Télécharger Imprimer la page

SERVODAN 23-082 Guide De Montage Et D'utilisation

Carillon de porte sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Wireless gong
23-082
88
52
Rutab AB |Lerbacksgatan 2 | SE-571 38 Nässjö
Tel.: +46 380 555050
|
Fax: +46 380 12303
www.rutab.se
E-mail: info@rutab.se
1
P
B
A
N
O
C
A
O
C
M
E
M
E
K
G
I
G
K
I
System
channel
2
56
3
Volumen ON/OFF
9V DC
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SERVODAN 23-082

  • Page 1 Wireless gong 23-082 System channel Volumen ON/OFF 9V DC Rutab AB |Lerbacksgatan 2 | SE-571 38 Nässjö Tel.: +46 380 555050 Fax: +46 380 12303 www.rutab.se • E-mail: info@rutab.se...
  • Page 2 Trådløs Foto gong 23-082 Installation. Monterings- og betjeningsvejledning 1. Montér den trådløse central 23-082 højere end 1 m over gulv, da gulvet vil absorbere sendersignal og Beskrivelse. formindske rækkevidden. Placering højt over gulv giver de bedste modtageforhold. Fig. 2. Foto Gong central 23-082 er en dørklokke med 2.
  • Page 3 Description signal and reduce the range. A position high above the floor provides the best reception Foto Gong unit 23-082 is a door chime with inbuilt conditions. Fig. 2 wireless receiver technology. 2. Position the transmitter and receiver within the The receiver has three different chimes and in that effective range.
  • Page 4 Drahtloser Foto Gong 23-082 Installation Fehlersuche Montage- und Bedienungsanleitungen 1. Die drahtlose Einheit 23-082 höher als 1 Meter Bei nicht zufrieden stellender Empfängerfunktion über dem Boden montieren, da der Boden das können die folgenden Maßnahmen helfen Beschreibung gesendete Signal absorbiert und so die Reich- weite verringert.
  • Page 5 Installation Résolution des problèmes Foto Gong 23-082 1. Installer le central sans fil 23-082 à plus de 1 m Lorsque le récepteur ne fonctionne pas Guide de montage et d’utilisation du sol car le sol absorbe le signal émis, réduisant correctement, les indications du tableau ci-dessous ainsi la portée de l’appareil.
  • Page 6 Trådlös Foto Gong 23-082 Installation Monterings- och användningsanvisningar 1. Montera den trådlösa centralen 23-082 minst 1 m över golvet, eftersom golvet annars absorberar en Beskrivning del av sändarsignalen och därmed minskar räckvidden. Placering högt över golvet ger bäst Foto Gong-centralen 23-082 är en dörrklocka med mottagarförhållanden.
  • Page 7 Een positie hoog boven de vloer Probleem: Mogelijke oorzaak: Voorgestelde oplossing Foto Gong eenheid 23-082 is een deurbel met biedt de beste ontvangst. Afb. 2 De eenheid 23-082 laat geen belgeluid horen. ingebouwde draadloze ontvangsttechnologie. 2. Plaats de zender en ontvanger binnen het De ontvanger beschikt over drie verschillende 1.
  • Page 8 Beskrivelse. Trådløs sensor PIR 44-063 er en trådløs sender, der Loftmonteret kombinerer infrarød og trådløs teknologis Trådløs sensor PIR muligheder. Systemkanal 44-063 Sensor PIR 44-063 er til detektering af personer i op til 8 m afstand. Sensoren er ideel til at blive installeret ved dør og port åbninger, på...
  • Page 9 Undgå fejlsignaler. Test og indstilling. rækkevidde på sender blive kortere. Nye batterier Sender PIR 44-063 aktivers af temperaturændringer, isættes som beskrevet tidligere. der er i bevægelse. Følgende punkter kan afhjælpe METER potentiometre. uønskede sendesignaler. Sensor kan tilsluttes adapter i stedet for batterier. Benyt adapter type 23-513, hvor adapters DC stik METER.
  • Page 10 GÅ TEST. Sensor 44-063 vil automatisk virke når spænding er tilsluttet. Om nødvendigt kan man fortage en gå test for at sikre sig et korrekt dækningsområde. Før gå test indstilles METER til “ + “, hvorefter gå test kan påbegyndes. Procedure for gå...
  • Page 11 Wireless PIR sensor 44-063 Avoid erroneous signals The PIR transmitter 44-063 is activated by temperature changes that are in movement. The Description Ceiling following points can remedy unwanted transmitter mounted Systemchannel signals. The wireless PIR sensor 44-063 is a wireless transmitter that combines infrared and wireless 1.
  • Page 12 Installation The opening in the battery cover means that the unit Sensor positioned on table Test and adjustment is no longer splash proof. It can be sealed with Position sensor in the table bracket. Fig. 19 The PIR sensor 44-063 can operate on alkaline silicone is required.
  • Page 13 WALK TEST The sensor 44-063 will operate automatically when the voltage is connected. If necessary you can conduct a walk test to ensure that the coverage area is correct. Before the walk test, METRE is set to “ + “, after which the walk test can be started.
  • Page 14 Drahtloser PIR-Sensor 44-063 3. Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Wahl der richtigen Montagestelle Polarität achten. Erfassungsbereich 4. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Die 1. Die Größe des Erfassungsbereichs hängt Beschreibung Deckenmontage Abdeckung ist richtig aufgesetzt, wenn sich von der Höhe des Sensors über dem Boden das Schraubendrehersymbol gegenüber der ab.
  • Page 15 Installation Sensor auf einem Tisch Test und Einstellung Sensor im Tischhalter ausrichten. Abb. 19 Kabelaus- sparung Der PIR-Sensor 44-063 kann mit Alkali-Batterien Der Sensor kann durch Drücken des Zapfens aus METER-Potentiometer oder dem Netzadapter 23-513 betrieben werden. dem Tischhalter genommen werden. Abb. 20 Zur Einstellung des Erfassungsbereichs ist der METER Batterien...
  • Page 16 GEH TEST Der Sensor 44-063 arbeitet nach Spannungsanschluss automatisch. Führen Sie ggf. einen Geh test durch, um den richtigen Abdeckungs- bereich zu prüfen. Stellen Sie vor dem Funktionstest METER auf „+” ein. Vorgehensweise: 1. Den Sender so anbringen, dass der gewünschte Erfassungsbereich abgedeckt wird.
  • Page 17 Emetteur détecteur PIR sans fil 44-063 3. Insérer les piles en respectant la polarité. Choix d’un positionnement convenable 4. Replacer le couvercle du compartiment à piles. Zone de détection Le couvercle est correctement orienté lorsque 1. L’ampleur de la zone de détection dépend de Description Pose au plafond le symbole du tournevis est situé...
  • Page 18 Installation Détecteur posé sur une table Test et réglages Placer le détecteur dans son support. Fig. 19. Evidement pour Le détecteur PIR 44-063 peut être alimenté par des Le détecteur peut être désolidarisé de son support. Potentiomètres METER. le câble piles alcalines ou par un adaptateur 23-513.
  • Page 19 TEST DE BON FONCTIONNEMENT Le détecteur 44-063 se met automatiquement en service lorsqu’il est mis sous tension. Au besoin, il est possible de procéder à un test de bon fonctionnement afin de vérifier la zone de détection. Pour effectuer ce test, régler METER sur « + », après quoi le test de bon fonctionnement peut commencer.
  • Page 20 Sladdlös PIR-detektor 44-063 Eliminering av falskindikeringar PIR-detektor 44-063 aktiveras av temperaturändringar som befinner sig i rörelse. Beskrivning Takmonterad Åtgärderna nedan minskar risken för falsksignaler. 44-063 är en sladdlös PIR-detektor som kombinerar Systemkanal 1. Undvik att installera detektorn så att personer möjligheterna med IR-teknik och radioteknik.
  • Page 21 Installation Hålet i batterilocket medför att enheten inte längre är Bordsplacering av detektorn Test och inställning stänksäker. Vid behov kan hålet tätas med silikon. Placera detektorn i bordsbeslaget (fig. 19). PIR-detektor 44-063 kan strömförsörjas med Detektorn kan lossas från bordsbeslaget genom att Potentiometrarna METER.
  • Page 22 GÅNGTEST Detektor 44-063 arbetar automatiskt när spänning är ansluten. Om så erfordras, kan man utföra ett gångtest för att kontrollera täckningsområdet. Innan gångtestet påbörjas skall METER ställas i läge “+”. Följ sedan anvisningarna nedan. 1. Rikta detektorn så att den får önskat täckningsområde.
  • Page 23 Zender draadloze PIR-sensor 44-063 De juiste locatie Detectiegebied 1. De grootte van het detectiegebied is Beschrijving Gemonteerd afhankelijk van de hoogte van de sensor boven de vloer. Fig. 4 plafond De draadloze PIR-sensor 44-063 is een draadloze Systeem- kanaal 2. Kies een locatie waarbij de zender en zender die infraroodtechnologie combineert met ontvanger naar behoren werken.
  • Page 24 Installatie Sensor op tafel Test en instelling Uitsparing voor Plaats de sensor in het tafelbeslag. Fig. 19 kabel De PIR-sensor 44-063 werkt op alkalinebatterijen of De sensor kan uit het tafelbeslag worden verwijderd METER-potentiometers. met adapter 23-513. door op het pennetje te drukken. Fig. 20 Voor wijziging van het detectiegebied kan de sensor METER Batterijen...
  • Page 25 LOOPTEST Sensor 44-063 werkt automatisch wanneer de stroom is aangesloten. Zo nodig kan een looptest worden uitgevoerd om te controleren of het dekkingsgebied correct is. Zet voor een looptest METER in de stand “+”, waarna de test kan worden uitgevoerd. Procedure voor de looptest: 1.