Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100
1.5 - 15 hp (1.1 - 11 kW) 60 Hz
Installation and operating instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE1 50

  • Page 3 SE1 50, 80, 100 - SEV 65, 80, 100 English (US) Installation and operating instructions ......4 Français (CA)
  • Page 44 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 10.4 La pompe fonctionne mais à faible régime et avec une consommation Sommaire réduite..... 88 10.5 La pompe fonctionne mais ne fournit Informations générales .
  • Page 45 Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Un cercle bleu ou gris doté d'un symbole graphique blanc indique qu'une mesure doit être prise.
  • Page 46 Boîtier de pompe maintenance pour les pompes immergées Grundfos SE1 et SLV de relevage des eaux usées et les pompes pour les eaux usées équipées de moteurs de 1.5 à 15 CV (1.1 à 11 kW).
  • Page 47 2.2 Usage prévu Variante Type de Valeur Matériau Les pompes SE1 et SEV sont conçues pour le pompe du pH matériau transfert des eaux usées, des eaux de traitement et des eaux usées brutes non filtrées dans les Rotor et boîtier applications municipales, industrielles et de SE1/SEV Standard de pompe en...
  • Page 48 2.3.2 Température du liquide Pos. Description 32-104 °F (0-40 °C) Désignation 2.3.3 Température ambiante Code article De 32 °F à +104 °F (0 à +40 °C). Hauteur maximale [pi] Les pompes antidéflagrantes ne Profondeur maximale d’installation (pi) doivent jamais pomper des liquides à une température supérieure à...
  • Page 49 2.4.2 Désignation Le code de génération fait la distinction entre des pompes de conception différente mais ayant la même La pompe peut être identifiée par la désignation puissance nominale. du type indiquée sur la plaque signalétique. Exemple : SE1.30.A40.100.A.EX.4.61R.B Code Explication Désignation Pompe de relevage des Type de...
  • Page 50 2.5 Approbations Les moteurs de pompe SE1 et SEV ont été approuvés par FM Approvals. Les moteurs de pompe antidéflagrants sont certifiés FM23US0056 et FM23CA0041X. La lettre X dans le numéro de certificat indique que l’équipement fait l’objet de conditions spécifiques pour une utilisation en toute sécurité.
  • Page 51 Informations connexes 4.1 Environnements potentiellement explosifs...
  • Page 52 Pour les pompes horizontales installées à sec, un plaque signalétique. support de levage spécial peut être commandé pour faciliter le levage de la pompe. Consulter les AVERTISSEMENT instructions de service sur www.grundfos.com. Danger d'écrasement Blessures graves ou mort ‐ Toujours soulever la pompe par son support de levage ou au moyen d'un chariot à...
  • Page 53 4. Sécurité PRÉCAUTIONS L'installation de pompes dans les Choc électrique fosses doit être effectuée par un Blessures corporelles mineures à personnel spécialement formé. modérées ‐ Le travail effectué à proximité ou dans Ne pas retirer le câble et le les fosses doit être accompli réducteur de tension.
  • Page 54 4.1 Environnements potentiellement Conditions spécifiques d'utilisation : explosifs 1. S'assurer que les commutateurs hygrosensibles et les Utiliser des pompes antidéflagrantes pour les thermorupteurs sont connectés applications dans des environnements dans le même circuit, mais avec potentiellement explosifs. des sorties d'alarme séparées Les pompes ne doivent en aucun cas (arrêt moteur) en cas de forte pomper des liquides explosifs,...
  • Page 55 12. Le capteur WIO doit être branché 5. Installation mécanique conformément à ces instructions Lorsqu’elle est montée sur un socle ou des d'installation. supports, la pompe doit être installée à l’extérieur du réservoir. Une conduite d'entrée doit être Les pompes EX sont équipées d'un connectée à...
  • Page 56 5.1.1 Installation immergée Les pompes pour installations fixes peuvent être Nous recommandons de toujours montées sur un système stationnaire utiliser les accessoires Grundfos pour d’accouplement automatique avec rail de éviter tout dysfonctionnement dû à une guidage. Le système d'accouplement automatique installation incorrecte.
  • Page 57 Procédure : 1. Percer des trous de montage pour le support du rail de guidage dans la fosse et fixer le support du rail de guidage provisoirement avec deux vis. 2. Placer le module d'accouplement automatique au fond de la fosse. Utiliser un fil à plomb pour définir le positionnement correct.
  • Page 58 5.1.1.1 Taille des boulons d'ancrage dans la L'extrémité libre du câble ne doit pas fondation être immergée car de l'eau peut pénétrer dans le moteur. Résistance à Module de la traction base de Boulons d'un seul l'accoupleme d'ancrage boulon automatique [kgf (kN)] A30/A40 4 ×...
  • Page 59 2. Faire descendre la pompe dans le liquide différence de niveau entre la fosse et avec une chaîne fixée à la ferrure de levage l'aspiration de la pompe doit également être de la pompe. Placer la pompe sur une prise en compte. fondation plane et massive.
  • Page 60 5.1.4 Couples pour les brides d'aspiration et de refoulement Vis et écrous en acier galvanisé, qualité 4.6 (5) Couple (arrondi à ±5) [pi-lb (Nm)] Légèrement Bien lubrifié lubrifié 4 × 50 (70) 45 (60) 8 × 50 (70) 45 (60) 8 ×...
  • Page 61 Ils modularité et personnalisation pour les doivent être raccordés aux régulateurs versions à pompe simple et double. spécialisés Grundfos, DC ou DCD, par • Dedicated Controls (DC): coffret haut de l’intermédiaire d'une barrière de gamme pour versions multi-pompes jusqu'à 6 sécurité...
  • Page 62 Grundfos DC, DCD. le feu. Les pompes avec capteurdoivent être connectées Sur les pompes antidéflagrantes, à un Grundfos IO 113 et à l'un des types de s'assurer qu'un conducteur de terre est régulateurs suivants : connecté à la borne de terre externe •...
  • Page 63 être nécessaire d'installer des Les pompes SE1 et SEV peuvent être connectées filtres RC pour les pompes avec capteurs d'eau aux régulateurs de pompe Grundfos suivants pour dans l'huile (WIO). le contrôle du niveau : L'utilisation de démarreurs progressifs permet •...
  • Page 64 Voir Données électriques dans la notice d'installation et de fonctionnement du IO 113. http:// net.grundfos.com/ qr/i/98097396 Capteur d'eau dans l'huile (WIO) Le disjoncteur/régulateur indépendant ne doit pas être installé dans un Informations connexes environnement potentiellement 6.3.1 Pompes avec capteur d'eau dans l'huile explosif.
  • Page 65 être connecté au Le module IO 113 fournit une interface entre une circuit de sécurité du régulateur de pompe pompe de relevage Grundfos équipée de séparé. capteurs et le(s) régulateur(s) de la pompe. L'état du capteur le plus important du capteur est PRÉCAUTIONS...
  • Page 66 • Laisser la pompe tourner à la vitesse Description nominale au moins une fois par jour pour éviter la sédimentation dans la tuyauterie. Bornes pour RS-485, pour GENIbus ou • Ne pas dépasser la fréquence indiquée sur la Modbus plaque signalétique, pour éviter une surcharge du moteur.
  • Page 67 Pour plus d'informations sur les pompes fonctionnant avec un convertisseur de fréquence, consulter le Grundfos Product Center à l'adresse https://productselection.grundfos.com. Pour plus d'informations sur le fonctionnement du convertisseur de fréquence, voir la fiche technique et la notice d'installation et de fonctionnement du convertisseur de fréquence...
  • Page 68 6.8 Schémas de câblage AVERTISSEMENT Choc électrique Blessures graves ou mort ‐ Vérifier que les conducteurs de mise à la terre et de phase ne sont pas mélangés. Vérifier que le conducteur de mise à la terre est connecté en premier. Vérifier que le produit est correctement mis à...
  • Page 69 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble à...
  • Page 70 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble à 10 fils, branché en étoile (Y) Position Description Y&G Jaune et vert...
  • Page 71 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble à 10 fils, branché en triangle (D) Position Description Y&G Jaune et vert...
  • Page 72 6.8.1 Concept SE bi-tension Tension Plage de Variation en Pour normaliser la gamme de produits SE, une indiquée tension pourcentage variante de tension 61R est disponible. Il s'agit d'un moteur bi-tension (230 V / 460 V), triphasé, ± 10% 414-506 60 Hz, connecté...
  • Page 73 7. Démarrage AVERTISSEMENT Danger biologique La pompe ne doit pas fonctionner à Blessures graves ou mort sec. ‐ Assurez-vous d'obturer correctement la sortie de la pompe lors de l'installation du tuyau de La marche à sec peut causer un risque sortie, sinon de l'eau pourrait d'inflammation.
  • Page 74 7.1 Procédure générale de démarrage PRÉCAUTIONS Danger biologique La pompe ne doit pas fonctionner à Blessures corporelles mineures à sec. modérées ‐ Bien rincer la pompe à l'eau claire et rincer les pièces après le Si l'environnement est potentiellement démontage. Les citernes de explosif, utilisez des pompes avec drainage submersible et les homologation Ex.
  • Page 75 12. Éliminer l'air emprisonné dans le boîtier de la 7.1.2 Pompes SEV pompe en inclinant la pompe par la chaîne de 1. Retirer la pompe du système. levage. 2. Vérifier que le rotor tourne librement. Faire 13. Démarrer la pompe et la laisser fonctionner tourner le rotor manuellement.
  • Page 76 7.2 Mode de fonctionnement Les pompes SE1 et SEV sont adaptées pour : • Installation à sec sans refroidissement séparé du moteur • Installation immergée mobile S1, fonctionnement en continu Dans ce mode de fonctionnement, la pompe peut fonctionner en continu lorsque le corps de pompe est complètement immergé.
  • Page 77 Niveaux démarrage et arrêt Sens de la marche par à-coups Pos. Description Informations connexes Max. 6.8 Schémas de câblage Min. 10. Détection de défauts de fonctionnement Veiller à ce que le volume utile de la fosse ne baisse pas au point de déclencher un nombre de démarrages par heure dépassant le nombre maximum admissible.
  • Page 78 8. Maintenance du produit Les travaux de maintenance sur les pompes antidéflagrantes doivent être AVERTISSEMENT effectués par Grundfos ou par un atelier de maintenance agréé par Danger d'écrasement Grundfos. Blessures graves ou mort Cependant, cela ne s'applique pas aux ‐...
  • Page 79 Cette révision doit être effectuée par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Les roulements sont lubrifiés à vie. Des roulements défectueux peuvent réduire la sécurité...
  • Page 80 8.1.1 Couples de serrage et lubrifiants Couple Pos. Désignation Quantité Dim. [pi-lb (Nm)] 8,85 ± 1,5 (12 ± 2) 14,75 ± 1,5 (20 ± 2) 118a 22,15 ± 2,2 (30 ± 3) 2,95 ± 0,74 (4 ± 1) Câble à 7 fils 36,88 ±...
  • Page 81 8.1.2 Contrôle et vidange de l'huile 8.1.2.2 Vidange d'huile Procédure : Vérifier le niveau et l'état de l'huile 1. Installer la pompe sur une surface plane avec toutes les 3 000 heures de l’une des vis de purge positionnée vers le bas. fonctionnement ou au moins une fois par an.
  • Page 82 3. Monter les vis à huile avec de nouveaux 8.1.3 Nettoyage et inspection de la pompe joints. Nettoyer la pompe sur place à intervalles réguliers de la manière suivante : • Soulever la pompe pour la sortir de la fosse. •...
  • Page 83 8.1.5 Remplacement du rotor Informations connexes 8.1.4 Nettoyage ou remplacement du boîtier de PRÉCAUTIONS pompe Élément saillant Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Ne pas toucher les bords tranchants du rotor sans porter de gants de protection. Démontage 1. Voir section Nettoyage ou remplacement du boîtier de pompe.
  • Page 84 8.1.6 Remplacement de la bague d’étanchéité 2. Placer la bague d'étanchéité (46) dans le et de la bague d’usure boîtier de pompe (50). 3. Mettre en place la bague d’étanchéité (46) Démontage dans le boîtier de pompe (50) à l’aide d’un 1.
  • Page 85 (58). utilisé pour un liquide contagieux ou toxique. 7. Monter et serrer les vis (187). Contacter Grundfos pour plus de détails sur le liquide pompé avant de retourner le produit pour Informations connexes réparation. Faute de quoi, Grundfos peut refuser d'accepter la maintenance du produit.
  • Page 86 Après une longue période de stockage, la pompe doit être inspectée avant d'être mise en service. S’assurer que le rotor tourne librement. Vérifier le joint d’arbre, les joints toriques, l'huile et l'entrée du câble.
  • Page 87 10. Détection de défauts de fonctionnement DANGER Choc électrique Blessures graves ou mort ‐ Avant de commencer l'installation, couper l'alimentation électrique et verrouiller l'interrupteur principal en position 0. S’assurer que l’alimentation électrique ne peut pas être enclenchée accidentellement. Toute tension externe connectée à la pompe doit être mise hors tension avant toute intervention sur la pompe.
  • Page 88 10.2 La pompe fonctionne, mais le disjoncteur de protection moteur se déclenche après un court instant. Cause Solution Le relais thermique du disjoncteur est réglé • Régler le relais selon les indications figurant sur trop bas. la plaque signalétique. Augmentation de la consommation de courant •...
  • Page 89 10.8 La pompe est obstruée. Cause Solution Le liquide contient de grosses particules. • Sélectionner une pompe avec une dimension de passage plus grande. Une couche flottante s'est formée sur la • Installer un agitateur dans la fosse. surface du liquide.
  • Page 90 3 x 380 V ± 10%, 60 Hz 3 x 460 V ± 10%, 60 Hz 2. Si ce n'est pas possible, contacter la société Grundfos la plus proche ou un atelier Indice de IP68 (conforme à la norme CEI d'entretien.
  • Page 185 Appendix A...
  • Page 186 A.1. Appendix 190b 183a 174a 524a 153b 193a 173a 150a 184a 520a 188a 520b 37 a 37 a...
  • Page 187 190b 183a 174a 524a 153b 173a 193a 150a 184a 188a...
  • Page 190 Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité de Grundfos se limite à la réparation ou au remplacement, à la convenance de Grundfos, sans frais, F.O.B. à l'usine Grundfos ou à un atelier de maintenance autorisé, de tout produit de fabrication Grundfos. Grundfos n'assume aucune responsabilité...
  • Page 192 93010806 03.2024 ECM: 1389264 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Se1 80Se1 100Sev 65Sev 80Sev 100