Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruik‐
Notice d'utili‐
saanwijzing
sation
Afwasauto‐
Lave-vais‐
maat
selle
JGVX608E2

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUNO JGVX608E2

  • Page 1 Gebruik‐ Notice d'utili‐ saanwijzing sation Afwasauto‐ Lave-vais‐ maat selle JGVX608E2...
  • Page 2: Table Des Matières

    Wijzigingen voorbehouden. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.juno.de/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 3 Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat • als de deur open staat. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde slangset • worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor WAARSCHUWING! Alleen een dat het netsnoer na installatie erkende installatietechnicus bereikbaar is.
  • Page 5 en haal de stekker uit het stopcontact. structurele en interne onderdelen met Neem contact op met de service- betrekking tot deurconstructies, afdeling om de watertoevoerslang te printplaten, elektronische displays, vervangen. drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, Gebruik inclusief resetsoftware. Houd er rekening mee dat sommige van deze •...
  • Page 6: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Plafondspuitarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Onderste korf Filters Bovenste korf Typeplaatje Besteklade Zoutreservoir Luchtventilatie Beam-on-Floor • Het geluidssignaal klinkt als er zich in het apparaat een storing voordoet. De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op De Beam-on-Floor gaat uit de vloer onder de deur van het apparaat wanneer het apparaat wordt verschijnt.
  • Page 7: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Aan-/uittoets/Resetknop Optietoetsen Toets uitgestelde start AUTO programmatoets Display Programmatoetsen Display A. Indicatielampjes B. Indicatielampje tijd Indicatielampjes Indicatie‐ Beschrijving lampje Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseer‐ bakje bijgevuld dient te worden. Raadpleeg “Voor eerste ingebruikname”. Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐ den.
  • Page 8: Programmakeuze

    PROGRAMMAKEUZE Programma’s standaardprogramma voor testinstituten. Opties U kunt de programmakeuze aanpassen aan uw behoeften door opties te activeren. Extra power A. • 30min is het kortste programma Deze optie verbetert de wasresultaten van geschikt voor het wassen van een het geselecteerde programma. De optie lading met vers en weinig vuil.
  • Page 9 Pro‐ Type lading Mate van Programmafasen Opties gramma bevuiling Pre Rinse • Alle soor‐ • Alle vuil‐ • Voorspoelen Opties zijn niet ten vaat graden van toepassing op dit programma. 60min • Vaatwerk • Fris • Wassen op 60 °C •...
  • Page 10 Pro‐ Type lading Mate van Programmafasen Opties gramma bevuiling Machine • Geen la‐ Het program‐ • Wassen op 65 °C Opties zijn niet Care ding ma reinigt de • Tussentijdse spoe‐ van toepassing op binnenkant ling dit programma. van het ap‐ •...
  • Page 11: Basisinstellingen

    BASISINSTELLINGEN U kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar uw behoefte te wijzigen. Aantal Instellingen Waarden Omschrijving Waterhardheid Van niveau 1L Aanpassen van het niveau van de waterver‐ tot niveau 10L zachter afgestemd op de hardheid van het water in uw omgeving. Fabrieksinstelling: 5L.
  • Page 12 Waterhardheid Duitse hard‐ Franse hard‐ mmol/l Clarke- Wateronthard‐ heid (°dH) heid (°fH) hardheid ingsniveau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Page 13 programma met een korte droogfase. In u de aanduiding van het doseerbakje en dat geval verlengt de regeneratie de totale het lampje deactiveren. Gebruik echter duur van een programma met nog eens 5 voor de beste droogprestaties altijd minuten. glansspoelmiddel en houdt het lampje van het glansspoelmiddel actief.
  • Page 14 • De lampjes die verband houden LET OP! Probeer de deur van met 60min, 90min en Intensive het apparaat niet binnen 2 zijn aan. minuten na automatisch • Het display toont de huidige waarde openen te sluiten. Dit kan het van de eerste beschikbare apparaat beschadigen.
  • Page 15: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste

    5. Druk tegelijkertijd op 30min en ECO Opgeslagen instellingen blijven geldig en houd ze ongeveer 3 seconden totdat u ze opnieuw wijzigt. ingedrukt om de instellingenmodus te verlaten. Het apparaat keert terug naar de programmakeuze. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1.
  • Page 16: Dagelijks Gebruik

    Het glansmiddelreservoir vullen LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het reservoir (B) tot het glansmiddel de markering ''MAX'' bereikt. 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
  • Page 17 De bovenste uiteinden van de Standaard moeten opties elke twee verticale ribben in het keer u een programma start vakje (B) geeft het maximale worden geactiveerd. niveau aan voor het vullen van Indien de laatste het doseerbakje met gel (max. programmakeuze wordt 30 ml).
  • Page 18: Aanwijzingen En Tips

    Tijdens het aftellen is het niet mogelijk de energieverbruik en de programmaduur uitsteltijd en de programmakeuze te beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, wijzigen. gaat het apparaat verder vanaf het moment van onderbreking. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.
  • Page 19 kan het water de vaat volledig bereiken van de waterhardheid. Zie de en wassen. instructies van de • U kunt apart vaatwasmiddel, vaatwasmiddelfabrikant. glansmiddel en zout gebruiken of • Gebruik altijd de juiste hoeveelheid kiezen voor het gebruik van spoelglansmiddel. Onvoldoende multitabletten (bijv.
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    • Het programma geschikt is voor het • Doe lichte voorwerpen in de bovenste type lading en de mate van bevuiling. korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen • De juiste hoeveelheid afwasmiddel niet kunnen verschuiven. wordt gebruikt. • Plaats bestek en kleine voorwerpen in de besteklade.
  • Page 21 Buitenkant reinigen De lampjes en Extra power knipperen. Op het display wordt de programmaduur • Maak het apparaat schoon met een weergegeven. vochtige, zachte doek. 3. Sluit de deur van de afwasmachine om • Gebruik alleen neutrale het programma te starten. schoonmaakmiddelen.
  • Page 22 4. Was de filters. LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De onderste sproeiarm reinigen We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat de gaten verstopt raken met vuil.
  • Page 23 3. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. 3. Duw de sproeiarm naar beneden om deze weer terug te plaatsen. 4. Druk de sproeiarm naar boven om de sproeiarm weer op zijn plaats te installeren en draai hem tegelijkertijd naar links totdat hij op zijn plaats...
  • Page 24: Probleemoplossing

    bevestigingselement (B) naar links en trek de sproeiarm naar beneden. 4. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen. Laat water door de gaten lopen om vuildeeltjes uit de binnenkant weg te spoelen.
  • Page 25 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Je kunt het apparaat niet in‐ • Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcon‐ schakelen. tact. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zeke‐ ringenkastje is. Het programma start niet. •...
  • Page 26 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het niveau van het water in • Schakel het apparaat uit en aan. het apparaat is te hoog. • Controleer of de filters schoon zijn. Op het display verschijnt • Controleer of de afvoerslang op de juiste hoogte boven de iF1.
  • Page 27 Voor alarmcodes die niet in de tabel De PNC treft u aan op het typeplaatje van worden beschreven, neemt u contact op de apparaatdeur. U kunt de PNC ook met een erkend servicecentrum. bekijken op het bedieningspaneel. Zorg er voordat u op de PNC kijkt, het WAARSCHUWING! We raden apparaat in de programmakeuze staat.
  • Page 28 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De glazen en borden vertonen • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet voldoen‐ vlekken en droge waterdrup‐ de. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een pels. hogere stand. • De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak zijn.
  • Page 29: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Dof, ontkleurd of afgeschilferd • Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwer‐ serviesgoed. pen in het apparaat worden gewassen. • Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven. •...
  • Page 30: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. . Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation afvalcontainer om het te recycleren. bij u in de buurt of neem contact op met Bescherm het milieu en de de gemeente.
  • Page 31 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.juno.de/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts...
  • Page 32 Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil • lorsque la porte est ouverte. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. Sécurité...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur AVERTISSEMENT! L'appareil la fiche de la prise secteur. doit être installé uniquement • Cet appareil est fourni avec un câble par un professionnel qualifié. d'alimentation de 13 A.
  • Page 34 Utilisation électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont • Ne placez pas de produits logiciel de réinitialisation. Veuillez noter inflammables ou d’éléments imbibés de que certaines de ces pièces détachées produits inflammables à l’intérieur, à ne sont disponibles qu’auprès de proximité...
  • Page 35: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d’aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Tiroir à couverts Réservoir de sel régénérant Fente d’aération Beam-on-Floor • La lumière devient verte une fois le programme est terminé.
  • Page 36: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt/Touche Touches de programme Réinitialiser Touches Options Touche Départ différé AUTO Touche de programme Afficheur Afficheur A. Voyants B. Indication du temps Voyants Voyant Description Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
  • Page 37: Sélection Des Programmes

    SÉLECTION DES PROGRAMMES Programmes Options Vous pouvez ajuster le programme sélectionné en fonction de vos besoins en activant les options. Extra power Cette option améliore les résultats de lavage du programme sélectionné. Elle augmente la durée et la température de A.
  • Page 38 Présentation des programmes Pro‐ Type de Degré de Phases du program‐ Options gramme charge salissure 30min • Vaisselle • Fraîche • Lavage à 50 °C • Extra power • Couverts • Rinçage intermé‐ • Glass care diaire • Rinçage final à 45 °C •...
  • Page 39 Pro‐ Type de Degré de Phases du program‐ Options gramme charge salissure AUTO • Vaisselle Le program‐ • Prélavage Les options ne • Couverts me s’adapte • Lavage à 50 - sont pas compati‐ • Cassero‐ à tous les 60 °C bles avec ce pro‐...
  • Page 40: Réglages De Base

    Dans votre demande, indiquez le code au manuel d'utilisation fourni avec votre produit (PNC) de la plaque signalétique. appareil. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins.
  • Page 41 Plus la teneur en minéraux est élevée, vous indiquer la dureté de l'eau dans votre plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est région. Il est important de régler mesurée en échelles d'équivalence. l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de L'adoucisseur doit être réglé...
  • Page 42 Toutes les valeurs de Réglage du ni‐ Quantité d'eau (l) consommation indiquées dans veau de l'adoucis‐ cette section sont déterminées seur d'eau conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3).
  • Page 43 AirDry Tonalités des touches AirDry améliore les résultats de séchage. Les touches du bandeau de commande Durant la phase de séchage, la porte émettent un clic lorsque vous appuyez s'ouvre automatiquement et reste dessus. Vous pouvez désactiver ce son. entrouverte. Sélection du dernier programme Vous pouvez activer ou désactiver la sélection automatique du dernier...
  • Page 44: Avant La Première Utilisation

    L’affichage indique la valeur actuelle du réglage (un chiffre et la lettre dédiée). 2. Appuyez sur OK pour modifier le réglage. La valeur actuelle clignote. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour changer la valeur. 4. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage.
  • Page 45: Utilisation Quotidienne

    Comment remplir le distributeur 3. Remplissez le réservoir avec du sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit de liquide de rinçage rempli). 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
  • Page 46 Comment sélectionner et lancer 8. Une fois le programme ferminé, fermez le robinet d'eau. un programme Utilisation du produit de lavage 1. Appuyez sur la touche correspondant au programme que vous souhaitez régler. • Le voyant correspondant à la touche s’allume. •...
  • Page 47 Comment annuler le départ Vous ne pouvez pas activer ni différé au cours du décompte désactiver ces options pendant le déroulement d'un Maintenez la touche enfoncée pendant programme. environ 3 secondes. Toutes les options ne sont pas L'appareil revient au mode de sélection de compatibles les unes avec les programme.
  • Page 48: Conseils

    • Lorsque le programme est terminé. La Auto Off fonction éteint • Au bout de 5 minutes si le programme automatiquement l’appareil. n'a pas démarré. Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche marche/arrêt. Fin du programme Lorsque le programme est terminé, l’écran affiche 0:00.
  • Page 49 déposent sur la vaisselle, nous 5. Ajustez la quantité de liquide de recommandons d'utiliser des pastilles rinçage libérée. de détergent avec des programmes Avant de lancer un programme longs. • Utilisez toujours la quantité adéquate Avant de lancer le programme de détergent.
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    • Assurez-vous que le bras d’aspersion 2. Commencez par décharger le panier tourne librement avant de lancer un inférieur, puis le panier supérieur. programme. Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les Déchargement des paniers surfaces intérieures de 1.
  • Page 51 performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de vidange. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après-vente agréé. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez manuellement tout corps étranger.
  • Page 52 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau 7. Remontez les filtres (B) et (C). courante. Utilisez un outil pointu 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat comme un cure-dent pour extraire (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la toutes les particules de saleté...
  • Page 53 Quand les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants. 1. Sortez le panier supérieur. 2. Pour détacher le bras d’aspersion du panier, poussez le bras vers le haut tout en le tournant vers la droite. Nettoyage du bras d’aspersion supérieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion...
  • Page 54: Dépannage

    2. Déplacez le panier supérieur vers le 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion niveau inférieur pour atteindre le bras (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion plus facilement. d’aspersion et insérez-le dans le tuyau 3. Pour détacher le bras d’aspersion (C) d’alimentation (A) en le tournant vers du tuyau d’alimentation (A), tournez la la droite.
  • Page 55 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Le programme ne démarre • Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée. pas. • Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou at‐ tendez la fin du décompte. • L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adoucisseur d’eau.
  • Page 56 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Le niveau d’eau à l’intérieur • Éteignez l'appareil et rallumez-le. de l’appareil est trop élevé. • Assurez-vous que les filtres sont propres. L’affichage indique iF1. • Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur au-dessus du sol.
  • Page 57 Après avoir vérifié l'appareil, mettez à Vous trouverez le PNC sur la plaque l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau signalétique située sur la porte de en fonctionnement. Si le problème l'appareil. Vous pouvez également trouver persiste, contactez un service après-vente le PNC sur le bandeau de commande.
  • Page 58 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médio‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de cres. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour ré‐ gler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’appa‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». reil. • Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les la‐ ve-vaisselle. Dépôts calcaires sur la vais‐ •...
  • Page 60: En Matière De Protection De

    Capacité Configurations du nombre de cou‐ verts 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. Lien vers la base de données dans la base de données EPREL de l’EU EPREL de l’UE...
  • Page 64 117848940-A-252021...

Table des Matières