Masquer les pouces Voir aussi pour signum HiLite pre 2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Made in Germany
Manufacturer:
Kulzer GmbH
Leipziger Straße 2
63450 Hanau (Germany)
Distributed in USA/Canada
exclusively by:
Kulzer, LLC
4315 South Lafayette Blvd.
South Bend, IN 46614-2517
1-800-431-1785
Caution:
Federal law restricts this
device to sale by or on the
order of a dental professional.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kulzer signum HiLite pre 2

  • Page 1 Distributed in USA/Canada exclusively by: Kulzer, LLC 4315 South Lafayette Blvd. South Bend, IN 46614-2517 Made in Germany 1-800-431-1785 Manufacturer: Caution: Kulzer GmbH Federal law restricts this Leipziger Straße 2 device to sale by or on the 63450 Hanau (Germany)
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ___________________________________________________________________ Allgemein ______________________________________________________________________ Bezeichnung und Typ des Gerätes ____________________________________________________ EG-Konformitätserklärung ___________________________________________________________ Hinweise für den sicheren Betrieb _____________________________________________________ Erklärung von Symbolen und Begleitwort / Begleitwörtern __________________________________ Transportschäden ________________________________________________________________ Betreiberpflichten ________________________________________________________________ Gerätebuch ____________________________________________________________________ Sicherheitshinweise ______________________________________________________________ Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________________________________ Lieferumfang _____________________________________________________________________ - 1 - Gerätebeschreibung ________________________________________________________________ Aufstellen, Installation und Inbetriebnahme _____________________________________________...
  • Page 5: Geltungsbereich

    2017-07 Komposit-Werkstoffen im Dentallabor. EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Kulzer GmbH, Leipziger Straße 2, 63450 Hanau, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund - 2 - seiner Konzipierung und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Norm für Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen (IEC 62471:2006, modifiziert);...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Für im eventuellen Schadensfall des Gerätes entstandene Schäden in Folge von unsachgemäßen Reparaturen, welche nicht durch Kulzer Servicepartner oder durch von uns geschultem Personal durchgeführt wurden, oder wenn bei einem Teileaustausch keine Originalersatz-/ Zubehörteile verwendet wurden, wird seitens Kulzer GmbH nicht gehaftet .
  • Page 7: Aufstellen, Installation Und Inbetriebnahme

    Sicherheitsvorschriften für den Akku: – Den Akku für Kinder unerreichbar aufbewahren. – Verwenden Sie nur Originalakkus von Kulzer GmbH. – Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich die magnetische Ladebuchse. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Universal-Ladegeräten aufzuladen. Explosions- und Brandgefahr! –...
  • Page 8: Ladevorgang

    Zum Wechseln des Akkus schalten Sie unbedingt zuerst die HiLite pre 2 aus und schrauben Sie dann die HiLite pre 2 auf. Entnehmen Sie den verbrauchten Akku und entsorgen Sie diesen vorschriftsmäßig. Legen Sie den neuen Akku mit dem positiven Pol (+) voran ein. Schrauben Sie danach das Schaltergehäuse wieder ein. Ladevorgang Bitte schalten Sie die HiLite pre 2 vor dem Ladevorgang aus.
  • Page 9: Entsorgung

    HINWEIS – WICHTIG Das Gerät darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Zur Entsorgung von Ersatzteilen oder des Gerätes die Kulzer­Niederlassung im jeweiligen Land kontaktieren. Betriebsunfähige Akkus sind gemäß den gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes zu entsorgen. WARNHINWEIS – Entsorgung von beschädigten oder verbrauchten Akkus Beschädigte oder verbrauchte Akkus sind zu entsorgen, nachdem die folgenden notwendigen Schritte...
  • Page 10 Table of contents Scope of application ________________________________________________________________ In general ______________________________________________________________________ Description and type of device _______________________________________________________ EC – Declaration of Conformity _______________________________________________________ Instructions on using the unit safely ___________________________________________________ Explanation of symbols and accompanying word(s) _______________________________________ Transport damage _______________________________________________________________ Operator‘s obligations ____________________________________________________________ Unit diary ______________________________________________________________________ Safety instructions _______________________________________________________________ Intended use _____________________________________________________________________...
  • Page 11: Scope Of Application

    EC – Declaration of Conformity We, Kulzer GmbH, Leipziger Straße 2, 63450 Hanau, hereby declare that the design, structure and version introduced to the market of the unit described below correspond to the relevant safety and health requirements of the norm for the photobiological safety of lamps and lamp systems (IEC 62471:2006, modified);...
  • Page 12: Intended Use

    The use of different parts holds unknown risks and must be avoided at any rate. Kulzer GmbH will not accept any liability for damage to the unit resulting from inexpert repair which has not been performed by Kulzer service agents or if no original spare parts / accessory parts have been used during the exchange of these parts.
  • Page 13: Setting Up, Installation And Putting Into Operation

    Safety regulations for the battery: – Keep the battery out of children’s reach. – Only use genuine Kulzer GmbH batteries. – To charge the battery only use the magnetic charging clip. Do not charge the battery with universal battery chargers. Risk of explosion and fire! –...
  • Page 14: Charging

    To replace the battery, switch off the HiLite pre 2 and then unscrew the cap at the end. Take out the used battery and dispose of it correctly. Insert the new battery with the positive pole (+) first. Close the HiLite pre 2 by screwing the end cap back in place.
  • Page 15: Disposal

    The device must not be disposed off in normal domestic waste. For the disposal of spare parts, or the unit, please contact the Kulzer subsidiary directly in your country. Dispose unserviceable batteries and light guides according to the corresponding legal requirements in your country.
  • Page 16 Table des matières Domaine d’application ______________________________________________________________ Généralités _____________________________________________________________________ Désignation et type de l’appareil _____________________________________________________ Déclaration de conformité CEE _______________________________________________________ Instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité ______________________________________ Explication des symboles et des mentions complémentaires qui les accompagnent ________________ Dommages pendant le transport _____________________________________________________ Obligations du propriétaire _________________________________________________________ Journal de l’appareil ______________________________________________________________ Consignes de sécurité...
  • Page 17: Domaine D'application

    Déclaration de conformité CEE Nous soussignés, Kulzer GmbH, Leipziger Straße 2, 63450 Hanau, déclarons par la présente que l’appareil désigné par la suite respecte par sa conception et sa construction ainsi que par sa version mise sur le marché par nos soins les exigences en vigueur en matière de sécurité...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Kulzer GmbH décline toute responsabilité pour les dommages survenus à la suite d’une réparation non conforme de l’appareil, non réalisée par un partenaire agréé ou un technicien formé par Kulzer GmbH ou à la suite d’un remplace- ment par une pièce ou un accessoire non d’origine.
  • Page 19: Montage, Installation Et Mise En Service

    Consignes de sécurité pour la pile rechargeable : – Stocker la pile rechargeable hors de portée des enfants. – N’utilisez que des pile rechargeable d’origine de Kulzer GmbH. – Pour charger les pile rechargeable utilisez exclusivement la clip chargeur magnétique. N’essayez pas de recharger la pile rechargeable avec des chargeurs universels.
  • Page 20: Mise Au Point De La Vitesse Avec Une Seule Main (Speed Focus)

    AVERTISSEMENT D’EXPLOSION – Ne pas ouvrir, trouer ou tordre la pile rechargeable ; elle contient des substances toxiques. – Ne pas brûler la pile rechargeable ou l’exposer à des températures élevées : risque d’explosion ! – Ne pas court-circuiter les extrémités de la pile rechargeable : risque de brûlures et d’incendie ! –...
  • Page 21: Mise Au Rebut

    Les commentaires et suggestions de nos clients sont les bienvenus. La interlocuteurs dans les différents pays ainsi que d’autres informations sont disponibles en scannant ce code QR ou en consultant notre site internet www.kulzer.com Historique du document 2015-11 Première édition.

Table des Matières