51 13. Der Schnellkochtopf ist weder zum Einsatz im Backofen noch zum Braten vorgesehen. 14. Keine über den Rahmen der Gebrauchsanleitung hinausgehenden Eingriff e in die Sicherheitssysteme des Schnellkochtopfes vornehmen. 15. Ausschließlich originelle Ersatzteile TESCOMA verwenden, immer autorisierte Servicestellen kontaktieren. ACHTUNG! ZUM GAREN UNTER DRUCK VORGESEHEN. ANLEITUNGSWIDRIGER GEBRAUCH, BZW.
  • Page 52 RICHTZEITEN FÜR DAS KOCHEN IM SCHNELLKOCHTOPF SmartCLICK Die angegebenen Garzeiten zählen ab dem Zeitpunkt, wenn Dampf durch das Arbeitsventil austritt. Nun ist der Kochherd auf niedrigere Leistungsstufe zurückzuschalten. Die angegebenen Garzeiten dienen nur als Richtzeiten und sind von der Art des Rohmaterials, der Menge, der Qualität, Ausgangstemperatur, von der Herdart, der eingestellten Druckstufe im Schnellkochtopf usw.
  • Page 53 - Stoß- oder Sturzbeschädigungen, - Üblicher Nutzungsverschleiß, mit Ausnahme von off enen Materialfehlern. Die berechtigte Beanstandung ist in den Verkaufsstellen TESCOMA, bzw. in den Servicestellen TESCOMA geltend zu machen, die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.de. DER HERSTELLER IST FÜR SCHÄDEN, DIE AUF NICHTBEFOLGEN DER MITGELIEFERTEN GEBRAUCHS-...
  • Page 54 F MODE D’EMPLOI CARACTÉRISQUES L’autocuiseur SmartCLICK est conçu pour une cuisson à basse ou à haute pression, ce qui permet de conserver le goût naturel et les hautes valeurs nutritionnelles des aliments. La cuisson dans l‘autocuiseur SmartCLICK est signifi cativement plus rapide que la cuisson standard.
  • Page 55 EFFECTUER LE CONTRÔLE DES SOUPAPES AVANT CHAQUE UTILISATION. S’IL N’EST PAS POSSIBLE DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME DE LA MANIÈRE SUSMENTIONNÉE, NE PAS UTILISER L’AUTOCUISEUR ET CONTACTER UN CENTRE DE SERVICE DE TESCOMA. Remplissage de l’autocuiseur Pour des raisons de sécurité, l’autocuiseur peut être rempli aux 2/3 du volume du récipient au maximum.
  • Page 56 Le joint en silicone n’ e st pas correctement mis en place dans le couvercle : le mettre en place de manière à ce qu’il recouvre le bord intérieur du couvercle. d) Le joint en silicone est endommagé : le remplacer par un joint neuf, à demander dans les centres de vente et de service de TESCOMA.
  • Page 57 Fin de la cuisson, évacuation de la vapeur et ouverture de l’autocuiseur ÉVACUER LA VAPEUR DE L’AUTOCUISEUR UNIQUEMENT APRÈS L’AVOIR RETIRÉ DE LA CUISINIÈRE. Après la fi n de la période requise pour cuire les aliments, retirer l’autocuiseur de la cuisinière, même si celle-ci est déjà...
  • Page 58 é lasticité, il est nécessaire de le remplacer immédiatement par un nouveau joint de marque TESCOMA ; à demander dans les centres de vente ou de service de TESCOMA, voir contact sur www.tescoma.fr.
  • Page 59 14. Ne pas intervenir sur un quelconque système de l’autocuiseur au-delà du cadre du présent mode d’ e mploi. 15. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales de TESCOMA, s’adresser à un service après-vente agréé pour la réparation. ATTENTION ! SERT À LA CUISSON SOUS PRESSION DES ALIMENTS. UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN...
  • Page 60 TEMPS APPROXIMATIFS DE CUISSON DANS L’AUTOCUISEUR SmartCLICK Les temps sont comptés à partir du moment où la vapeur cesse de s’ é chapper de la soupape de travail. À ce moment, régler la cuisinière à puissance réduite. Ces temps ne sont qu’approximatifs et dépendent du type d’aliments, de la quantité, de la température initiale, du type de cuisinière, de la pression...
  • Page 61 - le produit a été soumis à usure normale par utilisation, à l’ e xception des défauts matériels visibles. Lors d’une réclamation justifiée, s’adresser à un centre de vente ou à un centre de service de TESCOMA, les contacts sont disponibles sur www.tescoma.fr. LE FABRICANT NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LA MANIPU- LATION OU L’UTILISATION D’AUTOCUISEUR EN OPPOSITION AVEC LE CONTENU DU PRÉSENT MODE...
  • Page 62 K INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHARAKTERYSTYKA Szybkowar SmartCLICK umożliwia gotowanie pod niskim lub wysokim ciśnieniem, co sprzyja zacho- waniu naturalnych walorów smakowych oraz wysokich wartości odżywczych potrawy. Gotowanie w szybkowarze SmartCLICK przebiega znacznie szybciej, niż standardowe gotowanie. Szybkowar SmartCLICK został wykonany z wysokiej jakości stali nierdzewnej, masywne rękojeści wykonane z wysokiej jakości tworzyw sztucznych nie nagrzewają...
  • Page 63 KONTROLĘ ZAWORU NALEŻY PRZEPROWADZAĆ PRZED KAŻDYM UŻYCIEM. JEŻELI PROBLEMU NIE MOŻNA ROZWIĄZAĆ PRZEZ WYŻEJ OPISANE KROKI, NIE NALEŻY UŻYWAĆ SZYBKOWARU, NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO CENTRUM SERWISOWEGO TESCOMA. Napełnianie szybkowaru Szybkowar ze względów bezpieczeństwa można napełniać maksymalnie do dwóch trzecich objęto- ści garnka.
  • Page 64 Silikonowa uszczelka w pokrywie nie została prawidłowo nałożona – należy nałożyć silikonową uszczelkę tak, aby równomiernie odpowiadała wewnętrznej krawędzi pokrywy. d) Silikonowa uszczelka jest uszkodzona – należy wymienić uszczelkę na nową, zapytaj o nią w salonach sprzedaży TESCOMA lub na www.tescoma.pl.
  • Page 65 Zakończenie gotowania, wypuszczanie pary i otwieranie szybkowaru PARĘ Z SZYBKOWARU NALEŻY ZAWSZE WYPUSZCZAĆ DOPIERO PO ODSTAWIENIU GO Z KUCHENKI. Po upłynięciu czasu potrzebnego do ugotowania potrawy, należy zdjąć szybkowar z kuchenki, kiedy kuchenka została już wyłączona. Szybkowar należy pozostawić na parę minut, aby temperatura i ciśnienie w szybkowarze opadły.
  • Page 66 TESCOMA lub na www.tescoma.pl. UWAGA! PODCZAS GOTOWANIA NALEŻY UŻYWAĆ SZYBKOWARU TAK, ABY OTWÓR W KRAWĘDZI POKRYWY NIE BYŁ...
  • Page 67 14. Nie należy ingerować w żaden system szybkowaru w sposób wykraczający poza ramy instrukcji użytkowania. 15. Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych TESCOMA, naprawy należy zawsze wykonywać w serwisie specjalistycznym. UWAGA! SZYBKOWAR PRZEZNACZONY JEST DO GOTOWANIA POTRAW POD CIŚNIENIEM. NIEPRAWIDŁOWE...
  • Page 68 ORIENTACYJNE CZASY GOTOWANIA W SZYBKOWARZE SmartCLICK Podane niżej czasy gotowania są mierzone od momentu, kiedy z zaworu roboczego zacznie uchodzić para. W tej chwili należy przełączyć kuchenkę na niską moc. Wszystkie podane czasy są orientacyjne, uzależnione od rodzaju przygotowywanych surowców, ich ilości, jakości, temperatury początkowej, rodzaju kuchenki, indywidualnej regulacji ciśnienia w szybkowarze itp.
  • Page 69 - doszło do zwykłego wyeksploatowania produktu, wyjątek stanowią widoczne wady materiału. W przypadku uzasadnionej reklamacji należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiony został szybkowar lub do centrum serwisowego TESCOMA, kontakt na www.tescoma.pl. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY SPOWODOWANE EKSPLOATACJĄ...
  • Page 70 L NÁVOD NA POUŽITIE CHARAKTERISTIKA Tlakový hrniec SmartCLICK umožňuje varenie pri nízkom alebo pri vysokom tlaku, čo prispieva k zachovaniu prirodzenej chuti a vysokých nutričných hodnôt pokrmov. Varenie v tlakovom hrnci SmartCLICK prebieha výrazne rýchlejšie, ako štandardné varenie. Tlakový hrniec SmartCLICK je vyrobený z prvotriednej nehrdzavejúcej ocele, masívne rukoväte z kvalitných odolných plastov pri použití...
  • Page 71 KONTROLU VENTILOV VYKONÁVAJTE PRED KAŽDÝM POUŽITÍM. AK SA PROBLÉM NEDÁ ODSTRÁNIŤ VYŠŠIE UVEDENÝM POSTUPOM, TLAKOVÝ HRNIEC NEPOUŽÍVAJTE, OBRÁŤTE SA NA SERVISNÉ STREDISKO TESCOMA. Plnenie tlakového hrnca Tlakový hrniec možno z bezpečnostných dôvodov plniť maximálne do dvoch tretín objemu nádoby.
  • Page 72 – ovládač nastavte do polohy na nízky alebo vysoký tlak. c) Silikónové tesnenie vo veku nie je správne nasadené – nasaďte silikónové tesnenie tak, aby rovnomerne kopírovalo vnútorný okraj veka. d) Silikónové tesnenie je poškodené – tesnenie vymeňte za nové, žiadajte v Predajných a Servisných centrách TESCOMA.
  • Page 73 Ukončenie varenia, vypúšťanie pary a otváranie tlakového hrnca PARU Z TLAKOVÉHO HRNCA VYPÚŠTAJTE VŽDY AŽ PO JEHO ODSTAVENÍ ZO SPORÁKA. Po uplynutí potrebnej doby na varenie pokrmov zložte tlakový hrniec zo sporáka, a to aj v prípade, že je sporák vypnutý. Tlakový hrniec ponechajte niekoľko minút odstavený, aby teplota a tlak v hrnci poklesli.
  • Page 74 žiadajte v Predajných centrách TESCOMA alebo v autorizovanom servise, kontakt na www.tescoma.sk. POZOR! TLAKOVÝ HRNIEC POČAS VARENIA POUŽÍVAJTE TAK, ABY OTVOR V LEME VEKA NEBOL NASME- ROVANÝ...
  • Page 75 13. Tlakový hrniec nepoužívajte v rúre na pečenie a na vyprážanie. 14. Nezasahujte do žiadneho systému hrnca nad rámec návodu na použitie. 15. Používajte zásadne originálne náhradné diely TESCOMA, opravu zverte odbornému servisu. POZOR! SLÚŽI NA TEPELNÚ ÚPRAVU POKRMOV POD TLAKOM. NESPRÁVNE POUŽITIE ALEBO ÚDRŽBA...
  • Page 76 ORIENTAČNÉ ČASY NA VARENIE V TLAKOVOM HRNCI SmartCLICK Uvedené časy varenia sú merané od okamihu, keď z pracovného ventilu začne unikať para. V tom okamihu prepnite sporák na nízky výkon. Všetky uvedené časy sú iba orientačné a sú závislé na druhu pripravovaných surovín, ich množstve, kvalite, predvolenej teplote, typu sporáka, individuálneho...
  • Page 77 - chyby boli spôsobené úderom alebo pádom, - výrobok bol opotrebovaný bežným užívaním, okrem viditeľných materiálových chýb. Oprávnenú reklamáciu uplatňujte v Predajných centrách TESCOMA alebo v Servisnom centre TESCOMA, kontakty na www.tescoma.sk. VÝROBCA NEZODPOVEDÁ ZA AKÉKOĽVEK ŠKODY SPÔSOBENÉ MANIPULÁCIOU A POUŽITÍM TLAKOVÉHO...
  • Page 78 O HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JELLEMZÉS A SmartCLICK kukta lehetővé teszi az alacsony vagy magas nyomáson történő főzést, emellett hoz- zájárul az ételek természetes ízének és magas tápértékének megőrzéséhez. A SmartCLICK kuktában történő főzés sokkal gyorsabb, mint a normál főzés. A SmartCLICK kukta első osztályú rozsdamentes acélból készült, masszív, minőségi ellenálló...
  • Page 79 A SZELEPEKET MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZZE. HA A PROBLÉMA A FENTI ELJÁRÁSOKKAL NEM KIKÜSZÖBÖLHETŐ, NE HASZNÁLJA A KUKTÁT, KERESSE FEL A TESCOMA SZERVIZKÖZPONTOT. A kukta feltöltése A kuktát biztonsági okokból maximum az edény 2/3-áig töltse fel. Olyan ételek esetében, amelyek a hőkezelés során habosodnak vagy csomósodnak, pl.
  • Page 80 A fedőben található szilikon tömítés nincs megfelelően felhelyezve – helyezze fel a szilikon tömítést úgy, hogy egyenletesen másolja a fedő belső szélét. d) A szilikon tömítés sérült – cserélje ki a tömítést újra, amelyet a TESCOMA boltjaiban vagy szervizközpontjaiban igényelhet.
  • Page 81 A főzés befejezése, gőzkieresztés és a kukta kinyitása A GŐZT A KUKTÁBÓL MINDIG A TŰZHELYRŐL TÖRTÉNŐ LEVÉTEL UTÁN ERESSZE KI. Az étel megfőzésére szánt idő lejárta után vegye le a kuktát a tűzhelyről, akkor is, ha az ki van kapcsolva. Hagyja a kuktát néhány percig leállítva, hogy a hőmérséklet és a nyomás lecsökkenjen benne.
  • Page 82 átnyomódik a fedő permében található nyíláson, vagy nem tömít rendesen, esetleg veszít a rugalmasságából, azonnal ki kell cserélni egy új, eredeti tömítésre, amelyet a TESCOMA boltjaiban vagy hivatalos szervizeiben igényelhet, elérhetőség a www.tescoma.hu oldalon. VIGYÁZAT! A KUKTÁT A FŐZÉS SORÁN ÚGY HASZNÁLJA, HOGY A FEDŐ PEREMÉBEN TALÁLHATÓ NYÍLÁS NE A KUKTA KÖZELÉBEN LÉVŐ...
  • Page 83 13. Ne használja a kuktát sütőben vagy sütéshez. 14. Kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja az edény minden részét. 15. Kizárólag eredeti TESCOMA pótalkatrészeket használjon, a javítást bízza szakszervizre. VIGYÁZAT! NYOMÁS ALATT TÖRTÉNŐ FŐZÉSRE SZOLGÁL. A NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT VAGY A KARBANTARTÁS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
  • Page 84 FŐZÉSI IDŐTARTAM A SmartCLICK KUKTÁBAN TÖRTÉNŐ FŐZÉSNÉL A feltüntetett időtartamok attól a pillanattól értendőek, mikor a gőz távozni kezd a működtető szelepből. Abban a pillanatban kapcsolja a tűzhely erősségét alacsony fokozatra. Minden feltüntetett idő tájékoztató jellegű, a készített alapanyag fajtájától, mennyiségétől, minőségétől, kiinduló hőmérsékletétől, a tűzhely típusától, az edényben lévő...
  • Page 85 - a károk ütés vagy esés következtében keletkeztek, - a termék általános használat során használódott el, az észrevehető anyagi hibákon kívül. Jogos reklamáció esetén forduljon a TESCOMA boltjaihoz vagy szervizközpontjához, elérhetőségek a www.tescoma.hu oldalon találhatóak. A GYÁRTÓ NEM FELEL A KUKTA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL ELLENTÉTES HASZNÁLATÁBÓL SZÁRMA-...
  • Page 86 P ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ХАРАКТЕРИСТИКА Скороварка SmartCLICK позволяет готовить при низком или высоком давлении, что способствует сохранению естественного вкуса и высокой питательной ценности продуктов. Приготовление в скороварке SmartCLICK происходит значительно быстрее. Скороварка SmartCLICK изготовлена из первоклассной нержавеющей стали, массивные ручки из высококачественного прочного пластика при использовании не обжигают руки.
  • Page 87 затянута, если нет, затяните гайку. ПРОВЕРЯЙТЕ КЛАПАНЫ ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. ЕСЛИ ПРОБЛЕМА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ УСТРАНЕНА С ПОМОЩЬЮ ИНСТРУКЦИИ ВЫШЕ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СКОРОВАРКУ, ОБРАТИТЕСЬ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР TESCOMA. Наполнение скороварки В целях безопасности скороварку можно заполнять максимум на две трети объема емкости.
  • Page 88 Приготовление блюд в скороварке ВЫБЕРИТЕ НИЗКОЕ ИЛИ ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ, УСТАНОВИВ РЕГУЛЯТОР В СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ. 1. Если вы хотите готовить при низком давлении, установите ручку в положение низкого давления (7). Приготовление при низком давлении идеально подходит для щадящей термической обработки таких блюд, как овощи, фрукты, бобовые, рыба и т. д. 2.
  • Page 89 г) Силиконовый уплотнитель поврежден – замените его новым, обратитесь в центры продаж и обслуживания TESCOMA. Завершение приготовления, выпуск пара и открытие скороварки. ВСЕГДА ВЫПУСКАЙТЕ ПАР ТОЛЬКО ПОСЛЕ ТОГО, КАК СКОРОВАРКА БУДЕТ СНЯТА С ПЛИТЫ. По истечении времени, необходимого для приготовления пищи, снимите скороварку с плиты, даже...
  • Page 90 уплотнитель будет вытолкнут через отверстие в ободке крышки или будет иметь какие-либо признаки утечки пара или потери эластичности, его необходимо немедленно заменить оригинальным, для этого обратитесь в центры продаж TESCOMA или в авторизованный сервисный центр, контакты на сайте www.tescomarussia.ru. ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОТВЕРСТИЕ В ОБОДКЕ КРЫШКИ НЕ...
  • Page 91 13. Не используйте скороварку в духовом шкафу и для жарки. 14. Не затрагивайте какие-либо системы скороварки, не указанные в инструкции по использованию. 15. Всегда используйте оригинальные запасные части TESCOMA, пользуйтесь профессиональными услугами ремонта. ВНИМАНИЕ! ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ТЕПЛОВОЙ ОБРАБОТКИ ПИЩИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ. НЕПРА-...
  • Page 92 ОРИЕНТИРОВОЧНОЕ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В СКОРОВАРКЕ SmartCLICK Указанное время приготовления отсчитывается с того момента, когда из рабочего клапана начнет выходить пар. В этот момент переключите плиту на малую мощность. Все указанные временные интервалы являются ориентировочными и зависят от типа продуктов, их количества, качества, начальной температуры, типа...
  • Page 93 - дефекты были вызваны в результате удара, - износ изделия обусловлен обычным использованием, кроме явных дефектов материала. Обоснованную жалобу предъявляйте в точках продаж TESCOMA или сервисный центр TESCOMA, контакты на сайте www.tescomarussia.ru. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ УЩЕРБ, ПРИЧИНЕННЫЙ ПРИ ОБРАЩЕ-...
  • Page 94 U ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ХАРАКТЕРИСТИКИ Скороварка SmartCLICK дозволяє готувати їжу під низьким або високим тиском, що сприяє збереженню природного смаку та високої харчової цінності їжі. Готування в скороварці SmartCLICK відбувається значно швидше, ніж стандартне. Скороварка SmartCLICK виготовлена з першокласної нержавіючої сталі, міцні ручки з високо- якісних...
  • Page 95 затягніть гайку. ПЕРЕВІРКУ КЛАПАНА РОБІТЬ ПЕРЕД КОЖНИМ ВИКОРИСТАННЯМ. ЯКЩО ПРОБЛЕМУ НЕ МОЖНА ВИПРАВИТИ ВИЩЕ ОПИСАНИМ СПОСОБОМ, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СКОРОВАРКУ, ЗВЕРНІТЬСЯ У СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР TESCOMA. Наповнення скороварки З міркувань безпеки скороварку можна наповнювати максимум до двох третин об’єму каструлі. Для страв, які піняться або набрякають під час термічної обробки, таких як супи або...
  • Page 96 та зняття кришки – встановіть регулятор у положення для низького або високого тиску. в) Силіконове ущільнення у кришці встановлено неправильно – встановіть силіконове ущільнення так, щоб воно рівномірно розташовувалося на внутрішньому краю кришки. г) Силіконове ущільнення пошкоджено – замініть ущільнення на нове, зверніться до торгово-сервісних центрів TESCOMA.
  • Page 97 Припинення готування, випускання пару і відкривання скороварки ПАР ІЗ СКОРОВАРКИ ЗАВЖДИ ВИПУСКАЙТЕ ПІСЛЯ ТОГО ЯК ВІДСТАВИТЕ ЇЇ З ПЛИТИ. Після закінчення часу, необхідного для готування, зніміть скороварку з плити, навіть якщо плита вимкнена. Відставте скороварку на кілька хвилин, щоб температура і тиск у скороварці впали.
  • Page 98 вдавлюється крізь отвір у ободі кришки, має ознаки пропускання або втрати еластичності, його слід негайно замінити новим оригінальним ущільненням, зверніться до центрів продажів TESCOMA або до уповноваженого сервісного центру, контакти на www.tescoma.ua. УВАГА! СКОРОВАРКУ ПІД ЧАС ГОТУВАННЯ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТАК, ЩОБ ОТВІР У ОБОДІ КРИШКИ НЕ...
  • Page 99 13. Не використовуйте скороварку в духовці та для смаження. 14. Не втручайтеся в будь-які системи скороварки, поза межами Інструкції для користувача. 15. Завжди використовуйте оригінальні запчастини TESCOMA, ремонт повинен проводити спеціалізований сервіс. УВАГА! ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ДЛЯ ТЕРМІЧНОЇ ОБРОБКИ СТРАВ ПІД ТИСКОМ. НЕПРАВИЛЬНЕ...
  • Page 100 ОРІЄНТОВНІ ЧАСИ ГОТУВАННЯ В СКОРОВАРЦІ SmartCLICK Зазначений час готування вимірюється з моменту, коли пар починає виходити з робочого клапана. У цей момент перемкніть плиту на низьку потужність. Всі зазначені часи несуть лише орієнтовний характер і залежать від типу сировини, що готується, її кількості, якості, початкової температури, типу...
  • Page 101 - дефекти були викликані ударом або падінням, - виріб зношений при звичайному використанні, за винятком явних дефектів матеріалу. Подайте обґрунтовану скаргу в Центри продажів TESCOMA або в Сервісний центр TESCOMA, контакти на www.tescoma.ua. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПОШКОДЖЕННЯ СПРИЧИНЕНІ МАНІПУ-...
  • Page 102 Distribuito da: TESCOMA S.p.A., Via Traversa Caduti del Lavoro 3, Cazzago, S. Martino (BS), Italia Distribuido por: TESCOMA España, S.L., P.I.Riodel, C/Molí Nou, Parc.E4, 03110 Mutxamel, Alicante, España Distribuido por: TESCOMA Portugal Lda, Rua 25 de Abril 215, Espargo, Sta. Maria da Feira, Portugal Dystrybucja: TESCOMA Polska Sp. z o.o., Warzywna 14, Katowice, Polska Dovozca: TESCOMA s.r.o., Nimnická...