Télécharger Imprimer la page
Siemens SITRANS F Mode D'emploi
Siemens SITRANS F Mode D'emploi

Siemens SITRANS F Mode D'emploi

Debitmetre electromagnetique
Masquer les pouces Voir aussi pour SITRANS F:

Publicité

Liens rapides

SITRANS MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W
Quick Start
Elctromagntic flowmtr
EN
Magntischinduktivr Durchflußmssgrät
DE
Débitmètr élctromagnétiqu
FR
Transmisor d agua lctromagnético
ES
Mdidor d vazão lctromagnético
PT
MAG 3100 / 3100HT / 3100P
MAG 5100W
For more information see the operating instructions on the enclosed DVD
EN
Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung auf der beigefügten DVD.
DE
Pour plus de detail consulter les
FR
Para más información ver las instrucciones
ES
Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento no DVD anexo.
PT
SITRANS F
Items supplied
EN
Lieferumfang
DE
Pièces fournies
FR
instructions d'utilisation
de servicio
en el DVD.
s
Ítems suministrados
ES
Itens Fornecidos
PT
sur le DVD fourni.
s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS F

  • Page 1 Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung auf der beigefügten DVD. Pour plus de detail consulter les instructions d’utilisation sur le DVD fourni. Para más información ver las instrucciones de servicio en el DVD. Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento no DVD anexo. SITRANS F...
  • Page 2 (Instructions) correspondant, disponible sur le DVD fourni. Des modifications pouvant être apportées, vous trouverez l’ensemble des documents et agréments mis à jours sur internet à l’adresse www.siemens.com/flowdocumentation. Prudnc! Le fonctionnement fiable et sécuritaire du produit implique le respect des consignes de transport, de stockage, de montage et de mise en service ainsi qu’une utilisation et maintenance soigneuses.
  • Page 3 Canada. It is required that the special conditions for safe use provided in the manual and in the Ex certificate are followed! • Installation of the equipment must comply with national regulations. For example EN 60079-14 for the European Community. • Repair and service must be carried out by approved Siemens Flow Instruments personnel only. Sichrhitsanwisungn AusSichrhitsgründnistswichtig,dassSidifolgndnPunktlsnundvrsthn,bvor SidasSystminstallirn: •...
  • Page 4 • L’appareil doit être installé en accord avec les normes et réglementations locales en vigueur. Par exemple : pour le EU la norme EN 60079-14. • Seul le personnel technique Siemens Flow Instruments est autorisé à intervenir sur l’appareil pour la réparation et l’entretien.
  • Page 5 Ex! • A instalação do equipamento deve cumprir os regulamentos nacionais. Por exemplo, a norma EN 60079-14 para a Comunidade Europeia. Os reparos e a assistência devem ser efectuadas apenas por pessoal aprovado da Siemens Flow Instruments. A5E01223060-AB...
  • Page 6 Quick Start MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Handling Handhabung Manipulation Manipulación Manusio Inltandoutltconditions EinlassundAuslassbdingungn Conditionsd’ntré/dsorti Condicionsdntrada/salida Condiçõsdntradasaída Rcommnddflowdirction EmpfohlnFlißrichtung Snsdl’écoulmntrcommandé Sntidodflujorcomndados Dircçãorcomndadadfluxo For more information see the operating instructions on the enclosed DVD. Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung auf der beigefügten DVD. Pour plus de detail consulter les instructions d’utilisation sur le DVD fourni.
  • Page 7 Flowconditions Thpipmustbcompltlyfilldwithliquid! Flißbdingungn DasRohrmussvollständigmitFlüssigkitgfülltsin! Conditionsd’écoulmnt Villràcqulaconduitsoitntièrmntrmplidliquid! Condicionsdcaudal ¡Latubríadbstarcompltamntllnadlíquido! Condiçõsdfluxo Atubulaçãodvstarcompltamntchiadlíquido! A5E01223060-AB...
  • Page 8 QuickStartMAG3100/3100HT/3100P/5100W Avoidvacuum! VrmidnSiVakuum! Tniràl’écartdsinstallationssousvid! ¡Evitarlvaciototal! Evitarovácuo! Avoidvibrations! VrmidnSiVibrationn! Tniràl’écartdsvibrations! ¡Evitarlasvibracions! Evitarvibraçõs! Horizontalpips HorizontalRohr Conduitshorizontals Conductoshorizontals Tubulaçãohorizontal A5E01223060-AB...
  • Page 9 Potntialqualization Ecualizacióndpotncial Potntialausglich Equalizaçãopotncial Egalisationdpotntil Witharthinglctrods(nofuthractionncssary) MitErdungslktrodn(kinwitrHandlungnötig) Capturéquipéd’élctrodsdtrr(nnécssit aucunactionultériur) Conléctrodosdpustaatirra(norquirnultri orsintrvncions) Com léctrodos d trra (não são ncssárias intr vnçõspostriors) Withoutarthinglctrods(MAG3100PTFE/PFA) inconductivpips OhnErdungslktrodn(MAG3100PTFE/PFA)in litndnRohrn Sansélctrodsdmisàlatrr(MAG3100PTFE/ PFA),conduitsconductrics Sin léctrodos d pusta a tirra (MAG 3100 PTFE/ PFA),tubríasconductoras Smléctrodosdtrra(MAG3100PTFE/PFA)mtu bagnscondutoras Withoutarthinglctrodsinnonconductivpips OhnErdungslktrodninnichtlitndnRohrn...
  • Page 10 QuickStartMAG3100/3100HT/3100P/5100W Usproprgaskts! VrwndnSipassnd Dichtungsring! Utilisrdsjointsadaptés! ¡Usjuntasadcuadas! Utilizarjuntasapropriadas! The following torque values are calculated on the basis of use of gaskets. For further calculations of  preconditions refer to the operating manual on the enclosed DVD. Die folgenden Drehmomentwerte wurden unter der Annahme berechnet, dass Dichtungsringe ver ...
  • Page 11 The following torque values are calculated on the basis of use of gaskets. For further calculations of  preconditions refer to the operating manual on the enclosed DVD. Die folgenden Drehmomentwerte wurden unter der Annahme berechnet, dass Dichtungsringe ver ...
  • Page 12 Quick Start MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W The following torque values are calculated on the basis of use of gaskets. For further calculations of  preconditions refer to the operating manual on the enclosed DVD. Die folgenden Drehmomentwerte wurden unter der Annahme berechnet, dass Dichtungsringe ver ...
  • Page 13 Rmotinstallation Instalaciónrmota GtrnntMontag Instalaçãormota Installationdéporté Relocation of Sensorprom. Refer to the relevant transmitter Quick Start Umstecken des Sensorprom. Siehe Quick-Start des entsprechenden Messumformers Repositionner le Sensorprom. Se reporter au guide de Quick Start. Reposicionar Sensorprom. Ver la guía de Quick Start Reposicionamento do Sensorprom.
  • Page 14 Quick Start MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Electrical connection (fig. 4). (A) Sensor, (B) Electrode cable, (C) Coil cable, (D) Only required for ATEX applications! For cable specifications see the operating manual on the enclosed DVD. Elektrischer Anschluss (Abb. 4). (A) Messaufnehmer, (B) Elektrodenkabel, (C) Spulenkabel, (D) Nur für ATEX-Anwendungen erforderlich! Kabelspezifikationen siehe Bedienhandbuch auf der beigefügten DVD.
  • Page 15 PottingkitforIP68application. Do not use with ATEX sensors! SilikonglfürIP68Aufgabn. Nicht mit ATEX Messaufnehmer verwenden Kitd’mpotagpourapplicationIP68. Ne pas associer à des capteurs ATEX ! KitdncapsuladoparaaplicaciónIP68. ¡No utilizar con sensores ATEX! KitdisolamntoparaaplicaçãoIP68 Não utilizar com sensores ATEX ou inmetro! Rcommndationfordirctburialofrmot  snsor Check for visible damages in paint finish! Use protection conduit! Protect sensor with pea gravel.
  • Page 16 É da total responsabilidade do utilizador a ad- equabilidade e o uso pretendido deste dispositivo. Copyright © Siemens AG 03.2020 Todos os Direitos Reservados. Os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Siemens AG...