Page 68
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
Page 69
Les chiffres figurant dans le présent mode d’emploi peuvent différer dans certains détails de la conception actuelle de votre appareil. Néanmoins, dans un tel cas, veuillez suivre les instructions. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification qui n'a pas d’influence sur les fonctions de l'appareil.
1. Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL. Les informations contenues servent à protéger votre santé. Le non-respect des consignes de sécurité peut mettre en péril votre santé et entraîner la mort dans le pire des cas.
1.1 Mentions d'avertissement signale une situation à MISE EN GARDE ! signale une DANGER ! situation à risque qui, si elle est ignorée, risque qui, si elle est ignorée, entraînera peut entraîner la mort ou des blessures la mort ou des blessures graves. graves.
Page 72
7. Si le gaz se répand dans votre maison : a. ouvrez toutes les fenêtres. b. ne débranchez pas l’appareil et n’utilisez pas le panneau de commande. c. ne touchez pas l’appareil avant que le gaz se disperse. d. autrement, les étincelles peuvent se former ce qui enflammera le gaz.
Page 73
sont pas respectées, la graisse accumulée dans les filtres peut s'enflammer sous l'effet du rayonnement thermique de la table de cuisson. RISQUE D'INCENDIE ! 8. Ne pas cuire des plats à la flambée en dessous de la hotte. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie.
Page 74
ATTENTION ! 1. Les parties accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes pendant la cuisson. 2. Chaque utilisateur doit faire attention à ne pas se cogner la tête sur les coins et les bords de l'appareil ; sinon, il peut se produire des PRÉCAUTIONS ET DES BLESSURES À...
2. Installation MISE EN GARDE ! L'air évacué ne doit pas être dirigé vers une cheminée utilisée pour les gaz d'échappement d'appareils fonctionnant au gaz ou à d'autres combustibles. 1. Respectez toujours les réglementations légales et officielles en vigueur lors de l'évacuation de l'air évacué.
2.1 Distances minimales Veuillez respecter strictement la distance minimale entre la hotte et la table de cuisson. A DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE À anneaux en verre céramique/plaques de cuisson min. 65 cm cuisinière à gaz min. 75 cm cuisinière charbon / mazout / bois min.
OTEUR ANNEAU DE CONTRÔLE BOÎTIER OÎTIER HEMINÉE EXTÉRIEURE Les suivants éléments sont aussi compris : pince à fixer la cheminée, pochoir pour perforer les trous, mode d’emploi. 2.3 Étapes d’installation MISE EN GARDE ! Toute omission d’installer les vis ou de fixer le dispositif conformément aux présentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution.
Page 82
OUS POUVEZ ACHEMINER LE CONDUIT D ÉVACUATION D AIR DE LA MANIÈRE SUIVANTE ERTICAL ORIZONTAL Mode recirculation : il n'est pas nécessaire de respecter l'étape 8. 9. ( selon le modèle)
MISE EN GARDE ! Uniquement pour le mode de recirculation ! AVIS ! Les filtres à charbon ne font pas partie de la livraison. Filtre à charbon sont disponibles chez www.pkm-online.de MISE EN GARDE ! Débranchez l’appareil avant d’installer le filtre à charbon !
Page 85
NSTALLATION DU FILTRE À CHARBON 1. Retirez les filtres à graisse. Appuyez sur le bouton d'ouverture. Tirez les filtres à graisse vers le bas. 2. Installez les filtres à charbon. Fig. similaire : des modifications sont possibles. OTEUR ILTRE À CHARBON = Le filtre à...
3. Panneau de commande AVIS ! N’appuyez jamais simultanément sur deux boutons de vitesse. Pour changer la vitesse, sélectionner d’abord « » ! AVIS ! Allumez la lumière uniquement pendant que l’appareil est utilisé. N’allumez pas la lumière pour éclairer la pièce. : «...
❖ Éteignez le chapeau de la cuisinière à la fin de la cuisson ou utilisez la fonction d'arrêt différé (les caractéristiques dépendent du modèle). ❖ N'utilisez les unités d'éclairage que lorsque l'appareil est en fonctionnement. N'utilisez pas les unités d'éclairage pour l'éclairage d'une pièce. ❖...
5. Lorsque vous nettoyez ou remplacez les filtres à graisse ou les filtres à charbon, veuillez nettoyer aussi tous les composants visibles sur le fond de l'appareil avec un détergent doux, non âcre et dégraissant. 6. Ne pas endommager la grille de filtres à graisse fabriqués en métal. La couleur de la surface métallique peut changer en raison des nettoyages fréquents ainsi que de l'utilisation de détergents agressifs.
Intervalle de remplacement : au moins tous les 3 à 6 mois en fonction de la fréquence d'utilisation de la hotte. Filtre à charbon sont disponibles chez www.pkm-online.de 5.3 Changement de l’ampoule MISE EN GARDE ! La lampe LED ne peut être remplacée que par une personne qualifiée.
4. Raccordez le nouveau illuminant au câble d’alimentation. 5. Remettez les câbles dans le trou et fixez le nouveau illuminant. 6. Réinstallez correctement le filtre à graisse. MISE EN GARDE ! Tout dommage à l'appareil causé par un remplacement inapproprié de l'ampoule LED n'est pas couvert par la garantie.
Page 91
YSFONCTIONNEMENT AUSES POSSIBLES ESURES ES ODEURS DE MOTEURS ANORMALES 1. Le moteur défectueux 1. Changez le moteur. Tache d’huile. 1. La vanne à sens unique fuit. 1. Réparez la vanne. L’ APPAREIL VIBRE 1. Le moteur n’est pas correctement 1. Fixez le moteur correctement. fixé.
➢ Si le panneau protecteur du boîtier mural est équipé de solides lamelles obliques, l’évent d’aération peut être obstrué. Vérifiez-le en enlevant le panneau protecteur. ➢ Installez un panneau protecteur à lamelles mobiles, qui n'entravent pas l’évent d'aération. ➢ Vérifiez l'état et la propreté des filtres. ➢...
Dimensions de l’appareil H/W/D en cm 38.00-108.00*59.60*31.30 Poids net / brut en kg 11.50 / 13.50 ❖ Sous réserve de modifications techniques. Conformément au règlement (UE) n° 65/2014 Le mode d’extraction : l’installation avec un conduit de ventilation ou un tuyau d’air uniquement extérieur, la pénétration dans le mur = mm, percer environ env.
X. Technische Zeichnung / technical drawing / dessin technique / technische tekening ➢ Alle Abmessungen sind in Millimetern angegeben. ➢ All dimensions are given in millimetres. ➢ Toutes les dimensions sont en millimètres. ➢ Alle afmetingen zijn in millimeters.