Télécharger Imprimer la page

df models TW-1 BRUSHLESS Instructions page 13

Publicité

Fernsteuerung | remote control
Contrôle à distance | Controllo remoto | El control remoto
10)
Die Einschalt-Kontroll-LED leuchtet sobald der Sender eingeschalten ist (bei eingelegten Batterien).
The power-on control LED lights up as soon as the transmitter is switched on (with batteries inserted).
La LED de contrôle de la mise en marche s'allume dès que l'émetteur est allumé (avec les piles insérées).
Il LED di controllo dell'accensione si accende non appena il trasmettitore viene acceso (con le batterie inserite).
El LED de control de encendido se enciende en cuanto se enciende el transmisor (con las pilas colocadas).
11)
Die Batterieanzeige leuchtet bei vollen Batterien (NIE Akkus verwenden!).
Beginnt diese zu blinken sie die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden.
The battery indicator lights up when the batteries are full (NEVER use rechargeable batteries!).
If it starts blinking, the batteries are empty and must be replaced.
L'indicateur de batterie s'allume lorsque les piles sont pleines (n'utilisez JAMAIS de piles rechargeables !).
Si elle se met à clignoter, les piles sont vides et doivent être remplacées.
L'indicatore delle batterie si accende quando le batterie sono piene (MAI usare batterie ricaricabili!).
Se inizia a lampeggiare, le batterie sono vuote e devono essere sostituite.
El indicador de pilas se enciende cuando las pilas están llenas (¡NUNCA use pilas recargables!).
Si empieza a parpadear, las pilas están agotadas y deben ser reemplazadas.
12)
Lenken Sie nach rechts und das Modells schlägt nach links ein können Sie dies mittels des Schalters "ST" umkehren.
Geben Sie vorwärts Gas und das Modell fährt Rückwärts können Sie dies mittels des Schalters "TH" umkehren.
If you steer to the right and the model moves to the left, you can reverse this with the "ST" switch.
If you accelerate forwards and the model moves backwards, you can reverse this with the "TH" switch.
Si vous vous dirigez vers la droite et que le modèle tourne vers la gauche,
vous pouvez inverser ce mouvement à l'aide du bouton "ST".
Si vous accélérez vers l'avant et que le modèle recule, vous pouvez inverser ce mouvement avec le bouton "TH".
Se si sterza a destra e il modello gira a sinistra, è possibile invertire questa tendenza con l'interruttore "ST".
Se si accelera in avanti e il modello si muove all'indietro, è possibile invertire questa tendenza con l'interruttore "TH".
Si te diriges a la derecha y el modelo gira a la izquierda, puedes invertir esto con el interruptor "ST".
Si aceleras hacia adelante y el modelo se mueve hacia atrás, puedes invertir esto con el interruptor "TH".
Akku laden | charging the battery | Recharger la batterie
Caricare la batteria | Cargar la batería
Die Brushed-Modelle sind mit einem NiMH Akku sowie einem Ladegerät ausgestattet.
Brushed Modelle sind NICHT LiPo-tauglich!
Bei Verwendung von LiPo Akkus nimmt der Motor innerhalb kürzester Zeit Schaden!
Die Brushless-Modelle sind mit einem LiPO Akku (2S-7,4 Volt) und LiPo-Balancer-Ladegerät ausgestattet.
Es kann alternativ ein 3S LIPo Akku (11,1 Volt) verwendet werden (der Verschleiß der Modelle steigt hierbei deutlich,
es muss deutlich mehr Wartung durchgeführt werden!).
Nach dem Anschluss des Laders an einer Steckdose (230V) leuchtet die LED grün (Ladegerät betriebsbereit).
Mit dem Anstecken des Akkus an der 2S bzw. 3S Buchse leuchtet die LED rot, der Ladevorgang läuft.
Ist der Akku voll, wenn nur noch die grünen LEDs leuchten, der Akku kann abgesteckt werden.
Trennen Sie den Akku vom Ladegerät. Das Ladegerät vom Netz tennen.
Der Ladestrom liegt bei ca. 1 A. Ein LiPo Akku mit 3000 mAh hat somit eine Ladezeit von ca. 3 Stunden.
The brushed models are equipped with a NiMH battery and a charger. brushed models are NOT suitable for LiPo!
Using LiPo batteries will damage the motor within a very short time!
The brushless models are equipped with a LiPO battery (2S-7.4 Volt) and LiPo balancer charger.
Alternatively, a 3S LIPo battery (11.1 Volt) can be used (the wear and tear on the models increases significantly in this case,
much more maintenance must be carried out!).
After connecting the charger to a socket (230V), the LED lights up green (charger ready for operation).
When the battery is plugged into the 2S or 3S socket, the LED lights up red, the charging process is running.
When the battery is full, when only the green LEDs are lit, the battery can be disconnected.
Disconnect the battery from the charger. Disconnect the charger from the mains.
The charging current is about 1 A. A LiPo battery with 3000 mAh therefore has a charging time of approx. 3 hours.

Publicité

loading