Grundfos SE1 50 Instructions D'installation Et D'utilisation
Grundfos SE1 50 Instructions D'installation Et D'utilisation

Grundfos SE1 50 Instructions D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SE1 50:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI GRUNDFOS
SE1 50, 80, 100
SEV 65, 80, 100
Istruzioni di installazione e funzionamento

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE1 50

  • Page 1 ISTRUZIONI GRUNDFOS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Istruzioni di installazione e funzionamento...
  • Page 2: Table Des Matières

    Interruttore termico, PT 1000 e termistore (PTC) mento e la manutenzione delle pompe sommerse per liquami e Sensore WIO acque reflue Grundfos SE1 e SEV, con motori da 1,1 a 11 kW. Sensore umidità Le pompe per liquami e acque reflue Grundfos SE1 e SEV sono...
  • Page 3: Disegno Del Prodotto

    Le pompe possono essere controllate tramite pannello di con- Acque di drenaggio 1 / V 1 / V trollo Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 e DC, Acque reflue domestiche senza 1 / V 1 / V DCD.
  • Page 4: Condizioni Di Funzionamento

    2.5 Condizioni di funzionamento Densità e viscosità del liquido pompato In presenza di liquidi con densità e/o viscosità cinematica supe- Le pompe Grundfos SE1 e SEV sono idonee alle seguenti tipolo- riore a quelle dell’acqua, utilizzare motori di potenza proporzio- gie di installazione: nalmente più...
  • Page 5: Identificazione

    4. Identificazione 4.1 Targhetta di identificazione La targhetta di identificazione contiene i dati di funzionamento e le certificazioni relative alla pompa. La targhetta di identificazione è posta sul coperchio superiore della pompa. Fissare la targhetta di identificazione aggiuntiva, in dotazione alla pompa, nel punto di installazione oppure conservarla nella coper- tina di questo manuale.
  • Page 6: Designazione Modello

    La pompa può essere identificata dalla designazione di modello riportata sull'apposita targhetta. Vedi sezione 4.1 Targhetta di identificazione. Cod. Esempio .80 .80 .40 .A .Ex .4 Mod. pompa Pompe per liquami/acque reflue Grundfos Versione materiale Vuoto Standard Tipo di girante Girante S-tube Girante a flusso libero (SuperVortex) Passaggio libero Max.
  • Page 7: Certificazioni

    5. Certificazioni La versioni standard delle pompe SE1 e SEV sono state testate da VDE e le versioni antideflagranti sono state omologate da KEMA secondo la direttiva ATEX. 5.1 Norme di omologazione Tutte le varianti standard sono state omologate da LGA (ente notificato Direttiva Prodotti da Costruzione) conformemente a EN 12050-1 oppure EN 12050-2 come specificato sulla targhetta di identificazione della pompa.
  • Page 8: Sicurezza

    6. Sicurezza Condizioni speciali per un utilizzo in sicurezza delle pompe antideflagranti SE1 e SEV: Avvertimento 1. Assicurarsi che gli interruttori di umidità e termici L’installazione della pompa nei pozzetti deve siano collegati nello stesso circuito ma abbiano essere effettuata da personale specializzato. uscite allarme separate (interruzione motore) in Le installazioni in pozzetti o in prossimità...
  • Page 9: Installazione Sommersa Con Accoppiamento Automatico

    Si consiglia di utilizzare sempre accessori Attenzione Grundfos per evitare malfunzionamenti dovuti ad 3. Montare il collettore di scarico in accordo alle procedure un'installazione non corretta. generalmente accettate e senza esporlo a tensioni anomale.
  • Page 10: Installazione Sommersa Autoportante Su Supporto Ad Anello

    7.2 Installazione sommersa autoportante su supporto 7.3 Installazione a secco ad anello Nelle installazioni a secco, la pompa deve essere installata per- manentemente all’esterno del pozzetto. Le pompe per l’installazione sommersa autoportante possono essere appoggiate liberamente sul fondo del pozzetto. La pompa Il motore è...
  • Page 11: Coppie Di Serraggio Per Flange Di Aspirazione E Di Mandata

    Procedere come segue: 7.4 Coppie di serraggio per flange di aspirazione e di mandata 1. Montare la base di appoggio o le staffe sulla pompa. Vedere gli schemi dimensionali in fondo a questo manuale. Viti e dadi in acciaio zincato 4.6 (5) 2.
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    Grundfos CU 100 nel rispetto delle norme locali. • un quadro di controllo Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, Avvertimento LC, LCD 110 o DC, DCD. Le pompe devono essere collegate ad un quadro Le pompe con sensore devono essere collegate a un Grundfos di controllo con un relè...
  • Page 13: Schemi Elettrici, Cavo A 7 Conduttori

    8.1 Schemi elettrici, cavo a 7 conduttori La figura 8 mostra gli schemi elettrici per pompe SE1, SEV con cavo a 7 conduttori in tre versioni, una senza sensori e due con sensori (WIO e interruttore umidità). Giallo/verde Versione standard Versione con sensore Versione con sensore Interruttori termici...
  • Page 14 Giallo/verde Versione con sensore Versione standard Versione con sensore Interruttore termico, Pt1000, Interruttori termici Interruttore termico, termistore* PTC, interruttore umidità e sensore WIO interruttore umidità e sensore WIO * Le pompe da 4 kW a salire vendute in Australia/Nuova Zelanda sono dotate di termistore PTC. Fig.
  • Page 15: Quadri Elettrici

    Avvertimento Gli interruttori a galleggiante utilizzati in ambienti potenzialmente esplosivi devono essere certifi- cati per questa applicazione. Per garantire la sicurezza del circuito devono essere collegati al quadro di controllo Grundfos LC, LCD 108 tramite barriera LC-Ex4 a sicurezza intrinseca.
  • Page 16: Interruttore Termico, Pt 1000 E Termistore (Ptc)

    Nuova Zelanda sono dotate di termistore PTC. Temp. ambiente: da 0 a 70 °C Pompe antideflagranti Vedere anche le istruzioni di installazione e funzionamento per IO 111 su www.grundfos.it. Avvertimento La protezione termica delle pompe antidefla- 8.6 Sensore umidità granti non deve riavviare la pompa automatica- L'interruttore di umidità...
  • Page 17 Simbolo Descrizione L'IO 111 forma un'interfaccia fra la pompa per acque cariche Grundfos dotata di sensori analogici e digitali e il quadro di con- trollo esterno. I dati principali del sensore sono indicati sul pan- Temperatura dello statore nello frontale.
  • Page 18: Interfaccia Utente

    8.8.1 Interfaccia utente 8.9 Funzionamento con convertitore di frequenza Tutti i modelli di pompa SE1/SEV sono pensati per funzionamenti con convertitori di frequenza, al fine di mantenere al minimo il T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 consumo energetico.
  • Page 19: Avviamento

    9. Avviamento 9.2 SEV 1. Rimuovere la pompa dall’impianto. Avvertimento 2. Controllare che la girante possa ruotare liberamente. Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, assicu- Ruotare la girante a mano. rarsi che i fusibili siano stati rimossi o che l'inter- ruttore principale sia spento.
  • Page 20: Senso Di Rotazione

    Per le pompe a secco orizzontali, è possibile ordinare una spe- ciale staffa di sollevamento per agevolare il sollevamento della pompa. Vedere le istruzioni di servizio sul sito www.grundfos.it. Fig. 17 Direzione di reazione...
  • Page 21: Ispezione

    In caso di cuscinetti a sfere difettosi o di insufficienti presta- zioni del motore è necessaria una revisione generale della Riempimento olio/sfiato pompa. Questo lavoro deve essere eseguito da Grundfos o da un'officina di assistenza autorizzata da Grundfos. Avvertimento La presenza di cuscinetti in avaria può ridurre la sicurezza Ex.
  • Page 22: Montaggio Della Pompa

    10.2.2 Rimozione del corpo pompa e della girante Per i numeri di posizione, vedi pag. 47. Procedura 1. Allentare la fascetta (pos. 92). 2. Rimuovere la vite (pos. 92a) con le dita. 3. Rimuovere il corpo pompa (pos. 50) inserendo due cacciaviti tra la camicia e il corpo pompa.
  • Page 23: Quantità D'olio

    10.3.2 Montaggio dell’anello di tenuta e dell’anello di usura 10.4 Quantità d’olio Procedura La tabella mostra la quantità di olio nella camera d'olio delle pompe SE1 e SEV. Tipo di olio: Shell Ondina 919. 1. Lubrificare l’anello di tenuta (pos. 46) con acqua insaponata. 2.
  • Page 24: Service Kit

    10.5 Service kit I seguenti kit di riparazione per pompe SE1, SEV possono essere ordinati in caso di necessità: 10.5.1 Girante SuperVortex Passaggio 65,40/ 80,40 libero 80,40 2 poli Pos. Descrizione 4 poli Ghisa 96886437 96812794 96886439 96886439 96886453 96886441 Acciaio inox 97759200 97759206...
  • Page 25: Pompe Contaminate

    Se si richiede a Grundfos di riparare una pompa, occorre contat- tare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per la riparazione. In caso contrario, Grundfos può...
  • Page 26: Tabella Ricerca Guasti

    11. Tabella ricerca guasti Avvertimento Prima di cominciare a lavorare sulla pompa, assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi o che l’interruttore di rete sia stato disinserito. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristinata. Tutte le parti rotanti devono essere ferme. Avvertimento È...
  • Page 27 Guasto Causa Rimedio 7. Funzionamento rumoroso e vibrazioni a) Senso di rotazione errato. Controllare il senso di rotazione ed even- eccessive (SE1). tualmente scambiare tra loro due fasi qual- siasi nel cavo di alimentazione. Vedi sezione 9.3 Senso di rotazione. b) Girante bloccata da impurità.
  • Page 28: Misurazioni Di Verifica Dei Sensori

    Se la lunghezza del cavo non è 10 m i valori possono differire. È anche possibile impiegare un apposito dispositivo Grundfos di prova per controllare i sensori. Inoltre, lo strumento di test dei sensori fornisce indicazioni tramite LED, che mostrano se il sen- sore è...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Curve della pompa Le curve delle pompe sono disponibili via internet sul sito www.grundfos.it. Le curve devono essere considerate soltanto come indicative. Non devono essere utilizzate come curve di garanzia. Sono disponibili, su richiesta, le curve di prova per ogni pompa fornita.
  • Page 30: Smaltimento

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Page 31 Appendice Pump without accessories Fig. 1 SE1 pump without accessories Fig. 2 SE1 pump without accessories Fig. 3 SEV pump without accessories Fig. 4 SEV pump without accessories...
  • Page 32: Product Dimensions

    0.1 Product dimensions 0.1.1 SE1.50, DN65/DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 0.1.2 SE1.80, DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SE1.80.80.15.4 SE1.80.80.22.4 SE1.80.80.30.4 SE1.80.80.40.4 SE1.80.80.55.4 SE1.80.80.75.4 0.1.3 SE1.80, DN100 discharge Weight ∅...
  • Page 33 Pump without accessories Fig. 1 SE1 pump without accessories Fig. 2 SE1 pump without accessories Fig. 3 SEV pump without accessories Fig. 4 SEV pump without accessories...
  • Page 34 0.1.5 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 0.1.6 SEV.80, DN80 discharge Weight ∅ N Pump type [kg] SEV.80.80.11.4 SEV.80.80.13.4 SEV.80.80.15.4 SEV.80.80.22.4 SEV.80.80.40.2 SEV.80.80.60.2 SEV.80.80.75.2 SEV.80.80.92.2 SEV.80.80.110.2 0.1.7 SEV.80, DN100 discharge Weight ∅...
  • Page 35 0.2 Free standing submerged pump on ring stand Fig. 5 SE1 Free-standing submerged pump on ring stand Fig. 6 SEV Free-standing submerged pump on ring stand 0.3 Product dimensions 0.3.1 SE1.50, DN65/DN80 discharge ∅ Pump type Weight [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2...
  • Page 36 0.3.4 SE1.100, DN100/DN150 discharge Pump type ∅ Weight [kg] SE1.100.100.40.4 1071 SE1.100.100.55.4 1071 SE1.100.100.75.4 1118 SE1.100.150.40.4 1054 SE1.100.150.55.4 1054 SE1.100.150.75.4 1102 0.3.5 SEV.65, DN65/DN80 discharge Pump type ∅ Weight [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 0.3.6 SEV.80, DN80 discharge Pump type ∅...
  • Page 37 0.4 Submerged pump on auto-coupling Fig. 7 SE1 submerged pump on auto-coupling Fig. 8 SEV submerged pump on auto-coupling 0.5 Product dimensions 0.5.1 SE1.50, DN65/DN80 discharge Weight Pump type Z12a ZDN1 [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 0.5.2 SE1.80, DN80 discharge Weight Pump type Z12a...
  • Page 38 0.5.4 SE1.100, DN100/DN150 discharge Weight Pump type Z12a ZDN1 [kg] SE1.100.100.40.4 1009 SE1.100.100.55.4 1009 SE1.100.100.75.4 1057 SE1.100.150.40.4 1.093 1033 SE1.100.150.55.4 1.093 1033 SE1.100.150.75.4 1.093 1081 0.5.5 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight Pump type Z12a ZDN1 [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 0.5.6 SEV.80, DN80 discharge Weight...
  • Page 39 0.6 Horizontal dry installation with brackets Fig. 9 SE1 Dry horizontal installation Fig. 10 SEV Dry horizontal installation 0.7 Product dimensions 0.7.1 SE1.50, DN65/DN80 discharge Weight Pump type [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 0.7.2 SE1.80, DN80 discharge Weight Pump type [kg] SE1.80.80.15.4...
  • Page 40 0.7.4 SE1.100, DN100/DN150 discharge Weight Pump type [kg] SE1.100.100.40.4 SE1.100.100.55.4 SE1.100.100.75.4 SE1.100.150.40.4 SE1.100.150.55.4 SE1.100.150.75.4 0.7.5 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight Pump type [kg] SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 0.7.6 SEV.80, DN80 discharge Weight Pump type [kg] SEV.80.80.11.4 SEV.80.80.13.4 SEV.80.80.15.4 SEV.80.80.22.4 SEV.80.80.40.2 SEV.80.80.60.2 SEV.80.80.75.2...
  • Page 41 0.8 Dry vertical Fig. 11 SE1 Dry vertical Fig. 12 SE1 Dry vertical Fig. 13 SEV Dry vertical Fig. 14 SEV Dry vertical...
  • Page 42 0.9 Product dimensions 0.9.1 SE1.50, DN65/DN80 discharge Weight Pump type X11a X14a XDC3 [kg] SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 1055 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 1055 0.9.2 SE1.80, DN80 discharge Weight Pump type X11a X14a XDC3 [kg] SE1.80.80.15.4 1109 SE1.80.80.22.4 1109 SE1.80.80.30.4 1218 SE1.80.80.40.4 1218 SE1.80.80.55.4 1218...
  • Page 43 0.10 Dry vertical Fig. 15 SE1 Dry vertical Fig. 16 SE1 Dry vertical Fig. 17 SEV Dry vertical Fig. 18 SEV Dry vertical...
  • Page 44 0.10.1 SEV.65, DN65/DN80 discharge Weight Pump type X11a X14a XDC3 [kg] SEV.65.65.22.2 1046 SEV.65.65.30.2 1046 SEV.65.65.40.2 1123 SEV.65.80.22.2 1047 SEV.65.80.30.2 1047 SEV.65.80.40.2 1124 0.10.2 SEV.80, DN80 discharge Weight Pump type X11a X14a XDC3 [kg] SEV.80.80.11.4 1073 SEV.80.80.13.4 1073 SEV.80.80.15.4 1073 SEV.80.80.22.4 1073 SEV.80.80.40.2...
  • Page 45 Appendice Description Описание Popis Beskrivelse Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Nitte Фиксатор Pero Feder O-ring О-пръстени O-kroužek O-ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-ring O-ring О-пръстени O-kroužek O-ring Seal ring Уплътнителен пръстен Těsnicí kruh Tætningsring Stator Статор Stator Stator Impeller Работно...
  • Page 46: Beschreibung

    Beschreibung Selgitus Περιγραφή Descripción Pos. Stift Fiksaator Πείρος Pasador Kerbnagel Neet Πριτσίνι Remache Keil Liist Κλειδί Chaveta O-Ring O-rõngas ∆ακτύλιοι-Ο Junta tórica O-Ring O-rõngas ∆ακτύλιοι-Ο Junta tórica O-Ring O-rõngas ∆ακτύλιοι-Ο Junta tórica Dichtungsring Rõngastihend ∆ακτύλιο στεγανότητας Anillo de cierre Stator Staator Στάτης...
  • Page 47 Beschreibung Selgitus Περιγραφή Descripción Pos. WIO Sensor WIO-andur Αισθητήριο WIO Sensor WIO Halter für 521 521 hoidik Στήριγμα για το 521 Soporte para 521 Description Opis Descrizione Атауы Pos. Goupille nožica Perno Штифт Rivet zarezani čavao Rivetto Тойтарма шеге Clavette opruga Chiavetta Шпонка...
  • Page 48 Description Opis Descrizione Атауы Pos. 193a Huile ulje Olio Май Joint d’étanchéité brtva Guarnizione Аралық қабат Joint torique O-prsten O-ring Тығыздауыш сақина Capteur d'humidité Senzor vlage Sensore di umidità Ылғалдылық датчигі Capteur WIO WIO senzor Sensore WIO WIO датчигі Douille pour 521 Držač...
  • Page 49 Apraksts Aprašymas Megnevezés Beschrijving Pos. 188a Skrūve Varžtas Csavar Schroef Pacelšanas skava Kėlimo rankena Emelőfül Ophangbeugel 190a Apaļā sķērsgriezuma blīvgredzens O žiedas O-gyűrű O-ring Eļļas skrūve Alyvos varžtas Olajtöltőnyílás zárócsavarja Inbusbout 193a Eļļa Alyva Olaj Olie Starplika Tarpiklis Tömítés Pakking ring Apaļā...
  • Page 50 Опис Opis Descrição Наименование Pos. Гвинт Śruba Parafuso Винт Гвинт Śruba Parafuso Винт 188a Гвинт Śruba Parafuso Винт Підйомна скоба Uchwyt Suporte de elevação Подъемная скоба 190a Ущільнююче кільце Pierścień O-ring O-ring Уплотнительное кольцо Гвинт для масла Śruba komory oleju Parafuso do óleo Масляная...
  • Page 51 Descriere Popis Opis Opis Pos. Şurub Skrutka Vijak Zavrtanj Şurub Skrutka Vijak Zavrtanj 183a Şaiba Podložka Tesnilni obroč Prsten podloške Şurub Skrutka Vijak Zavrtanj 184a Şaiba Podložka Tesnilni obroč Prsten podloške Şurub Skrutka Vijak Zavrtanj Şurub Skrutka Vijak Zavrtanj 188a Şurub Skrutka Vijak...
  • Page 52 Kuvaus Beskrivning Mô tả Açıklama Pos. 174a Aluslevy Bricka Ron đệm Sisäpuolinen tulppaosa Kontakt, inre del Phần nút bên trong İç fiş kısmı Tulpan suoja Skydd för kontakt Lớp bảo vệ nút bọc Soket koruyucusu Ulkopuolinen tulppaosa Kontakt, yttre del Phần nút bên ngoài Dış...
  • Page 53: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 54 Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT Dichiarazione di Conformità KZ Сəйкестік туралы мəлімдеме Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti SE1 e Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге SEV, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti қатысты...
  • Page 55 VN Tuyên bố về tính Tuân thủ Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố với trách nhiệm duy nhất rằng các sản phẩm SE1 và SEV mà tuyên bố này nói đến, tuân thủ theo những chỉ thị của Hội đồng Châu Âu phù hợp với luật của các quốc gia thành viên EC: —...
  • Page 56 Declaration of conformity RU Насосы типа SE (исполнения SE1, SEV) сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат...
  • Page 57 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): адрес за контакт на производителя, както се изисква съгласно Член 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Denmark.
  • Page 58 – SE1.50-pumper til pumpning af fækaliefrit spildevand der er mærket známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): med EN 12050-2 på typeskiltet. – Grundfos Holding A/S 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede Poul Due Jensens Vej 7 varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11,...
  • Page 59 4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud kaubamärk ja auf dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses Artikkel 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel – Grundfos Holding A/S 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 60 επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Άρθρου 11(5): establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 61 4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale déposée et za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 62 4. 11(5) тармаққа сай талап етілетіндей атау, тіркелген сауда атауы identificativi. немесе тіркелген сауда белгісі жəне байланыс мекенжайы: 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio – Grundfos Holding A/S registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 63 4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis pavadinimas arba preču zīme un kontaktadrese, kā noteikts 11. panta 5. punktā: registruotas prekės ženklas ir kontaktinis adresas, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dānija.
  • Page 64 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt módon: contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 65 11 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова ust. 5: марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 66 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de зарегистрированная торговая марта и контактный адрес contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): производителя согласно Статье 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 67 4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform cu značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. articolului 11 (5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 68 člen 11(5): 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Danska.
  • Page 69 EN 12050-2. varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä – Grundfos Holding A/S osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa Poul Due Jensens Vej 7 edellytetään: 8850 Bjerringbro –...
  • Page 70 – Dışkı içermeyen atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan SE1.50 pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
  • Page 71 – Bơm (SE1.50) để bơm nước thải không chứa phân được đánh dấu 址: là EN 12050-2 trên tấm nhãn. – Grundfos Holding A/S 4. Tên, tên thương mại đã đăng ký hoặc thương hiệu đã đăng ký và địa Poul Due Jensens Vej 7 chỉ...
  • Page 73 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Page 74 96046675 0615 ECM: 1161862 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Se1 80Se1 100Sev 65Sev 80Sev 100

Table des Matières