Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Metha Mode D'emploi/Description Technique page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Metha:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Manuell rengöring/desinficering
Låt sköljvattnet droppa av ordentligt från produkten före manuell desinficering för att förhindra att desinfek-
tionslösningen späds ut.
Kontrollera visuellt efter manuell rengöring och/eller desinficering att det inte finns några rester på synliga ytor.
Upprepa rengörings- eller desinficeringsproceduren vid behov.
Manuell rengöring med doppdesinfektion
Fas
Åtgärd
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Desinficerande
RT
>15
rengöring
(kallt)
II
Mellansköljning
RT
1
(kallt)
III
Desinficering
RT
15
(kallt)
IV
Avslutande
RT
1
sköljning
(kallt)
V
Torkning
RT
-
DV:
Dricksvatten
TAV:
Totalt avsaltat vatten (avjoniserat, mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet)
RT:
Rumstemperatur
*Rekommendation: BBraun Stabimed
Läs informationen om passande rengöringsborstar och engångssprutor, se Validerad procedur för rengöring och
desinficering.
Fas I
Doppa produkten helt i den aktivt rengörande desinfektionslösningen i minst 15 min. Se till att alla åtkomliga
ytor fuktas.
Rengör produkten i lösningen med en lämplig rengöringsborste tills det inte längre syns några rester på ytan.
Borsta även alla ej synliga ytor med en passande borste i minst 1 min om det är lämpligt.
Flytta på icke styva komponenter som t.ex. justerskruvar, leder etc. vid rengöringen.
Spola därefter igenom dessa ställen grundligt minst 5 gånger med den aktivt rengörande desinfektionslösningen
och en passande engångsspruta.
Fas II
Skölj av/igenom produkten helt (alla åtkomliga ytor) i rinnande vatten.
Flytta på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder etc., vid sköljningen.
Låt återstående vatten rinna av tillräckligt.
Fas III
Dränk in produkten helt i desinfektionslösningen.
Flytta på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder etc., vid desinficeringen.
Spola lumen minst 5 gånger med hjälp av en lämplig engångsspruta. Se till att alla åtkomliga ytor fuktas.
Fas IV
Skölj av/igenom produkten helt (alla åtkomliga ytor).
Vicka på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder osv. vid slutsköljningen.
Skölj lumen minst 5 gånger med en passande engångsspruta.
Låt återstående vatten rinna av tillräckligt.
Fas V
Torka produkten under torkningsfasen med lämpliga tillbehör (t.ex. dukar eller tryckluft), se Validerad procedur
för rengöring och desinficering.
Maskinell rengöring/desinficering
Tips
Rengörings- och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på funktion och effektivitet (t.ex.
genom FDA-godkännande eller CE-märkning motsvarande DIN EN ISO 15883).
Tips
Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet.
Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinficering
Apparattyp: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud
Fas
Åtgärd
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Försköljning
<25/77
3
II
Rengöring
55/131
10
III
Mellansköljning
>10/50
1
IV
Termodesinficering
90/194
5
V
Torkning
-
-
DV:
Dricksvatten
TAV:
Totalt avsaltat vatten (avjoniserat, mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet)
*Rekommendation: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Kontrollera efter den maskinella rengöringen/desinficeringen att det inte finns rester på ytor som går att se.
Konc.
Vatten-
Kemikalier
[%]
kvalitet
2
DV
Koncentrat fritt från aldehyder, feno-
ler och kvartära ammoniumfören-
ingar, pH ~9*
-
DV
-
2
DV
Koncentrat fritt från aldehyder, feno-
ler och kvartära ammoniumfören-
ingar, pH ~9*
-
TAV
-
-
-
-
Vatten-
Kemikalier/anmärkning
kvalitet
DV
-
TAV
Koncentrat, alkaliskt:
– pH ~13
– <5 % anjoniska tensider
Brukslösning 0,5 %
– pH ~11*
TAV
-
TAV
-
-
Enligt program för rengörings- och desinfek-
tionsapparat
Kontroll, underhåll och provning
Risk för att produkten skadas (fräthål i metall/nötningsoxidation) på grund av
otillräcklig smörjning!
Smörj före funktionskontrollen rörliga delar (t.ex. leder, skjutbara delar och
gängade stänger) med underhållsolja som är lämplig för steriliseringsmetoden
OBSERVERA
som används (vid ångsterilisering t.ex. STERILIT® I-oljespray JG600 eller
STERILIT® I-droppsmörjare JG598).
Låt produkten svalna till rumstemperatur.
Kontrollera efter varje rengöring, desinficering och torkning att produkterna är torra, rena, funktionella och oska-
dade, t.ex. isolering, korroderade, lösa, böjda, trasiga, spruckna, utslitna och avbrutna delar.
Torka våta eller fuktiga produkter.
Rengör produkter som inte är rena på nytt och desinficera dem.
Kontrollera att produkterna fungerar.
Sortera genast ut produkter som är skadade eller inte fungerar och skicka dem till Aesculaps tekniska service, se
Teknisk service.
Kontrollera kompatibiliteten med tillhörande produkter.
Förpackning
Sortera in produkten i tillhörande förvaringsställ eller lägg den på en lämplig trådkorg. Se till att befintliga eggar
är skyddade.
Förpacka trådkorgarna på lämpligt sätt för sterilisering (t.ex. i Aesculap-sterilbehållare).
Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten kontamineras på nytt under lagringen.
Ångsterilisering
Tips
Produkten kan steriliseras både i demonterat och monterat skick.
Se till att steriliseringsmedlet kommer åt alla utvändiga och invändiga ytor (t.ex. genom att öppna ventiler och
kranar).
Validerad steriliseringsmetod
– Ångsterilisering med fraktionerad vakuummetod
– Ångsterilisator enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665
– Sterilisering med den fraktionerade vakuummetoden vid 134 °C i 5 minuter
Om flera produkter steriliseras samtidigt i en ångsterilisator: Se till att maximal tillåten last i ångsterilisatorn
enligt tillverkarens anvisningar inte överskrids.
Förvaring
Förvara sterila produkter skyddade mot damm i bakterietät förpackning i ett torrt, mörkt utrymme med jämn
temperatur.
Teknisk service
Risk för personskador och/eller felaktig funktion!
Modifiera inte produkten.
VARNING
För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap.
Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att
gälla.
Service-adresser
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Ytterligare service-adresser kan fås via ovan nämnda adress.
Avfallshantering
De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten, dess kompo-
nenter eller förpackning!
TA-Nr. 012480
01/13
V6
Änd.-Nr. 45746

Publicité

loading