Szerelési Utasítás; A Készülék Felépítése; A Készülék Leírása; Műszaki Adatok - Stiebel Eltron SNU 5 sl antitropf comfort Notice D'utilisation Et De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
2. Szerelési utasítás
A készülék felszerelését és elektromos bekö-
tését csak szakember végezheti jelen kezelési
és szerelési utasítás alapján.
2.1 A készülék felépítése
1 Hőmérséklet szabályozó gomb
2 jelzőlámpa
3 Hidegvíz csatlakozás (kék)
3a Hidegvíz szűrő (beépítve)
4 Melegvíz csatlakozás (piros)
5 Elektromos bekötő vezeték
6 Szerelősín
7 Védőcső a hőmérséklet védelem számára
visszaállítással (reset)
8 Védőcső a hőmérsékletszabályozó számá-
ra
9 Készülék adatlap
2.2 A készülék leírása
Nyitott (nyomás nélküli) melegvíz tároló mos-
dó/mosogató alatti beépítéshez, egy csapoló-
hely ellátásához, a hidegvíz felmelegítéséhez.
A készülékhez csak nyitott (nyomás nélküli)
melegvíz tárolókhoz alkalmas csaptalepet
szabad beépíteni. A készülékhez az 1.7 „Ki-
egészítők" pontban felsorolt armatúrák beépí-
tését javasoljuk.
2.3 Műszaki adatok
A készülék aktuális adatai a készülék adattáb-
láján találhatók.
Típus
Névleges űrtartalom
Építési mód
Tömeg (üresen)
„antitropf" - Funktion
„thermostop" - Funktion
Fűtési teljesítmény
Feszültség
Átfolyó térfogatáram max.
Védettség
Csatlakozó vezeték dugasszal
Hőmérséklet beállítási tarto-
mány (folyamatosan állítható)
1. táblázat
2.4 Előírások és meghatározások
• A készülék zavartalan és biztonságos
működése csak eredeti STIEBEL ELTRON
kiegészítők és alkatrészek beépítésével
garantálható.
• A helyi áramszolgáltató és vízszolgáltató
előírásait a szerelés és üzemeltetés során
be kell tartani.
• A csatlakozó csap kifolyója egyben a
készülék légtelenítője is. Ne zárja el a
kifolyást semmilyen módon. Ne építsenek
be a készülékhez porlasztós szelepet vagy
fojtásos kifolyásszabályozót.
• A készülék elektromos csatlakoztatásához
egy földelt, fixen beépített dugaszoló alj-
zat szükséges, mely a készülék beépítése
után szabadon hozzáférhető legyen. Ha
a szakember részére
a készüléket a hálózatra kötik, egy olyan
elektromos készüléket is be kell helyileg
építeni, mellyel a készülék a hálózatról
minden póluson legalább 3 mm-es távol-
A
sággal leválasztható.
A készüléket fixen a hálózatra kötni tilos.
2.5 Fontos figyelmeztetések
Ha a készüléket a vízhálózati nyomás-
nak kiteszik, a tartály felrepedhet, és
ez vízkárokat okozhat.
A vízcsatlakozások cseréje után a készülék
„thermostop" funkciója nem működik.
2.6 A felszerelés helye
A készüléket fagymentes helyiségbe, függőle-
ges állásban, vízcsatlakozásokkal felfelé kell
felszerelni.
2.7 A készülék felszerelés
• Rögzítsék a falon a szerelősínt a 18. és 19.
oldal szerelősablonjai alapján pozicionálva.
A rögzítő elemeket a fal minőségének és
teherbírásának megfelelően válasszák ki.
A csatlakozó vezeték fölösleges hosszát a
készülékben erre a célra kialakított tároló-
térben lehet elhelyezni.
• Akasszák a sínre a készüléket.
• Szereljék meg a vízbekötéseket, állítsák be
az átömlő víztérfogat áramot (max. 5 liter/
perc, lásd az armatúra leírását). A készülék
SNU 5 SL
és az armatúra színjelölései feleljenek meg
SNU 5 SLi
egymásnak:
5 liter
Jobboldalt kék = hidegvíz bekötés (3)
nyitott
Baloldalt piros = hidegvíz bekötés (4).
3,0 kg
van
2.8 Első üzembe helyezés
van
(Csak szakember végezheti!)
Lásd a ké-
I. Nyissák a melegvíz szelepet, illetve állít-
szülék adat-
sák az egykaros csaptelep karját „meleg"
tábláján
állásba, míg a víz buborékmentesen nem
230 V
folyik ki a szelepen.
5 l/perc
II. Csatlakoztassák a készülék elektromos
IP 24 D
vezetékét a dugaszolóaljzatba, és állítsák
kb. 650 mm
be a kívánt hőmérsékletet a hőmérsék-
kb.
letszabályozó gombon.
35 °C - 85 °C
Szárazonfutás veszély! A fentebb leírt
sorrend megcserélése esetén a készü-
lék hőmérséklet védelme bekapcsol.
Ebben az esetben töltsék fel a készüléket az
I. pont szerint vízzel, és a szárazonfutás vé-
delem visszaállítása (reset) érdekében húz-
zák ki a csatlakozót rövid időre a hálózatból.
III. Hőmérséklet beállítás korlátozása G :
Csak akkor állítsák be a határológyűrűt,
ha a maximálisan beállítható hőmérsék-
letet korlátozni akarják. Ehhez húzzák le
a szabályozógombról a gyűrűt. Húzzák
vissza a kívánt határoló állásba, aztán
nyomják a helyére a szabályozógombot.
IV. Húzzák le a kezelőfelületről a védőfóliát.
Figyelem:
Az első felfűtésnél a táguló víz az armatúrából
kicsöpöghet.
A készülék átadása
Magyarázzák el a felhasználónak a készülék
működését és ismertessék vele a készülék
kezelését. Hívják fel a figyelmét a lehetséges
veszélyforrásokra (forrázásveszély). Adják át
neki megőrzésre a jelen kezelési és szerelési
utasítást.
2.9 Szervízelőírások
Bármely szervizmunka előtt áramta-
lanítsák a készüléket, és vegyék le a
falról.
• A készülék kinyitása H :
a Húzzák le a szabályozó gombot és a hő-
B
mérséklet korlátozót, majd csavarják ki a
csavart.
b Fordítsák el a rögzítőcsavarokat
c Emeljék fel és távolítsák el a készülék fede-
lét.
C
• Az elektromos csatlakozó vezeték cseréje
Az elektromos csatlakozó vezetéket
STIEBEL ELTRON gyártmánnyal (megrendelési
szám: 02 06 71), vagy H05VV-F3x1,0 típusú
csatlakozó vezetékkel cseréljék le. A vezetéket
a készülék vezetőárkába fektessék H !
Elektromos kapcsolási terv E
• A hőmérsékletszabályozó érzékelő behelye-
zése a védőcsőbe
A hőmérsékletszabályozó cseréjénél vagy sze-
relésénél a hőmérsékletszabályozó 185 mm-es
érzékelőjét a védőcsőbe kel behelyezni F , és
a földelőcsatlakozó alatt rögzíteni.
• A készülék leürítése
A készüléket a csatlakozó csonkon keresztül
kell leüríteni. Állítsák fejre a készüléket, és rö-
D
vid ideig rázzák meg, míg a víz kifolyik.
• Vízkőtelenítés
Csavarják ki a fűtőbetétet, a nagyobb vízkö-
veket óvatos ütögetéssel távolítsák el, ezután
mártsák a fűtőbetétet a peremig vízkőoldó
folyadékba.
• A földelővezeték ellenőrzése
Húzzák ki az elektromos csatlakozó dugót, és
húzzák le a hőmérsékletszabályozó gombot.
Az ellenőrzés a hőmérsékletszabályozó rög-
zítőcsavarja és a csatlakozó vezeték földelő
érintkezője, mint pólusok között történik.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières