Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement

Pompes à roue supervortex et s-tube spécifiquement conçues pour le pompage des eaux usées
Masquer les pouces Voir aussi pour SE Serie:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SE and SL, 12-42 hp
60 Hz (9-31 kW), ANSI, Generation A
Installation and operating instructions
QR98142268
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/QR98142268
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE Serie

  • Page 27: Garantie Limitée

    Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit les pompes sera considéré comme défectueux en raison de l'usure normale, du Grundfos SE, SL 12-42 HP (9-30 kW). défaut de résistance à l'action érosive ou corrosive de tout fluide ou gaz, de l'incapacité de l'acheteur à stocker, installer, faire Lire ce document avant d'installer le produit.
  • Page 28: Généralités

    3.2 Remarques Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Un cercle bleu ou gris doté d'un symbole graphique blanc indique qu'une mesure doit être prise.
  • Page 29: Liquides Pompés

    4.3 Liquides pompés 4.4.2 Plaque d'avertissement FM avec restrictions Les pompes sont conçues pour le pompage : • des eaux usées brutes contenant des fibres longues et courtes ainsi que des particules, dans les installations pour les eaux usées municipales et industrielles; •...
  • Page 30: Désignation

    4.4.3 Désignation Code Explication Désignation Exemple : SE1.45.A80.270.4.52.M.C.EX.6.1G.A Corps de pompe en fonte, rotor en fonte, couvercle d'aspiration en fonte Code Explication Désignation et carter moteur en fonte Pompe d’égout avec chemise de Corps de pompe en fonte, rotor en Code matériel refroidissement acier inoxydable, couvercle...
  • Page 31: Homologations (Cfmus)

    4.5 Homologations (cFMus) Conditions particulières de sécurité d'utilisation pour les pompes antidéflagrantes : Les pompes standard sont homologuées par FM, et les versions antidéflagrantes comportent un certificat d'examen de type FM, No 1. L'installation doit être conforme aux exigences de la FM16US0410X et FM16CA0187X.
  • Page 32: Réception Du Produit

    5. Réception du produit 5.3 Levage de la pompe pour installation verticale La pompe est fournie dans son emballage d'usine et ne doit pas DANGER être déballée avant installation. S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer. Danger d'écrasement Blessures graves ou mort 5.1 Transport du produit ‐...
  • Page 33: Installation Mécanique

    DANGER Choc électrique Blessures graves ou mort ‐ Avant toute intervention sur le produit, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être branchée accidentellement. DANGER Danger d'écrasement Blessures graves ou mort ‐ Pendant l'installation, toujours maintenir la pompe à l'aide de chaînes de levage ou la placer en position horizontale pour assurer une bonne stabilité.
  • Page 34: Fondation

    6.1 Fondation 6.2 Montage du produit Fondations pour pompes supérieures à 15 kW Type Installation et L'équipement rotatif génère des vibrations lorsqu'un rotor tourne à d'installatio Description accessoires grande vitesse. Une bonne installation et un bon ancrage des pompes et des accessoires sont essentiels pour limiter les Installation permanente vibrations et assurer une installation fiable : Pompe sans chemise de...
  • Page 35 6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la pompe. 7. Monter le sabot de guidage sur la pompe. 8. Faire glisser le patin de guidage le long des rails de guidage et faire descendre la pompe dans la fosse par une chaîne fixée à la ferrure de levage (fig.
  • Page 36: Installation Permanente, Verticale Ou Horizontale, En Fosse Sèche

    6.4 Installation permanente, verticale ou horizontale, en fosse sèche Afin de faciliter la maintenance de la pompe, utiliser des robinets d'arrêt de chaque côté de la pompe. Réducteur de type excentrique en installation horizontale Pos. Description Réducteur excentrique Niveau minimum du liquide : 0,2 m (0,65 pi) 6.5 Installation immergée verticale temporaire dans une fosse Utiliser la chaîne pour déplacer la pompe.
  • Page 37: Niveau Du Liquide Pompé

    6.6 Niveau du liquide pompé 6.7 Couples des brides d'aspiration et de refoulement Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Boulons et écrous en acier galvanisé catégorie 4.6 (5) Le niveau du liquide pompé doit être régulé par des Couples de serrage commutateurs de niveau connectés au circuit de Diamètre...
  • Page 38: Connexion Électrique

    être effectués par Grundfos ou l'électricité (NEC) et à tous les codes locaux. Il doit être par un atelier de maintenance agréé par Grundfos. possible de verrouiller l'interrupteur principal en position 0. La tension et la fréquence d'alimentation sont indiquées Avant l'installation et la première mise en service de la...
  • Page 39: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    7.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence 7.2 Caractéristiques câble En principe, tous les moteurs triphasés peuvent être branchés à un Norme H07RN-F convertisseur de fréquence. Diamètre externe du Rayon de flexion Cependant, le fonctionnement du convertisseur de fréquence Type de câble câble [po (mm)] minimal expose souvent le système d'isolation du moteur à...
  • Page 40: Capteurs

    7.3 Capteurs 7.3.1 Commutateurs hygrosensibles et commutateurs de fuite Les pompes peuvent être équipées de différents commutateurs et Version non-Ex : capteurs de protection. Le tableau de spécifications ci-dessous Un commutateur hygrosensible et un commutateur de fuite sont indique quels types de commutateurs et de capteurs peuvent être installés sur une pompe non-Ex.
  • Page 41 3. Effectuer une mesure similaire à l'extrémité du câble communication par ligne électrique en utilisant le protocole d'alimentation électrique. Grundfos GENIbus. Capteur de température Pt1000 Le SM 113 collecte les données à partir des dispositifs suivants : Le capteur de température Pt1000 est disponible en accessoire ou •...
  • Page 42: Démarrage Du Produit

    8. Démarrage du produit 9. Stockage du produit Pendant les périodes d'entreposage, la pompe doit être protégée DANGER contre l'humidité et la chaleur. Choc électrique Après une période d'entreposage, inspecter la pompe avant de la Blessures graves ou mort remettre en service. S’assurer que le rotor tourne librement. Prêter une attention particulière aux joints d'arbre, aux joints toriques et ‐...
  • Page 43: Maintenance Et Entretien Du Produit

    S'assurer que la pompe est mise à la terre. Les travaux de maintenance sur les pompes antidéflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé par Grundfos. Ne pas ouvrir la pompe si l'atmosphère ambiante est explosive ou poussiéreuse.
  • Page 44: Vérification Et Remplacement Du Liquide Moteur

    SE et SL. Pour la vidange et le remplacement du liquide moteur, se reporter à la notice de maintenance SE/SL 12-42 HP. http://net.grundfos.com/qr/i/98355584 Vider la chambre de fuite de la pompe après 2 000 heures de fonctionnement. AVERTISSEMENT Système sous pression...
  • Page 45: Inspection Et Réglage Du Jeu Du Rotor

    10.2 Inspection et réglage du jeu du rotor Vérifier le jeu du rotor à chaque entretien pour prévenir les ® Pour les pompes équipées d'un S-tube fermé, le jeu du rotor surfaces chaudes dans les pièces hydrauliques. correspond à la distance entre le bas du rotor et la bague d'usure fixe.
  • Page 46: Réglage Du Jeu Du Rotor

    4. Une fois l'angle correct identifié, tourner la vis de réglage dans le sens horaire de l'angle spécifié. Utiliser une jauge tournante Contacter Grundfos pour plus de détails sur le liquide pompé avant pour s'assurer que la vis de réglage est serrée correctement.
  • Page 47: Dépannage

    11. Dépannage DANGER Choc électrique DANGER Blessures graves ou mort Choc électrique ‐ S'assurer que la pompe est mise à la terre. Blessures graves ou mort ‐ Respecter l’ensemble des réglementations applicables Avant toute intervention sur le produit, s'assurer que aux pompes installées dans des environnements l'alimentation électrique a été...
  • Page 48 Défaillances Cause Solution La pompe est partiellement obstruée Nettoyer la pompe. par des impuretés. Le sens de rotation est incorrect. Échanger deux phases du moteur. La pompe tourne en dehors de la plage Rétablir de bonnes conditions de de fonctionnement spécifiée. fonctionnement.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    6 à 14 immergée 1. Utiliser le service de voirie public ou privé. Fosse sèche et 2. Si ce n'est pas possible, contacter la société Grundfos la plus 6 à 14 immergée proche ou un atelier d'entretien. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit Rotor, corps de pompe et capot supérieur du moteur en fonte.
  • Page 76 Optional 18-wire / EMC double cable...
  • Page 82 98142268 07.2021 ECM: 1317081...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl serie

Table des Matières