Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Servolux PIR Dim Outdoor
41-233
Advarsel: Indbygning og montering af elektriske apparater må
kun foretages af aut. elinstallatør.
Ved fejl eller driftforstyrelser kontakt den aut. elinstallatør.
! Ret til ændringer forbeholdes !
Warning: Installation and assembly of electrical equipment
must be carried out by qualified electricians.
Contact a qualified electrician in the event of fault or breakdown.
! Reserving the right to make changes !
Achtung: Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur
durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Wenden Sie sich bei Störungen bzw. Ausfall an eine Elektrofachkraft.
! Änderungen vorbehalten !
Avertissement : L'installation et le montage d'appareils
électriques doivent exclusivement être exécutés par un
électricien agréé.
En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement,
contacter un installateur électricien agréé.
! Sous réserve de modifications !
Servodan A/S • DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45 7442 4726
Fax: +45 7442 4035
www.servodan.dk
E-mail: info@servodan.dk
130
Fig. 3
Fig. 1
180°
0
14 m
14 m
2,5 m
0
14 m
Less
More
sensitive
sensitive
Fig. 4
41-233
A
Brown Blue
Red
L
N
Elect.
L
N
41-233
B
Brown Blue
Red
L
N
L
N
Fig. 2
OK
OK
1(9)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SERVODAN Servolux 41-233

  • Page 1 électriques doivent exclusivement être exécutés par un électricien agréé. En cas de défaut ou de perturbation du fonctionnement, contacter un installateur électricien agréé. ! Sous réserve de modifications ! Servodan A/S • DK-6400 Sønderborg Tel.: +45 7442 4726 • Fax: +45 7442 4035 www.servodan.dk •...
  • Page 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Press to adjust clock Evening Morning TIME ADJ. TIME BLOCKING BLOCKING ADJ. TIME ON TIME OFF BLOCKING BLOCKING TIME OFF TIME ON CLOCK TIME METER App. CLOCK TIME METER App. Clock = 00:00 Lux setting Press to adjust clock 70 lx TIME...
  • Page 3 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 180° 41-904 180° 180° 180° 3(9)
  • Page 4 Belastning end den indstillede værdi (LUX), tænder sensoren Tiden aflæses ved at addere tallene ud for de aktive Servolux 41-233 kan ikke parallel kobles. R, Glødelamper ......40 – 400W belysningen. Belysningen tænder på det indstillede lysdioder sammen, og indstilles ved at trykke på...
  • Page 5 See the connection diagram, Fig. 4. on the light. The light is switched on at the present The sensor is fitted with a binary 24-hour clock in Servolux 41-233 cannot be connected in parallel. Output: dimmer level (DIM), and at the same time the sensor the form of 7 LEDs.
  • Page 6 R, Glühlampen ......40 – 400W Der Bewegungsmelder verfügt über eine binäre schaltet der Bewegungsmelder auf Bewegungs- Der Servolux 41-233 kann nicht parallelgeschaltet werden. L, induktiv (Eisenkern Trafo) ..50 – 200VA 24-Std.-Uhr in Form von 7 Leuchtdioden. erkennung ’scharf’. Wenn der Bewegungsmelder Halogenglühlampen (230V) ..
  • Page 7 R, Lampes à incandescence .. 40 à 400W allume la lumière. Le détecteur allume l’éclairage sur heures sous la forme de 7 diodes électroluminescentes. Le Servolux 41-233 ne peut pas être raccordé en parallèle. L, Induction (transformateur le niveau d’atténuation réglé (DIM) et devient par Lire la durée sur l’horloge en additionnant les chiffres...
  • Page 8 Se tilkoblingsdiagram Fig. 4. Utgang målinger av dagslysnivået. Hvis dagslysnivået er form av 7 lysdioder. Servolux 41-233 kan ikke parallellkobles. Belastning lavere enn den innstilte verdien (LUX), slår Tiden leses av ved å legge sammen tallene for de R, Glødelamper ......40 – 400W sensoren på...
  • Page 9 Belastning svagare än det inställda värdet (LUX). När Läsa av/ställa in tider: Det går inte att parallellkoppla Servolux 41-233. R, glödlampor ......40 – 400W belysningen tänds är den inställd på den dämpade Sensorn har utrustats med en binär 24-timmarsklocka L, induktiv nivån (DIM), och samtidigt blir sensorn rörelsekänslig.