Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Split:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

© 2022 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1
4311 Schwertberg, Austria
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Solardusche
Split
de
Solardusche................................................... 4
fr
Douche solaire............................................. 22
es
Ducha solar.................................................. 40
hu
Szolárzuhany................................................58
sk
Solárna sprcha.............................................76
ro
Duș solar...................................................... 94
bg
Соларен душ............................................. 112
en
Solar shower................................................ 13
it
Doccia solare............................................... 31
cs
Solární sprcha..............................................49
sl
Solarna prha.................................................67
pl
Prysznic solarny.......................................... 85
hr/bs
Solarni tuš.................................................. 103
tr
Güneş enerjili duş......................................121

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Split

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 3 Duschkopf Tank Unterteil Innensechskant-Schraubenschlüssel Betriebsanleitung (ohne Abbildung) Benötigtes, nicht mitgeliefertes Hilfsmaterial Befestigungsmaterial (Schrauben und Dübel für Ihren Untergrund aus Stein, Beton oder Holz) oder das Steinbach Outdoor - Bodenelement Optional erhältlich Steinbach Outdoor - Bodenelement inklusive Befestigungsmaterial (Art. Nr. 049028)
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Produktteile........................3 Allgemeines.............................. 5 Zeichenerklärung............................. 5 Sicherheit..............................5 Beschreibung............................6 Vorbereitung............................. 7 Standplatz und Anschlüsse vorbereiten....................7 Installation..............................7 Solardusche aufstellen........................7 Solardusche zusammensetzen......................8 Tank befüllen............................9 Bedienung..............................9 Solardusche benutzen......................... 9 Reinigung..............................9 Demontage..............................9 Tank entleeren............................. 9 Produkt abbauen..........................9 Lagerung..............................10 Fehlersuche............................10 Technische Daten...........................10 Ersatzteile..............................11 Entsorgung.............................
  • Page 5 Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Solardusche (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Page 6 Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. HINWEIS! Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen.
  • Page 7 Eine eigene Kaltwasser-Entnahme kann z.B. zum Befüllen einer Gießkanne, oder zum Waschen der Füße verwendet werden. Die schematische Abbildung zeigt die Funktionsweise einer Solardusche: Der gesamte Körper der Dusche ist mit Wasser gefüllt und funktioniert ähnlich einem Elektroboiler, bei dem sich das erwärmte Wasser ebenfalls oben sammelt.
  • Page 8 Solardusche zusammensetzen Gehen Sie wie folgt vor, um die Solardusche zusammenzusetzen: 1. Setzen Sie den O-Ring für den Duschkopf auf das Verbindungselement und schrauben Sie das Verbindungselement mit Hilfe des Innensechskant-Schraubenschlüssels in den Tank 2. Setzen Sie den Duschkopf zusammen. 3.
  • Page 9 Tank befüllen Gehen Sie wie folgt vor, um den Tank Ihrer Solardusche zu befüllen: 1. Stecken Sie einen Gartenschlauch auf den Schlauchadapter und Wasserhahn der Wasserleitung. Verlegen Sie den Gartenschlauch so, dass er nicht zur Stolperfalle wird. 2. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Drehen Sie die Armatur vollständig in die Stellung "heiß"...
  • Page 10 Lagerung Lagern Sie das Produkt nach einer gründlichen Reinigung und vollständigen Trocknung an einem trockenen und frostfreien Ort (= +5 °C). Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Nach dem Schließen der Armatur Dieser Umstand ist durch das Es handelt sich dabei um keinen läuft das Wasser aus dem Aufheizen des Wassers im Mangel!
  • Page 11 Ersatzteile 040981 - O-Ring für Duschkopf 040989 - Verbindungselement 040988 - Duschkopf 040986 - Schlauchadapter 040992 - Entleerungskappe 040991 - Einlassventil 040985 - Kaltwasser-Entnahme 040983 - Griff für Einhebelmischer 040984 - Kartuscheneinsatz Mischbatterie Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Page 12 Allen wrench Operating instructions (no illustration) Required tools/materials (not supplied) Attachment material (screws and wall anchors for your stone, concrete or wooden floor) or the Steinbach outdoor floor element Optionally available Steinbach outdoor floor element including attachment material (item no. 049028)
  • Page 13 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................12 General Information..........................14 Read and keep the operating instructions..................14 Explanation of Symbols.........................14 Safety...............................14 Description..............................15 Preparation............................. 16 Preparing the setup location and the connections................16 Installation.............................. 16 Setting up the solar shower....................... 16 Assembling the solar shower......................17 Filling the tank............................18 Operation..............................
  • Page 14 General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this solar shower (also referred to hereinafter as the "product"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product.
  • Page 15 This signal word provides a warning about potential material NOTICE! damage. General safety instructions Safety instructions for persons WARNING! Packaging materials pose a risk of suffocation! Catching your head in the packaging foil or swallowing other packaging materials can cause death.
  • Page 16 The illustration shows how a solar shower works: The entire shower body is filled with water and works in a similar way to an electric water heater in which the heated water also collects at the top. If hot water is needed, the faucet at the base of the tank is turned to let in cold water and the...
  • Page 17 Assembling the solar shower To assemble the solar shower, proceed as follows: 1. Place the O-ring for the shower head on the connecting element and screw the connecting element into the tank using the Allen wrench 2. Assemble the shower head 3.
  • Page 18 Filling the tank To fill the tank of your solar shower, proceed as follows: 1. Connect a garden hose to the hose adapter and the faucet of the water pipe. Position the garden hose so that no one can trip over it. 2.
  • Page 19 Troubleshooting Fault description Cause Remedy Water is still coming out of the This is caused by the water heating It is not a defect! shower head even after the faucet up in the unpressurized tank. has been closed. Water is leaking from a screw The screw connection is not water- Wrap the thread in Teflon tape.
  • Page 20 Spare parts 040981 - O-ring for shower head 040989 - Connecting element 040988 - Shower head 040986 - Hose adapter 040992 - Drain cap 040991 - Inlet valve 040985 - Cold water outlet 040983 - Handle for single-lever mixer 040984 - Mixer faucet cartridge Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it.
  • Page 21 Notice d’utilisation (sans illustration) Matériel auxiliaire requis non fourni Matériel de fixation (vis et chevilles pour votre support en pierre, béton ou bois) ou le caillebotis extérieur Steinbach Disponible en option Caillebotis extérieur Steinbach avec matériel de fixation (réf. 049028)
  • Page 22 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments du produit..................21 Généralités..............................23 Lire et conserver la notice d’utilisation....................23 Explication des symboles........................23 Sécurité..............................23 Description..............................24 Préparation............................. 25 Préparer le lieu d’installation et les raccords..................25 Installation.............................. 25 Installer la douche solaire........................25 Assembler la douche solaire......................26 Remplir le réservoir..........................27 Utilisation..............................27...
  • Page 23 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de la douche solaire (ci-après dénommé «produit»). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit.
  • Page 24 Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée. Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels dommages AVIS! matériels. Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux...
  • Page 25 La douche solaire dispose d’une arrivée d’eau froide directe au niveau du mitigeur , de sorte que l’eau de la douche s’écoule toujours à parfaite température. Un robinet d’eau froide permet, par exemple, de remplir un arrosoir ou de se laver les pieds. Cette illustration schématique montre le mode de fonctionnement d’une douche solaire: Le corps entier de la douche est rempli d’eau et fonctionne selon le même principe qu’un chauffe-...
  • Page 26 Assembler la douche solaire Procédez comme suit pour assembler la douche solaire: 1. Placez le joint torique pour la pomme de douche sur la pièce de liaison et, à l’aide de la clé de serrage Allen , vissez la pièce de liaison dans le réservoir 2.
  • Page 27 Remplir le réservoir Procédez comme suit pour remplir le réservoir de votre douche solaire: 1. Branchez un tuyau d’arrosage sur l’adaptateur de tuyau et sur le robinet de l’arrivée d’eau. Disposez le tuyau d’arrosage de sorte qu’il ne puisse pas causer de trébuchements. 2.
  • Page 28 Rangement Après un nettoyage minutieux et un séchage complet, stockez le produit dans un endroit sec à l’abri du gel (= +5 °C). Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Après la fermeture du mitigeur, de Cet état est dû au réchauffement de Il ne s’agit pas d’un défaut! l’eau s’écoule encore de la pomme l’eau dans le réservoir hors...
  • Page 29 Pièces de rechange 040981 - Joint torique pour pomme de douche 040989 - Pièce de liaison 040988 - Pomme de douche 040986 - Adaptateur de tuyau 040992 - Bouchon de vidange 040991 - Vanne d’entrée 040985 - Robinet d’eau froide 040983 - Poignée pour mitigeur monocommande 040984 - Cartouche de mitigeur...
  • Page 30 Materiale necessario e non in dotazione Materiale di fissaggio (viti e tassello per la base in pietra, calcestruzzo oppure legno), oppure elemento per pavimento Steinbach Outdoor Disponibile opzionalmente Elemento per pavimento - Steinbach Outdoor, che comprende il materiale di fissaggio (n. art. 049028)
  • Page 31 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione/Parti del prodotto......................... 30 Informazioni generali..........................32 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................32 Spiegazione dei simboli.........................32 Sicurezza..............................32 Descrizione............................. 33 Preparazione............................34 Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti............... 34 Installazione............................34 Posizionamento della doccia solare....................34 Assemblaggio della doccia solare..................... 35 Riempimento del serbatoio........................
  • Page 32 Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il manuale d’uso fa parte della presente doccia solare (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Page 33 Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni. Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili AVVISO! danni materiali. Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del...
  • Page 34 L’uscita acqua fredda può essere utilizzata, ad es., per riempire un annaffiatoio da giardino o per lavare i piedi. La figura schematica illustra la funzione di una doccia solare: Tutto il corpo della doccia è pieno di acqua e funziona come uno scaldabagno elettrico, in cui viene riscaldata o raccolta l’acqua.
  • Page 35 Assemblaggio della doccia solare Per assemblare la doccia solare procedere come segue: 1. Inserire l’o-ring per la testa della doccia nel raccordo e fissare questo al serbatoio mezzo della chiave a brugola 2. Assemblare la testa della doccia 3. Avvitare la testa della doccia al raccordo 4.
  • Page 36 Riempimento del serbatoio Per riempire il serbatoio della doccia solare procedere come segue: 1. Collegare un tubo da giardino all’adattatore per tubo e al rubinetto della tubazione dell’acqua. Posizionare il tubo da giardino in modo che non rappresenti un pericolo di inciampo per nessuno. 2.
  • Page 37 Stoccaggio Dopo aver pulito e asciugato accuratamente il prodotto, conservarlo in un luogo asciutto e non esposto al gelo (= +5°C). Ricerca anomalie Simbolo di errore Causa Soluzione Dopo aver chiuso il rubinetto l’acqua Questo fenomeno è causato dal Non si tratta di un difetto! continua a fuoriuscire dalla testa riscaldamento dell’acqua nel della doccia.
  • Page 38 Pezzi di ricambio 040981 - O-ring per la testa della doccia 040989 - Raccordo 040988 - Testa della doccia 040986 - Adattatore per tubo 040992 - Tappo di svuotamento 040991 - Valvola di aspirazione 040985 - Uscita acqua fredda 040983 - Maniglia per la leva miscelatore 040984 - Inserto cartuccia per il miscelatore...
  • Page 39 Material auxiliar necesario no incluido Material de fijación (tornillos y tacos para el fondo de piedra, hormigón o madera elegido) o la tarima para suelo para exteriores Steinbach Disponible opcionalmente Tarima para suelo para exteriores Steinbach con material de fijación incluido (art. n.º 049028)
  • Page 40 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del producto................... 39 Información general..........................41 Leer y conservar el manual de instrucciones..................41 Explicación de los símbolos......................... 41 Seguridad..............................41 Descripción.............................42 Preparación.............................43 Preparación del lugar de colocación y las conexiones..............43 Instalación...............................43 Instalación de la ducha solar......................43 Montaje de la ducha solar........................44 Llenado del depósito..........................45 Manejo..............................45...
  • Page 41 Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta ducha solar (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Page 42 Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ATENCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales. ¡AVISO! Indicaciones de seguridad generales Instrucciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje!
  • Page 43 La ducha solar está equipada con un tubo de alimentación de agua fría directamente al grifo , de forma que el agua de la ducha se pueda regular perfectamente. Una toma de agua fría propia puede emplearse, p. ej., para llenar una regadera o lavarse los pies. La ilustración esquemática muestra el funcionamiento de una ducha solar: Todo el cuerpo de la ducha está...
  • Page 44 Montaje de la ducha solar Proceda como se indica a continuación para montar la ducha solar: 1. Coloque el anillo tórico para la alcachofa de ducha en el elemento de conexión y atornille el elemento de conexión con la ayuda de la llave Allen hexagonal en el depósito 2.
  • Page 45 Llenado del depósito Proceda como se indica a continuación para llenar el depósito de su ducha solar: 1. Introduzca una manguera de jardín en el adaptador de manguera y el grifo de agua de la tubería de agua. Tienda la manguera de jardín de forma que no se pueda tropezar con ella. 2.
  • Page 46 Almacenamiento Guarde el producto después de una limpieza a fondo y un secado completo en un lugar seco y protegido de las heladas (= +5 °C). Localización de averías Descripción del fallo Causa Subsanación De la alcachofa de ducha sigue Esta circunstancia se debe al ¡No se trata de ningún defecto! saliendo agua después de cerrar el...
  • Page 47 Piezas de repuesto 040981 - anillo tórico para alcachofa de ducha 040989 - elemento de conexión 040988 - alcachofa de ducha 040986 - adaptador de manguera 040992 - tapa de vaciado 040991 - válvula de admisión 040985 - toma de agua fría 040983 - mango para grifo monomando 040984 - cartucho para grifo...
  • Page 48 Návod k obsluze (bez obrázku) Potřebné pomůcky nedodávané se sprchou Montážní materiál (šrouby a hmoždinky pro Váš podklad z kamene, betonu nebo dřeva) nebo podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži Volitelně dostupné Podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži včetně montážního materiálu (výr. č. 049028)
  • Page 49 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / součásti sprchy.......................48 Obecně..............................50 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................50 Vysvětlení značek...........................50 Bezpečnost............................. 50 Popis................................51 Příprava..............................52 Příprava stanoviště a přípojek......................52 Instalace..............................52 Instalace solární sprchy........................52 Sestavení solární sprchy........................53 Naplnění nádrže..........................54 Obsluha..............................54 Používání...
  • Page 50 Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k této solární sprše (dále nazývané také „výrobek“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Page 51 Toto signální slovo varuje před možnými materiálními UPOZORNĚNÍ! škodami. Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro osoby VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení obalovým materiálem! Uvíznutí hlavy v obalové fólii nebo spolknutí ostatních obalových materiálů může vést k smrti udušením. Speciálně pro děti a osoby s omezenými duševními schopnostmi, které nedokážou odhadnout rizika kvůli svým nedostatečným znalostem a zkušenostem, je zde vyšší...
  • Page 52 Schematický obrázek znázorňuje funkční princip solární sprchy: Celé tělo sprchy je naplněno vodou a funguje podobně jako elektrický boiler, ve kterém se ohřátá voda rovněž shromažďuje nahoře. Potřebujete-li teplou vodu, vpusťte pomocí armatury na dně nádrže studenou vodu a již zahřátá teplá voda v horní části se vytlačí z nádrže.
  • Page 53 Sestavení solární sprchy Pro sestavení solární sprchy postupujte následovně: 1. Nasaďte O kroužek pro sprchovou hlavici na spojovací prvek a našroubujte spojovací prvek do nádrže pomocí imbusového klíče do nádrže 2. Sestavte sprchovou hlavici 3. Našroubujte sprchovou hlavici na spojovací prvek 4.
  • Page 54 Naplnění nádrže Pro naplnění nádrže Vaší solární sprchy postupujte následovně: 1. Nasaďte zahradní hadici na hadicový adaptér a vodní kohout vodovodu. Zahradní hadici položte tak, aby o ni nikdo nemohl zakopnout. 2. Otevřete kohout. Armaturu zcela nastavte do polohy „horká“ a otevřete. V této poloze se nádrž naplní...
  • Page 55 Zjišťování poruch Projev vady Příčina Odstranění Po zavření armatury ze sprchové Toto způsobuje ohřívání vody v Nejedná se o závadu! hlavice ještě vytéká voda. nádrži bez tlaku. Voda vytéká ze šroubového spoje. Šroubový spoj je netěsný. Oviňte závit teflonovou páskou. Ze sprchové...
  • Page 56 Náhradní díly 040981 - O kroužek pro sprchovou hlavici 040989 - Spojovací prvek 040988 - Sprchová hlavice 040986 - Hadicový adaptér 040992 - Vypouštěcí zátka 040991 - Vstupní ventil 040985 - Odběr studené vody 040983 - Madlo pro pákovou mísicí baterii 040984 - Kartuše mísicí...
  • Page 57 Tartály alsó része Imbuszkulcs Használati útmutató (kép nélkül) Szükséges anyagok, amelyek nem a csomag részei Rögzítőanyag (csavarok és dűbelek a kőből, betonból vagy fából készült aljzatnak megfelelően) vagy a Steinbach kültéri talajelem Opcionálisan kapható Steinbach kültérei - talajelem rögzítőanyaggal (cikksz. 049028)
  • Page 58 Tartalom Áttekintés..............................3 Szállítás terjedelme/A termék részei....................57 Általános tudnivalók..........................59 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................59 Jelmagyarázat............................59 Biztonság..............................59 Leírás...............................60 Előkészítés..............................61 A felállítási hely és a csatlakozások előkészítése................61 Telepítés..............................61 Szolárzuhany felállítása........................61 Szolárzuhany összeállítása....................... 62 Tartály megtöltése..........................63 Használat..............................63 A szolárzuhany használata........................63 Tisztítás..............................63 Szétszerelés............................63 Tartály kiürítése..........................63...
  • Page 59 Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szolárzuhanyhoz tartozik (az alábbiakban „termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mielőtt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra.
  • Page 60 Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a szó az esetleges anyagi károkra figyelmeztet. ÉRTESÍTÉS! Általános biztonsági utasítások Biztonsági utasítások az emberek számára FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély a csomagolóanyag következtében! A csomagolófóliába gabalyodott fej, vagy valamilyen csomagolóanyag lenyelése fulladásos halálhoz vezethet.
  • Page 61 A vázlatos rajz a szolárzuhany működési módját mutatja: A zuhany teljes teste vízzel van megtöltve és egy villanybojlerhez hasonlóan működik, amelyben a felmelegedett víz szintén felül gyűlik össze. Ha meleg vízre van szükség, a tartály alján lévő szerelvény működtetésével hideg vizet kell beleengedni és a felső...
  • Page 62 Szolárzuhany összeállítása A szolárzuhany összeállításához a következőképpen járjon el: 1. Helyezze a zuhanyfej O-gyűrűt az összekötő elemre és csavarja bele az összekötő elemet az imbuszkulcs segítségével a tartályba 2. Rakja össze a zuhanyfejet 3. Csavarja rá a zuhanyfejet az összekötő elemre 4.
  • Page 63 Tartály megtöltése A szolárzuhany tartályának megtöltéséhez a következőképpen járjon el: 1. Dugja rá a kerti tömlőt a tömlőadapterre és a vízvezeték csapjára. Úgy fektesse le a kerti tömlőt, hogy ne lehessen benne megbotlani. 2. Nyissa ki a csapot. Fordítsa el a szerelvényt teljesen a „meleg”...
  • Page 64 Hibakeresés Hibakép Elhárítás A szerelvény elzárása után víz folyik Ez a körülmény a nyomásmentes Ebben az esetben nincs hibáról szó! ki még a zuhanyfejből. tartályban a víz felmelegedése miatt normális. Víz buggyan ki a csavarkötéseknél. A csavarkötés nem tömít. Tekerje be a menetet teflonszalaggal.
  • Page 65 Pótalkatrészek 040981 - O-gyűrű a zuhanyfejhez 040989 - Összekötő elem 040988 - Zuhanyfej 040986 - Tömlőadapter 040992 - Ürítő kupak 040991 - Beengedő szelep 040985 - Hidegvíz-vétel 040983 - Fogantyú az egykaros keverőcsaphoz 040984 - Betét a keverőcsaphoz Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba.
  • Page 66 Navodila za uporabo (brez slike) Potreben pomožni material, ki ni priložen Pritrdilni material (vijaki in vložki za vašo podlago iz kamna, betona ali lesa) ali talni element Steinbach Outdoor Na voljo izbirno Talni element Steinbach Outdoor, vključno s pritrdilnim materialom (št. izd. 049028)
  • Page 67 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.........................66 Splošno..............................68 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..................68 Razlaga znakov............................68 Varnost..............................68 Opis................................. 69 Priprava..............................70 Priprava mesta postavitve in priključkov....................70 Namestitev.............................. 70 Postavitev solarne prhe........................70 Sestavljanje solarne prhe........................71 Polnjenje rezervoarja......................... 72 Upravljanje..............................72 Uporaba solarne prhe........................
  • Page 68 Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni prhi (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Page 69 Ta opozorilna beseda svari pred morebitno materialno škodo. OBVESTILO! Splošni varnostni napotki Varnostna navodila za ljudi OPOZORILO! Nevarnost zadušitve z embalažnim materialom! Če se glava zaplete v embalažno folijo ali če se pogoltne kak drug embalažni material, lahko pride do smrti zaradi zadušitve. Tveganje je povečano zlasti za otroke in duševno prizadete ljudi, ki zaradi pomanjkanja znanja in izkušenj ne morejo oceniti tveganja.
  • Page 70 Shematski prikaz ponazarja način delovanja solarne prhe: Celotno telo prhe je napolnjeno z vodo in deluje podobno kot električni bojler, pri katerem se segreta voda prav tako nabira zgoraj. Če potrebujete toplo vodo, s pritiskom na armaturo na spodnjem delu rezervoarja rezervoar spustite hladno vodo, ta pa iz rezervoarja potisne že ogreto vodo v zgornjem delu rezervoarja.
  • Page 71 Sestavljanje solarne prhe Pri sestavljanju solarne prhe postopajte na naslednji način: 1. O-obroč glave prhe namestite na povezovalni element , ki ga z imbus ključem privijte v rezervoar 2. Sestavite glavo prhe 3. Glavo prhe privijte na povezovalni element 4. O-obroč rezervoarja namestite v vijačno povezavo spodnjega dela rezervoarja 5.
  • Page 72 Polnjenje rezervoarja Pri polnjenju rezervoarja solarne prhe ravnajte na naslednji način: 1. Na cevni adapter in vodovodno pipo priključite vrtno cev. Vrtno cev položite tako, da ne povzroča nevarnosti spotikanja. 2. Odprite vodovodno pipo. Armaturo obrnite do konca v položaj »vroče« in jo odprite. V tem položaju se rezervoar najhitreje napolni.
  • Page 73 Iskanje in odprava napak Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Ko zaprete armaturo, voda še nekaj To je posledica segrevanja vode v Pri tem ne gre za napako! časa teče iz glave prhe. nizkotlačnem rezervoarju. Voda pušča iz vijačne povezave. Vijačna povezava ne tesni. Navoj ovijte s teflonskim trakom.
  • Page 74 Nadomestni deli 040981 – O-obroč za glavo prhe 040989 – povezovalni element 040988 – glava prhe 040986 – cevni adapter 040992 – pokrovček za izpraznitev 040991 – dovodni ventil 040985 – pipa za hladno vodo 040983 – ročaj za enoročno mešalno armaturo 040984 –...
  • Page 75 Inbusový skrutkový kľúč Návod na obsluhu (bez obrázkov) Potrebný nedodaný pomocný materiál Upevňovací materiál (skrutky a hmoždinky pre váš podklad z kameňa, betónu alebo dreva) alebo podlahový prvok Steinbach Outdoor Voliteľne dostupné Podlahový prvok Steinbach Outdoor vrátane upevňovacieho materiálu (č. výr. 049028)
  • Page 76 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti výrobku......................75 Všeobecné informácie........................... 77 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu..................77 Vysvetlenie znakov..........................77 Bezpečnosť.............................77 Popis................................78 Príprava..............................79 Príprava miesta a prípojok.........................79 Inštalácia..............................79 Inštalácia solárnej sprchy........................79 Zloženie solárnej sprchy........................80 Plnenie nádrže...........................81 Obsluha..............................81 Používanie solárnej sprchy........................81 Čistenie..............................
  • Page 77 Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tejto solárnej sprche (ďalej nazývanej aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Page 78 Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať za následok malé alebo mierne zranenie. Toto signálne slovo vystríha pred možnými vecnými škodami. POZNÁMKA! Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť...
  • Page 79 Schematický obrázok zobrazuje fungovanie solárnej sprchy: Celé teleso sprchy je naplnené vodou a funguje podobne, ako elektrický bojler, pričom sa zahriata voda tiež hromadí hore. Ak je potrebná horúca voda, stlačením armatúry na dne nádrže sa napustí studená voda a už zohriata teplá voda v hornej oblasti sa vytlačí...
  • Page 80 Zloženie solárnej sprchy Pri skladaní solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1. Nasaďte O-krúžok pre sprchovú hlavicu na spájací prvok a naskrutkujte spájací prvok pomocou inbusového skrutkového kľúča do nádrže 2. Zložte sprchovú hlavicu 3. Naskrutkujte sprchovú hlavicu na spájací prvok 4. Naskrutkujte O-krúžok pre nádrž do skrutkového spojenia spodného dielu nádrže 5.
  • Page 81 Plnenie nádrže Na naplnenie nádrže vašej solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1. Nasuňte záhradnú hadicu na hadicový adaptér a vodovodný kohútik vedenia vody. Položte záhradnú hadicu tak, aby sa nestala miestom zakopávania. 2. Otočte vodovodný kohútik. Otočte armatúru úplne do polohy „horúce“ a otvorte ju. V tejto polohe sa nádrž...
  • Page 82 Vyhľadávanie chýb Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Po zatvorení armatúry ešte voda Táto skutočnosť je podmienená Nejde pritom o žiadny nedostatok! dokvapká zo sprchovej hlavice. zahrievaním vody v beztlakovej nádrži. Voda preteká zo skrutkového Skrutkové spojenie je netesné. Oviňte závit teflónovou páskou. spojenia.
  • Page 83 Náhradné diely 040981 – O-krúžok pre sprchovú hlavicu 040989 – Spájací prvok 040988 – Sprchová hlavica 040986 – Hadicový adaptér 040992 – Vyprázdňovacia krytka 040991 – Vstupný ventil 040985 – Odber studenej vody 040983 – Rukoväť pre jednopákový zmiešavač 040984 – Kartušová vložka zmiešavacej batérie Likvidácia Likvidácia obalu...
  • Page 84 Instrukcja obsługi (brak na rys.) Potrzebne materiały pomocnicze – nie wchodzą w zakres dostawy Materiały mocujące (śruby i kołki do podłoża z kamienia, betonu lub drewna) albo podstawa Steinbach Outdoor Osprzęt opcjonalny Podstawa Steinbach Outdoor z materiałami mocującymi (nr art. 049028)
  • Page 85 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części produktu......................84 Informacje ogólne..........................86 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................86 Objaśnienie znaków..........................86 Bezpieczeństwo............................86 Opis................................. 87 Przygotowanie............................88 Przygotowanie miejsca ustawienia i przyłączy.................. 88 Instalacja..............................88 Ustawianie prysznica solarnego......................88 Montaż prysznica solarnego......................89 Napełnianie zbiornika........................90 Obsługa..............................90 Użytkowanie prysznica solarnego.....................
  • Page 86 Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tego prysznica solarnego (dalej „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Page 87 Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować niewielkimi albo umiarkowanymi obrażeniami. To słowo sygnalizujące ostrzega przed możliwymi szkodami WSKAZÓWKA! materialnymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią...
  • Page 88 Prysznic solarny jest wyposażony w przewód zasilający doprowadzający zimną wodę bezpośrednio do armatury , tak aby można było uzyskać idealną temperaturę wody używanej do kąpieli. Osobny kran zimnej wody można wykorzystać np. do napełniania konewki lub do mycia nóg. Schemat przedstawia zasadę działania prysznica solarnego: Cały korpus prysznica jest wypełniony wodą...
  • Page 89 Montaż prysznica solarnego Aby zmontować prysznic solarny, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Nałóż o-ring głowicy prysznicowej na element łączący i przykręć element łączący przy pomocy klucza imbusowego do zbiornika 2. Zmontuj głowicę prysznicową 3. Przykręć głowicę prysznicową do elementu łączącego 4.
  • Page 90 Napełnianie zbiornika Aby napełnić zbiornik prysznica solarnego, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Nałóż wąż ogrodowy na adapter węża i kurek przyłącza wody wodociągowej. Poprowadź wąż ogrodowy w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia. 2. Odkręć kurek. Ustaw armaturę całkowicie w położeniu „ciepła”...
  • Page 91 Przechowywanie Po dokładnym oczyszczeniu i całkowitym wyschnięciu przechowuj produkt w suchym, zabezpieczonym przed mrozem miejscu (= +5 °C). Lokalizacja usterki Błąd Przyczyna Rozwiązanie Po zamknięciu armatury woda nadal Przyczyną takiego stanu rzeczy jest W żadnym wypadku nie jest to wada wypływa z głowicy prysznicowej.
  • Page 92 Części zamienne 040981 - O-ring głowicy prysznicowej 040989 - Element łączący 040988 - Głowica prysznicowa 040986 - Adapter węża 040992 - Korek spustowy 040991 - Zawór wlotowy 040985 - Kran zimnej wody 040983 - Uchwyt do baterii mieszającej jednouchwytowej 040984 - Kartusz do baterii mieszającej Utylizacja Utylizacja opakowania...
  • Page 93 Manual de funcționare (fără imagine) Materiale auxiliare necesare, nelivrate Material de fixare (șuruburi și dibluri pentru suprafețe din piatră, beton sau lemn) sau elementul pentru podea Steinbach Outdoor Disponibil opțional Element pentru podea Steinbach Outdoor , inclusiv material de fixare (nr. art. 049028)
  • Page 94 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrare/componentele produsului......................93 Generalități..............................95 Citiți și păstrați manualul de funcționare.................... 95 Explicarea simbolurilor..........................95 Siguranța..............................95 Descriere..............................96 Pregătirea..............................97 Pregătirea suportului și a racordurilor....................97 Instalarea..............................97 Amplasarea dușului solar........................97 Asamblarea dușului solar........................98 Umplerea rezervorului........................99 Utilizarea..............................99 Utilizarea dușului solar........................99 Curățarea..............................99 Demontarea.............................99 Golirea rezervorului...........................
  • Page 95 Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestui duș solar (numit în continuare și „produs”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
  • Page 96 Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol ATENȚIE! cu un grad de risc scăzut, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință o accidentare ușoară sau gravă. Acest cuvânt de semnalizare avertizează cu privire la INDICAȚIE! posibilele daune materiale. Indicații generale de siguranță...
  • Page 97 Robinetul de apă rece poate fi folosit de ex. pentru a umple o stropitoare sau pentru a vă spăla picioarele. Imaginea schematică indică modul de funcționare a unui duș solar: Întregul corp al dușului este umplut cu apă și funcționează ca un cazan electric, în care apa încălzită...
  • Page 98 Asamblarea dușului solar Procedați după cum urmează pentru a asambla dușul solar: 1. Așezați garnitura inelară pentru capul dușului pe elementul de legătură și înșurubați elementul de legătură cu ajutorul cheii inbus în rezervor 2. Asamblați capul de duș 3. Înșurubați capul dușului pe elementul de legătură...
  • Page 99 Umplerea rezervorului Procedați după cum urmează pentru a umple rezervorul dușului dumneavoastră solar: 1. Introduceți furtunul de grădină pe adaptorul de furtun și robinetul de apă al conductei de apă. Plasați furtunul de grădină astfel încât să nu prezinte pericol de împiedicare. 2.
  • Page 100 Depanarea Imagine eroare Cauză Remediu După închiderea robinetului, apa Acest fapt se datorează încălzirii Aceasta nu este o defecțiune! continuă să curgă din capul de duș. apei din rezervorul fără presiune. Apa se scurge dintr-o îmbinare cu Îmbinarea cu șurub este neetanșă. Înfășurați filetul cu bandă...
  • Page 101 Piese de schimb 040981 - garnitură inelară pentru cap de duș 040989 - element de legătură 040988 - cap de duș 040986 - adaptor de furtun 040992 - capac de evacuare 040991 - supapă de admisie 040985 - robinet de apă rece 040983 - mâner pentru baterie cu monocomandă...
  • Page 102 Potreban pomoćni alat koji nije isporučen Materijal za pričvršćivanje (vijci i tiple za vašu podlogu od kamena, betona ili drva) ili Steinbach Outdoor - podni element Opcijski dostupno Steinbach Outdoor - podni element uključujući materijal za pričvršćivanje (br. art. 049028)
  • Page 103 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi proizvoda....................102 Općenito..............................104 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................104 Objašnjenje znakova..........................104 Sigurnost...............................104 Opis............................... 105 Priprema..............................106 Priprema mjesta postavljanja i priključaka..................106 Instalacija..............................106 Postavljanje solarnog tuša.......................106 Sastavljanje solarnog tuša.......................107 Punjenje spremnika......................... 108 Upotreba..............................108 Upotreba solarnog tuša........................108 Čišćenje..............................108 Demontaža............................
  • Page 104 Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju ovom solarnom tušu (u nastavku pod nazivom „Proizvod”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
  • Page 105 Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu. Ova signalna riječ upozorava na moguću materijalnu štetu. NAPOMENA! Opće sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za osobe UPOZORENJE! Opasnost od gušenja zbog materijala! Ako se glava zaplete u ambalažnu foliju ili ako se proguta ambalažni materijal, može doći do smrti zbog gušenja.
  • Page 106 Shematski prikaz načina funkcioniranja solarnog tuša: Kompletno tijelo tuša napunjeno je vodom i funkcionira slično kao električni bojler u kojem se zagrijana voda također sakuplja u gornjem dijelu. Ako je potrebna topla voda, tada se aktiviranjem armature na podu spremnika pušta hladna voda, a iz spremnika se istiskuje topla voda već...
  • Page 107 Sastavljanje solarnog tuša Za sastavljanje solarnog tuša postupite na sljedeći način: 1. Postavite O-prsten za glavu tuša na spojni element i zavrnite spojni element pomoću šesterokutnog imbus ključa u spremnik 2. Sastavite glavu tuša 3. Zavrnite glavu tuša na spojni element 4.
  • Page 108 Punjenje spremnika Postupite na sljedeći način kako biste napunili spremnik svojeg solarnog tuša: 1. Utaknite vrtno crijevo na adapter crijeva i slavinu cijevi za vodu. Položite vrtno crijevo tako da ne zapinjete o njega. 2. Otvorite slavinu. Okrenite armaturu potpuno u položaj „vruće” i otvorite je. U tom se položaju spremnik najbrže puni.
  • Page 109 Rješavanje problema Slika greške Uzrok Uklanjanje Nakon zatvaranja armature voda Ovo je stanje uzrokovano Pritom se ne radi o nedostatku! nastavlja istjecati iz glave tuša. zagrijavanjem vode u spremniku bez tlaka. Voda curi iz vijčanog spoja. Vijčani spoj propušta. Omotajte navoj teflonskom trakom. Voda ne istječe iz glave tuša.
  • Page 110 Rezervni dijelovi 040981 – O-prsten za glavu tuša 040989 – spojni element 040988 – glava tuša 040986 – adapter crijeva 040992 – odvodna kapica 040991 – ulazni ventil 040985 – izlaz za hladnu vodu 040983 – ručica za jednoručnu miješalicu 040984 –...
  • Page 111 Необходими помощни материали, които не са включени в обхвата на доставката Крепежни елементи (винтове и дюбели за каменна, бетонна или дървена основа) или външна подова настилка на Steinbach Предлагани като опция Външна подова настилка на Steinbach, включително крепежни елементи (Арт. № 049028)
  • Page 112 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на продукта...................111 Обща..............................113 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 113 Обяснение на знаците........................113 Безопасност............................113 Описание..............................115 Подготовка............................115 Подготовка на мястото за инсталиране и връзки................ 115 Инсталиране............................116 Инсталиране на соларния душ..................... 116 Сглобяване на соларния душ......................116 Напълване...
  • Page 113 Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е за този соларен душ (наричан по-долу също „продукт“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвеждане в употреба на продукта прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Page 114 Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да...
  • Page 115 Описание Резервоарът на соларния душ се пълни с вода от свързания с него градински маркуч. Водата се нагрява от слънчевите лъчи, тъй като черната матова повърхност на резервоара отразява много малко слънчева енергия. Соларният душ има директен тръбопровод за подаване на студена вода към смесителя , което...
  • Page 116 Инсталиране Инсталиране на соларния душ Поставете соларния душ на подготвеното място за инсталиране. Внимавайте соларният душ да е ориентиран в желаната посока. Вторият човек държи душа, докато завивате основата на душа към основата с помощта на крепежни материали. Сглобяване на соларния душ За...
  • Page 117 6. Завийте адаптера за маркуча на присъединителния елемент за маркуча и капачката за изпразване в резервоара 7. Поставете О-пръстена на крана за студена вода и завийте крана за студена вода на резервоара. Соларният душ е сглобен. Напълване на резервоара Процедирайте, както следва, за да напълните резервоара на...
  • Page 118 След затваряне на смесителя водата продължава да се оттича от душ питата. Това се дължи на загряването на водата в резервоара без налягане и не е дефект! Почистване Почиствайте продукта с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки.
  • Page 119 Максимално работно 5 bar, евентуално Височина: 2245 мм налягане на водата: използвайте средство за редукция на налягането Тегло (празен): 10,7 кг Резервни части 040981 - О-пръстен за душ пита 040989 - свързващ елемент 040988 - душ пита 040986 - адаптер за маркуч 040992 - капачка...
  • Page 120 Kullanma talimatı (resimsiz) Gerekli, birlikte verilmeyen yardımcı malzeme Sabitleme malzemesi (taş, beton veya ahşaptan oluşan zemininiz için vidalar ve dübeller) veya Steinbach Outdoor - zemin elemanı Opsiyonel olarak mevcut Sabitleme malzemesi (Ürün no. 049028) dahil Steinbach Outdoor - zemin elemanı...
  • Page 121 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/ürün parçaları......................120 Genel..............................122 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................122 Özel işaretler............................122 Güvenlik..............................122 Açıklama..............................123 Hazırlık..............................124 Ayakta durma yerinin ve bağlantıların hazırlanması................124 Kurulum..............................124 Güneş enerjili duşun kurulması....................... 124 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi....................125 Deponun doldurulması........................126 Kullanım..............................
  • Page 122 Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı bu güneş enerjili duşa aittir (bundan böyle "Ürün" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatı dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatı uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
  • Page 123 Bu uyarı sözcüğü olası mal hasarına karşı uyarır. İKAZ! Genel güvenlik talimatları Kişiler için güvenlik talimatları UYARI! Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi! Kafanın ambalaj filmine dolanması veya diğer ambalaj malzemelerinin yutulması boğulma nedeniyle ölümle sonuçlanabilir. Özellikle bilgi ve deneyim eksikliği nedeniyle riskleri değerlendiremeyen çocuklar ve zihinsel engelliler için tehlike potansiyeli artmaktadır.
  • Page 124 Şematik resim, bir güneş enerjili duşun nasıl çalıştığını göstermektedir: Duşun gövdesinin tamamı su ile doldurulmuştur ve aynı şekilde ısıtılmış suyun üstte biriktiği bir elektrikli boyler gibi çalışır. Sıcak suya ihtiyaç duyulduğunda tankın tabanındaki armatür kumanda edilerek içeriye soğuk su alınır ve üst alanda zaten ısınmış olan sıcak su depoya basılır.
  • Page 125 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi Güneş enerjili duşu birleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Duş başlığı için O-Ring'i alyan anahtarı yardımıyla bağlantı elemanının üzerine yerleştirin ve bağlantı elemanını depoya vidalayın. 2. Duş başlığını birleştirin. 3. Duş başlığını bağlantı elemanının üzerine vidalayın. 4.
  • Page 126 Deponun doldurulması Güneş enerjili duşunuzun deposunu doldurmak için aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Bir bahçe hortumunu su tesisatının hortum adaptörüne ve musluğa takın. Bahçe hortumunu, takılma tehlikesi oluşturmayacak şekilde döşeyin. 2. Musluğu açın. Armatürü tamamen "sıcak" konuma getirin ve açın. Depo, bu konumda en hızlı şekilde dolar.
  • Page 127 Sorun giderme Hata resmi Neden Çözüm Armatür kapatıldıktan sonra duş Bu durum, basınçsız tanktaki suyun Bu bir kusur değildir! başlığından su gelmeye devam ısınmasından kaynaklanmaktadır. ediyor. Bir cıvata bağlantısından su sızıyor. Cıvata bağlantısı sızdırıyor. Dişlere teflon bant sarın. Duş başlığından su akmıyor. Su beslemesi yok.
  • Page 128 Yedek parçalar 040981 - Duş başlığı için O-Ring 040989 - Bağlantı elemanı 040988 - Duş başlığı 040986 - Hortum adaptörü 040992 - Tahliye kapağı 040991 - Giriş valfi 040985 - Soğuk su alım yeri 040983 - Tek kollu karıştırıcı için tutamak 040984 - Kartuşlu karıştırıcı...