Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Wilo-E 15(20, 25, 30)/1-5
GB Installation and operating instructions
D
Einbau- und Betriebsanleitung
F
Notice de montage et de mise en service
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilo E 15 Serie

  • Page 1 Wilo-E 15(20, 25, 30)/1-5 GB Installation and operating instructions RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
  • Page 2 Fig. 1: Fig. 2a: Fig. 2b: H max H max ½ H H min H min...
  • Page 3 Fig. 3: Fig. 4:...
  • Page 4 Installation and operating instructions Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Page 6 It is not only the general safety instructions listed under the main point "safety" that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the fol- lowing main points. WILO SE 05/2011...
  • Page 7 NOTE: Useful information on handling the product. It draws attention to possible problems. Personnel qualifications The installation personnel must have the appropriate qualifica- tions for this work. Installation and operating instructions Wilo E.../1-5...
  • Page 8 Children must be kept under supervision in order to ensure that they do not play with the device. WILO SE 05/2011...
  • Page 9 If damage is found, the necessary procedure involving the forwarding agent must be taken within the specified period. CAUTION! Risk of damage to the pump! Danger of damage due to incorrect handling during transport and storage. Installation and operating instructions Wilo E.../1-5...
  • Page 10 Electronic asynchronous pump Threaded connection DN 25 (Rp 1) 1 = Minimum delivery head in m (adjustable down to 1 m) 5 = Maximum delivery head in m at Q = 0 m³/h Length of pump housing 130 mm WILO SE 05/2011...
  • Page 11 The existing directives for accident prevention must be adhered to. DANGER! Danger of electric shock! Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and local power supply companies must be adhered to. Installation and operating instructions Wilo E.../1-5...
  • Page 12 • Turn the motor housing, including control module. CAUTION! Risk of damage to the pump! The gasket may be damaged when the motor housing is turned. Replace defective gaskets immediately. • Twist the internal hexagon screws back in and tighten them, WILO SE 05/2011...
  • Page 13 2 = N, neutral conductor 3 = Earth conductor The mating plug to the OEM plug can be ordered with one of the following suppliers. (Wilo does not assume any liability for the products supplied by these manufacturers): • LTE (www.lte.it) •...
  • Page 14 The differential pressure setpoint is kept constant over the per- mitted volume flow range at the set differential pressure set- point up to the maximum pump curve. Wilo recommends this control mode for underfloor heating circuits or older heating systems with large-sized pipes.
  • Page 15 Check the delivery head and set it to a lower height if necessary. Building does not Thermal output of the Increase setpoint get warm heating surfaces is too (see 8.2) Set control mode to Δp-c Installation and operating instructions Wilo E.../1-5...
  • Page 16 Monteur sowie dem zuständigen Betreiber zu lesen. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit auf- geführten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, son- dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensymbolen eingefügten, speziellen Sicherheitshin- weise. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo E.../1-5...
  • Page 17 'Vorsicht' bezieht sich auf mögliche Produktschäden durch Missachten des Hinweises. HINWEIS: Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produk- tes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam. Personalqualifikation Das Personal für die Montage muss die entsprechende Qualifi- kation für diese Arbeiten aufweisen. WILO SE 05/2011...
  • Page 18 Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo E.../1-5...
  • Page 19 Grenzwerte dürfen auf keinen Fall unter- bzw. überschritten werden. 3 Transport und Zwischenlagerung Bei Erhalt das Produkt sofort auf Transportschäden überprüfen. Bei Feststellung von Transportschäden sind die notwendigen Schritte innerhalb der entsprechenden Fristen beim Spediteur einzuleiten. WILO SE 05/2011...
  • Page 20 Elektronische Pumpe mit Asynchronmotor Verschraubungsanschluss DN 25 (Rp 1) 1 = minimale Förderhöhe in m (bis auf 1 m einstellbar) 5 = maximale Förderhöhe in m bei Q = 0 m³/h Einbaulänge des Pumpengehäuses 130 mm Einbau- und Betriebsanleitung Wilo E.../1-5...
  • Page 21 WARNUNG! Gefahr von Personenschäden! Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu beachten. GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag! Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschlie- ßen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften [z.B. IEC, VDE usw.] und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten. WILO SE 05/2011...
  • Page 22 Motorgehäuse wie folgt verdreht werden: • Innensechskantschrauben lösen, • Motorgehäuse einschließlich Regelmodul verdrehen. VORSICHT! Beschädigungsgefahr für die Pumpe! Beim Drehen des Motorgehäuses kann die Dichtung beschä- digt werden. Defekte Dichtungen sofort austauschen. • Innensechskantschrauben wieder eindrehen und festziehen, Einbau- und Betriebsanleitung Wilo E.../1-5...
  • Page 23 1 = L1, 1~230 V / 50 Hz 2 = N, Neutralleiter 3 = Schutzleiter Der Gegenstecker zum OM-Stecker kann bei einem der folgen- den Lieferanten bestellt werden. (Wilo übernimmt keine Ver- antwortung für die gelieferten Produkte dieser Hersteller): • LTE (www.lte.it) • FACON (www.facon.it) 7.2.2 Elektrischer Anschluss mit Kabel...
  • Page 24 Differenzdruck konstant (Δp-c): Fig. 2b Der Differenzdruck-Sollwert wird über dem zulässigen Förder- strombereich konstant auf dem eingestellten Differenzdruck- Sollwert bis zur Maximalkennlinie gehalten. Wilo empfiehlt diese Regelungsart bei Fußbodenheizkreisen oder älteren Hei- zungssystemen mit groß dimensionierten Rohrleitungen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo E.../1-5...
  • Page 25 Kavitation durch unzu- Systemvordruck inner- Geräusche. reichenden Vorlauf- halb des zulässigen druck Bereiches erhöhen Förderhöheneinstel- lung überprüfen evtl. niedrigere Höhe einstel- Gebäude wird nicht Wärmeleistung der Sollwert erhöhen (s. 8.2) warm Heizflächen zu gering Regelmodus auf Δp-c stellen WILO SE 05/2011...
  • Page 26 Les consignes à respecter ne sont pas uniquement celles de sécurité générale de ce chapitre, mais aussi celles de sécurité particulière qui figurent dans les chapitres suivants, accompa- gnées d’un symbole de danger. Notice de montage et de mise en service Wilo E.../1-5...
  • Page 27 REMARQUE : Une remarque utile relative au maniement du pro- duit. Il attire l'attention sur des difficultés possibles. Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réa- liser le montage. WILO SE 05/2011...
  • Page 28 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Notice de montage et de mise en service Wilo E.../1-5...
  • Page 29 Dès réception, vérifier immédiatement le produit à la recherche de dommages dus au transport. En cas de détection de dom- mages dus au transport, il convient d'entreprendre les démarches nécessaires auprès du transporteur en respectant les délais impartis. WILO SE 05/2011...
  • Page 30 1 = Hauteur manométrique minimale en m (réglable jusqu'à 1 m) 5 = Hauteur manométrique maximale en m avec Q = 0 m³/h Longueur du corps de pompe 130 mm Notice de montage et de mise en service Wilo E.../1-5...
  • Page 31 DANGER ! Risque de choc électrique ! Exclure tout risque de mise en danger par le courant élec- trique. Observer les instructions locales ou les prescriptions d'ordre général [p. ex. CEI, VDE, etc.] et des fournisseurs locaux d'énergie électrique. WILO SE 05/2011...
  • Page 32 • Si la position du module doit être modifiée, le carter de moteur doit pivoter de la manière suivante : • Desserrer les vis à six pans creux, • Faire pivoter le carter de moteur y compris le module de régu- lation. Notice de montage et de mise en service Wilo E.../1-5...
  • Page 33 (EVU) et conformément aux dispositions locales en vigueur [p. ex. prescription VDE]. 7.2.1 Raccordement électrique avec connecteur OEM Wilo La pompe est livrée avec le connecteur spécifique OEM Wilo monté sur le module électronique (fig. 4-b): 1 = contact de phase L1, 1~230V / 50 Hz...
  • Page 34 être interrompue à tout moment en tournant le bouton rouge. A la fin du processus, la pompe se met automatiquement sur une vitesse de rotation pré-réglée. Le réglage désiré peut ensuite être sélectionné grâce au bouton rouge. Notice de montage et de mise en service Wilo E.../1-5...
  • Page 35 à la valeur de consigne de pression différentielle réglée jusqu'à la performance hydraulique maximale. Wilo recommande ce type de régulation pour les circuits de chauffage par le sol ou pour les systèmes de chauffage plus anciens équipés de tuyau- teries de grande dimension.
  • Page 36 Le bâtiment ne se La puissance calorifique Augmenter la valeur de réchauffe pas des surfaces de chauffe consigne (cf. 8.2) est trop faible Régler le module de réglage sur Δp-c Notice de montage et de mise en service Wilo E.../1-5...
  • Page 37 Sono da osservare non soltanto le indicazioni di sicurezza gene- rale specificate al punto principale Sicurezza, ma anche le istru- zioni di sicurezza speciali inserite con simboli di pericolo nei seguenti punti principali. WILO SE 05/2011...
  • Page 38 NOTA: Un'utile indicazione per l'impiego del prodotto. La nota richiama l'attenzione anche su possibili difficoltà. Qualifica del personale Il personale per il montaggio deve possedere la corrispondente qualifica per questi lavori. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo E.../1-5...
  • Page 39 I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'apparecchio. WILO SE 05/2011...
  • Page 40 4 delle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. I valori limite minimi e massimi indicati nel catalogo/foglio dati non possono essere superati in nessun caso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo E.../1-5...
  • Page 41 VDI 2035, miscele acqua- glicole nel rapporto max. 30 % glicole. Aggiungendo glicole si devono correggere i dati di portata della pompa in proporzione alla maggiore viscosità, in funzione del titolo della miscela per- centuale. WILO SE 05/2011...
  • Page 42 La pompa (fig. 1) è composta da un sistema idraulico, un motore a rotore bagnato e un modulo di regolazione elettro- nico. Il modulo di regolazione contiene un pulsante rosso per l'impostazione di tutti i parametri. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo E.../1-5...
  • Page 43 • A tale scopo allineare lateralmente la valvola d'intercetta- zione superiore. • Durante i lavori di coibentazione fare attenzione che il motore della pompa e il modulo non vengano coibentati. I fori per lo scarico della condensa devono rimanere liberi. WILO SE 05/2011...
  • Page 44 (disposizioni VDE). 7.2.1 Collegamenti elettrici con Wilo OEM-Connector La pompa è fornita con la specifica Wilo OEM-Connector mon- tato sul modulo elettronico (fig. 4-b): 1 = Contatto Fase, L1, 1~230V / 50 Hz...
  • Page 45 10 minuti. La routine di areazione può provocare rumore. Il processo può essere interrotto ruotando il pulsante rosso. Alla fine della routine di areazione la pompa passa automaticamente ad una velocità di rotazione preimpostata e le regolazioni desi- derate potranno essere eseguite tramite il pulsante rosso. WILO SE 05/2011...
  • Page 46 Wilo consiglia questo modo di rego- lazione per i sistemi di riscaldamento a pavimento o sistemi di riscaldamento più vecchi con tubazione di grandi dimensioni.
  • Page 47 Controllare l'imposta- zione della prevalenza eventualmente impostare un prevalenza più bassa L'edificio non si Potenza termica dei Aumentare il valore di scalda pannelli radianti consegna (vedi 8.2) troppo bassa Impostare il modulo di regolazione su Δp-c WILO SE 05/2011...
  • Page 48 дима монтажникам для осуществления монтажа и ввода в эксплуатацию, а также для пользователя. Необходимо не только соблюдать общие требования по технике безопас- ности, приведенные в данном разделе, но и специальные требования по технике безопасности. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo E.../1-5...
  • Page 49 Предупреждение «Внимание» относится к возможным повреждениям изделия при несоблюдении указаний. УКАЗАНИЕ: Полезное указание по использованию изделия. Оно также указывает на возможные сложности. Квалификация персонала Персонал, выполняющий монтаж и ввод в эксплуатацию, должен иметь соответствующую квалификацию для выполнения работ. WILO SE 05/2011...
  • Page 50 психическими нарушениями,а также лицам, не обладаю- щим достаточными знаниями/опытом, разрешено исполь- зовать данное устройство исключительно под контролем или наставлением лица, ответственного за безопасность вышеупомянутых лиц. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo E.../1-5...
  • Page 51 вании других запасных частей изготовитель не несет ответственность за последствия. Недопустимые способы эксплуатации Безопасность эксплуатации поставленного изделия гаран- тирована только при использовании по назначению в соот ветствии с разделом 4 инструкции по эксплуатации. При эксплуатации выходить за рамки предельных значений, указанных в каталоге/спецификации. WILO SE 05/2011...
  • Page 52 являются: вода систем отопления согласно VDI 2035, водо- гликолевые смеси в соотношении макс. 30% гликоля. При наличии примесей гликоля необходима корректировка рабочих характеристик насоса в соответствии с повышен- ным уровнем вязкости и в зависимости от процентуального соотношения компонентов смеси. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo E.../1-5...
  • Page 53 • Инструкция по монтажу и эксплуатации 6 Описание и функции Насос (рис. 1) состоит из гидравлической системы, мотора с мокрым ротором, а также из электронного регулирую- щего модуля. На регулирующем модуле имеется красная кнопка для настройки всех параметров. WILO SE 05/2011...
  • Page 54 ном возникновении утечек вода не попадала на регули- рующий модуль. • Для этого выверить верхнюю запорную задвижку по боковой стороне. • При выполнении работ по теплоизоляции следить за тем, чтобы мотор насоса и модуль не были изолированы. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo E.../1-5...
  • Page 55 • Завинтить и затянуть винты с внутренним шестигранни- ком, Подключение электричества ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! Электроподключение должно выполняться только сер- тифицированной местным предприятием электроснаб жения электро-монтажной фирмой и в соответствии с действующими на месте установки предписаниями (например, предписаниями VDE). WILO SE 05/2011...
  • Page 56 Русский 7.2.1 Электроподключение посредством штекера Wilo OEM Насос поставляется со специальным штекером Wilo OEM, монтированным на электронном модуле (рис. 4-b): 1 = L1, 1~230 В/50 Гц 2 = N, нулевой провод 3 = заземляющий провод Контрштекер к штекеру OM можно заказать у одного из...
  • Page 57 Выполняется постоянное поддерживание установленного заданного значения перепада давления до максимальной характеристики в пределах допустимого диапазона произво дительности. Компания Wilo рекомендует использовать дан- ный способ регулирования при отоплении пола с помощью нагревательных контуров или при использовании более ста рых систем отопления с трубопроводами большого размера.
  • Page 58 зона значений Проверить настройки параметров напора и при необходимости установить более низ- кий уровень напора Помещение не Слишком низкая Увеличить заданное нагревается теплопроизводитель- значение (см. 8.2) ность поверхностей Установить режим нагрева регулирования на Δp-c Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo E.../1-5...
  • Page 60 Déclaration de conformité CEE EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe in der gelieferten Par le présent, nous déclarons que cet agrégat est conforme aux dispositions Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG Compatibilité...
  • Page 61 Deklaracja Zgodno ci WE Niniejszym deklarujemy z pe nö odpowiedzialno ciö, e dostarczony wyrób jest zgodny z nast pujöcymi dokumentami: dyrektywö dot. kompatybilno ci elektromagnetycznej 2004/108/WE 2004/108/EG dyrektywö niskonapi ciowö 2006/95/WE 2006/95/EG stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno ci: patrz poprzednia strona CE Uygunluk Teyid Belgesi ¿...
  • Page 62 WILO Central Asia WILO Finland OY Taiwan Azerbaijan 050002 Almaty 02330 Espoo Russia WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. WILO Caspian LLC T +358 207401540 T +7 727 2785961 WILO Rus ooo 110 Taipeh 1014 Baku info@wilo.kz wilo@wilo.fi 123592 Moscow...
  • Page 63 Tochter gesellschaften Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Argentinien, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie Neudorf: Aserbaidschan, Belarus, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 WILO Pumpen Österreich Belgien, Bulgarien, China, T 0231 4102-7516 95030 Hof...

Ce manuel est également adapté pour:

E 20 serieE 25 serieE 30 serie