Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100
Safety instructions
Safety instructions and other important information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE1 50

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100 Safety instructions Safety instructions and other important information...
  • Page 3 SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100 English (GB) Safety instructions..........5 Български...
  • Page 4 Operating manual EAC ......... 958 SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100...
  • Page 5 Français (FR) Consignes de sécurité Lire attentivement ce do- ■ Traduction de la version anglaise originale Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu cument avant de procé- des précautions à prendre lors de toute intervention der à l'installation. L'ins- sur le produit.
  • Page 6 Tmax: °C Insul.class: Cosφ : Motor: Code Explication Désignation P1/P2: IP68 Weight: U.K Importer: Grundfos Pumps ltd Grovebury Road Leighton Buzzard Pompe de relevage des Bedfordshire LU74TL DK-8850 Bjerringbro, Denmark 0197 Type de pompe eaux usées ® Roue S-tube impeller Type de roue Plaque signalétique...
  • Page 7 1 Fréquence maxi en cas d'utilisation d'un Code Explication Désignation convertisseur de fréquence. Refoulement 2 Le code de génération fait la distinction entre les Diamètre nominal [mm] de la pompe pompes de même puissance, mais de conception différente. Puissance de sortie P2/10 Puissance [kW] Standard (sans capteur) Version avec...
  • Page 8 Directive ou Code Description norme Marquage CE conforme à la directive ATEX 2014/34/UE. 0344 : numéro de CE 0344 l'organisme notifié ayant certifié le système qualité pour ATEX. = Le matériel est conforme à la norme européenne. Groupe d'équipement conforme à la directive ATEX, déterminant les conditions applicables à...
  • Page 9 3. Contacter le fabri- Environnements potentiellement explosifs Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les cant pour plus d'in- environnements potentiellement explosifs. formations sur les di- Les pompes SE1 et SEV mensions des joints ne doivent en aucun cas antidéflagrants. pomper des liquides combustibles.
  • Page 10 +40 °C. La tempéra- • Mise à la terre (ob- ture ambiante mini ligatoire). pour une pompe • Dans les installa- avec capteur d'eau tions en fosse sè- dans l'huile est de che, maintenir une 0 °C. distance de sécu- 7.
  • Page 11 PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS Danger d'écrasement Élément tranchant Accident corporel mineur Accident corporel mineur ou modéré ou modéré ‐ ‐ S'assurer que la Porter des gants de pompe ne peut ni protection lors de rouler ni basculer. l'ouverture de l'em- ballage de la pompe. Manutention L'équipement de levage doit être conforme et son état Conserver les protec-...
  • Page 12 Pour les pompes horizontales en fosse sèche, il est possible de commander une poignée de levage spéciale pour faciliter le levage de la pompe. Consulter les consignes de maintenance sur www.grundfos.com.
  • Page 13 Avant de procéder à l'installation, contrôler le niveau AVERTISSEMENT d'huile dans la chambre à huile. Danger d'écrasement La conformité à la norme Mort ou blessures gra- EN 60079-14 relève de la responsabilité du cli- ‐ En soulevant la pom- ent. pe, s'assurer de ne La pompe doit être in- pas se coincer les...
  • Page 14 DANGER DANGER Choc électrique Danger d'écrasement Mort ou blessures gra- Mort ou blessures gra- ‐ ‐ Il doit être possible S'assurer que la poi- de verrouiller l'inter- gnée de levage est rupteur principal en bien serrée avant de position 0. Type et soulever la pompe.
  • Page 15 DANGER AVERTISSEMENT Danger d'écrasement Choc électrique Mort ou blessures gra- Mort ou blessures gra- ‐ ‐ S'assurer que la poi- Il doit être possible gnée de levage est de couper l'alimenta- bien serrée avant de tion électrique et de soulever la pompe. verrouiller l'interrup- teur principal en po- Installation mécanique...
  • Page 16 Contrôler le niveau et PRÉCAUTIONS l'état de l'huile toutes les Danger biologique 3 000 heures de fonc- Accident corporel mineur tionnement ou au moins ou modéré une fois par an. ‐ Rincer la pompe ain- Lorsque la pompe est si que ses compo- neuve ou après rempla- sants après le dé- cement des garnitures...
  • Page 17 Toujours utiliser les ac- DANGER cessoires Grundfos pour Choc électrique éviter tout dysfonction- Mort ou blessures gra- nement dû à une instal- lation incorrecte. ‐ Avant l'installation et le premier démarra- AVERTISSEMENT ge de la pompe, véri- Choc électrique fier l'état du câble...
  • Page 18 Connexion électrique PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT Élément tranchant Choc électrique Accident corporel mineur Mort ou blessures gra- ou modéré ‐ Ne pas toucher les ‐ Avant toute interven- bords coupants de la tion sur le produit, roue sans porter de s'assurer que les fu- gants de protection.
  • Page 19 Connecter la pompe à Un câble d'alimentation un interrupteur principal endommagé doit être externe qui assure la dé- remplacé par le fabri- connexion de tous les cant, son technicien de pôles avec une sépara- maintenance ou un per- tion de contact confor- sonnel qualifié.
  • Page 20 Les réglementations ou normes locales doivent Coffrets de commande être respectées. Les pompes peuvent être contrôlées par les régulateurs Grundfos LC 231/241 et les coffrets de Avant d'installer un convertisseur de fréquence, commande DC/DCD. calculer la fréquence la plus basse admissible dans l'installation afin d'éviter un débit nul.
  • Page 21 être connectés mande séparé dans un au régulateur de niveau environnement potentiel- Grundfos LC 231/241 lement explosif. par une barrière de sé- Capteur d'eau dans l'huile curité intrinsèque pour Le capteur mesure la quantité d'eau dans l'huile et convertit la valeur en un signal d'intensité...
  • Page 22 Le module IO 113 doit être configuré pour arrê- ter les pompes antidéfla- grantes lorsque le capteur d'eau dans l'hui- le envoie un signal d'alarme. La pompe ne doit pas Capteur d'eau dans l'huile redémarrer automatique- Montage du capteur d'eau dans l'huile ment.
  • Page 23 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Schéma de câblage, câble 7 conducteurs, démarrage direct Pos. Description Y&G Jaune et vert (Non utilisé) Version standard avec thermorupteurs Version capteur avec thermorupteur, Pt1000, capteur d'humidité et capteur d'eau dans l'huile Version capteur avec thermorupteur, thermistance PTC*, capteur d'humidité...
  • Page 24 Y&G L1 L2 L3 L2 L3 L1 L1 L2 L3 L2 L3 L1 L1 L2 L3 L2 L3 L1 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble 10 conducteurs, démarrage étoile/triangle (Y/D) Pos.
  • Page 25 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble 10 conducteurs, connexion étoile (Y) Pos. Description Y&G Jaune et vert Version capteur avec thermorupteur, thermistance PTC*, capteur d'humidité...
  • Page 26 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble 10 conducteurs, connexion triangle (D) Pos. Description Y&G Jaune et vert Version capteur avec thermorupteur, thermistance PTC*, capteur d'humidité...
  • Page 27 Les pompes sont équi- PRÉCAUTIONS Danger d'écrasement ® pées de roues S-tube Accident corporel mineur ® Les roues S-tube à ou modéré équilibrage en eau ‐ Ne pas placer vos réduisent les vibrations mains ou un outil pendant le fonctionne- dans l'orifice ment.
  • Page 28 PRÉCAUTIONS DANGER Danger biologique Danger d'écrasement Accident corporel mineur Mort ou blessures gra- ou modéré ‐ ‐ S'assurer de bien S'assurer que le cro- raccorder la tuyaute- chet est bien attaché rie de refoulement au à la poignée de leva- refoulement de la pompe pour éviter ‐...
  • Page 29 DANGER PRÉCAUTIONS Choc électrique Danger biologique Mort ou blessures gra- Accident corporel mineur ou modéré ‐ ‐ Avant la première mi- Rincer la pompe ain- se en service du pro- si que ses compo- duit, vérifier l'état du sants après le dé- câble d'alimentation montage.
  • Page 30 • Installation immergée. Si l'environnement est S1, fonctionnement en continu potentiellement explosif, Avec ce mode de fonctionnement, la pompe peut fonctionner en continu lorsque le corps de pompe est utiliser des pompes cer- complètement immergé. tifiées Ex. En cas de bruit anormal ou de vibrations, arrêter immédiatement la pom- Fonctionnement S1...
  • Page 31 Maintenance AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Choc électrique Danger d'écrasement Mort ou blessures gra- Mort ou blessures gra- ‐ Avant toute interven- ‐ Ne pas se tenir en tion sur le produit, dessous ou à proxi- s'assurer que les fu- mité d'une pompe au sibles ont été...
  • Page 32 Système sous pres- plosifs. sion Le câble doit être rem- Mort ou blessures gra- placé par Grundfos ou un atelier de maintenan- ‐ La chambre à huile ce agréé. peut être sous pres- sion. Desserrer les Des roulements défectu-...
  • Page 33 Réparation Contrôler le niveau et DANGER l'état de l'huile toutes les Choc électrique 3 000 heures de fonc- Mort ou blessures gra- tionnement ou au moins une fois par an. ‐ Avant toute interven- Lorsque la pompe est tion sur le produit, neuve ou après le rem- s'assurer que les fu- placement de la garnitu-...
  • Page 34 Pompes contaminées Dépannage AVERTISSEMENT DANGER Infection causée par Choc électrique les eaux usées Mort ou blessures gra- Accident corporel mineur ou modéré ‐ Avant toute interven- ‐ Porter un équipe- tion sur le produit, ment et des vête- s'assurer que les fu- ments de protection sibles ont été...
  • Page 35 1. Utiliser le service de collecte des déchets public flagrantes avec capteur ou privé. d'eau dans l'huile, la 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. température ambiante sur le site d'installation doit se situer entre 0 et...
  • Page 36 Le tri sélectif et le recyclage de tels produits participent à la protection de l'environnement et à la préservation de la santé des personnes. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product- recycling...
  • Page 37 Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel da su proizvodi SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100,, kijelentjük, hogy a(z) SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s dolje 100, termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat...
  • Page 38 NL: EG-/EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen produkti SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100,, uz kuru verantwoordelijkheid dat de producten SE1 50, 80, attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk 100, SEV 65, 80, 100,, waarop de onderstaande norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES...
  • Page 39 EN 60079-31:2014, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Notified body: DEKRA Certification B.V. No 0344 Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands Manufacturer: Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark This EC/EU declaration of conformity is only valid Róbert Kis...
  • Page 40 : Valid for Grundfos products: Valable pour les produits Grundfos : SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100 SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100 Law No 24-09, 2011 Safety of products and services and the following orders: Sécurité...
  • Page 41 Bjerringbro, 20/12/2019 Róbert Kis Technical Product Owner Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine.
  • Page 42 фекални вещества, означени с EN 12050-2 на pursuant to Article 11(5): табелата с данни. 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска • Grundfos Holding A/S марка и адрес за контакт на производителя, както се Poul Due Jensens Vej 7 изисква съгласно Член 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 43 Abwasser, auf dem Typenschild mit EN 12050-2 požadavku Článku 11(5): gekennzeichnet. 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes • Grundfos Holding A/S Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie Poul Due Jensens Vej 7 in Artikel 11(5) vorgeschrieben. 8850 Bjerringbro •...
  • Page 44 4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud henhold til artikel 11, stk. 5: kaubamärk ja kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro Danmark.
  • Page 45 EN 12050-2. artiklan 5 kohdassa edellytetään: 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial • Grundfos Holding A/S registrada y domicilio de contacto del fabricante de Poul Due Jensens Vej 7 acuerdo con los requisitos establecidos en el Artículo...
  • Page 46 Αντλίες για άντληση ακάθαρτων υδάτων χωρίς περιττώματα με σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και • Grundfos Holding A/S διεύθυνση επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως Poul Due Jensens Vej 7 απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 47 és értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján člankom 11(5): megkövetelt módon: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 48 11 straipsnio sulla targa dei dati identificativi. 5 dalį: 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o • Grundfos Holding A/S marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante Poul Due Jensens Vej 7 secondo l'art. 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 49 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd panta 5. punktā: handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro Dānija.
  • Page 50 11 ust. 5: com o Artigo 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 51 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca propisano na osnovu Člana 11(5): înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute • Grundfos Holding A/S conform cu articolului 11 (5): Poul Due Jensens Vej 7 • Grundfos Holding A/S...
  • Page 52 имеют обозначение EN 12050-1 на фирменной som krävs i artikel 11.5: табличке. • Grundfos Holding A/S • Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют обозначение EN 12050-2 на фирменной Poul Due Jensens Vej 7 табличке.
  • Page 53 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná znamka in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 54 Насоси для перекачування стічних вод без ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: фекалій мають позначення EN 12050-2 на • Grundfos Holding A/S фірмовій табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована Poul Due Jensens Vej 7 торгова марка та контактна адреса виробника згідно...
  • Page 55 • • 水泵。 12050-2。 4. 按照第 11(5)条规定应提供的制造商名称、注册商户名 4. 根據第 11 (5) 條規定之製造商的名稱、註冊商號或註冊商 称或注册商标以及地址等信息。 標及聯絡地址: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro 丹麦 丹麥。 5. 不适用...
  • Page 56 EN 12050-2 trên tấm nhãn. 4. Tên, tên thương mại đã đăng ký hoặc thương hiệu đã • Grundfos Holding A/S đăng ký và địa chỉ liên lạc của nhà sản xuất chiếu theo Poul Due Jensens Vej 7 yêu cầu trong Điều 11(5):...
  • Page 57 Signature EU declaration of performance reference number: 98948763. Székesfehérvár, 27 October 2020 Róbert Kis Technical Product Owner Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Page 58 Operating manual EAC SE1, SEV 1,1 – 11 кВт Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Page 59 SE1, SEV 1,1 – 11 կՎտ տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: http://net.grundfos.com/qr/i/98947336 10000096682 0617 ECM: 1211677...
  • Page 60 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 61 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 62 98948763 11.2020 ECM: 1299199...

Ce manuel est également adapté pour:

Se1 80Se1 100Sev 65Sev 80Sev 100