Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SE1 50, 80, 100-SEV 65, 80, 100
all languages
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE1 50

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SE1 50, 80, 100-SEV 65, 80, 100 all languages Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 3 SE1 50, 80, 100-SEV 65, 80, 100 English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
  • Page 4 Hướng dẫn lắp đặt và vận hành ........1187 SE1 50, 80, 100-SEV 65, 80, 100...
  • Page 5: Table Des Matières

    être mentionnés dans la notice d'installation Dépannage ....et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. 11.1 Le moteur ne démarre pas. Les fusibles sautent ou le disjoncteur se déclenche...
  • Page 6: Remarques

    Les symboles et remarques ci-dessous peuvent être Pos. Description mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les Poignée de levage instructions de maintenance Grundfos. Plaque signalétique Chemise Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Bouchon de vidange...
  • Page 7: Usage Prévu

    98948763 Made in Tatabánya Hungary 99657185 Type: P.c. Model: Hmax: Qmax: m h / Tmax: °C Insul.class: Cosφ : Motor: P1/P2: IP68 Weight: U.K Importer: Grundfos Pumps ltd Grovebury Road Leighton Buzzard Bedfordshire LU74TL 0197 DK-8850 Bjerringbro, Denmark Plaque signalétique...
  • Page 8: Désignation

    2.4.2 Désignation 1 Fréquence maxi en cas d'utilisation d'un convertisseur de fréquence. Exemple : SE1.80.80.40.A.Ex.4.51D.B 2 Le code de génération fait la distinction entre les pompes de même puissance, mais de conception Code Explication Désignation différente. Pompe de relevage des Type de pompe 2.5 Certifications eaux usées...
  • Page 9: Code Description

    Directive ou Code Description norme Marquage CE conforme à la directive ATEX 2014/34/UE. 0344 : numéro de CE 0344 l'organisme notifié ayant certifié le système qualité pour ATEX. = Le matériel est conforme à la norme européenne. Groupe d'équipement conforme à la directive ATEX, déterminant les conditions applicables à...
  • Page 10: Environnements Potentiellement Explosifs 328

    2.6 Environnements potentiellement 9. Pour les pompes peintes, minimiser le risque de décharge électrostatique explosifs par : Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les • Mise à la terre (obligatoire). environnements potentiellement explosifs. • Dans les installations en fosse sè- che, maintenir une distance de sé- Les pompes SE1 et SEV ne doivent en au- curité...
  • Page 11: Transport Du Produit

    Consulter les consignes de maintenance sur www.grundfos.com. Conserver les protecteurs d'extrémité de câble en lieu sûr en cas de besoin.
  • Page 12: Conditions D'installation

    4. Conditions d'installation 5. Installation mécanique Toutes les consignes de sécurité doivent être Lorsqu'elle est montée sur un socle ou des supports, respectées sur le site d'installation. la pompe doit être placée à l'extérieur de la fosse. Une tuyauterie d'aspiration doit être raccordée à la Avant de procéder à...
  • Page 13: Montage Du Produit

    Ne pas utiliser d'éléments ou de soufflets élastiques dans la tuyauterie. Ne jamais utiliser ces éléments pour aligner la tuyau- Toujours utiliser les accessoires Grundfos terie. pour éviter tout dysfonctionnement dû à une installation incorrecte. Les rails de guidage doivent tenir sans jeu axial pour ne pas engendrer de bruit pen- 5.1 Montage du produit...
  • Page 14: Installation Immergée Autonome

    Procéder comme suit : 5.1.2 Installation immergée autonome 1. Percer des orifices de montage pour le support de Les pompes pour installation immergée autonome rail de guidage dans la paroi de la fosse et fixer peuvent être posées librement au fond de la fosse. provisoirement le support avec deux boulons Installer la pompe sur un socle circulaire.
  • Page 15: Installation En Fosse Sèche

    Installation horizontale en fosse sèche avec supports Pos. Description Joint de dilatation Pompe immergée autonome sur socle circulaire Clapet anti-retour Vanne d'isolement 5.1.3 Installation en fosse sèche Étrier Dans les installations en fosse sèche, la pompe doit être placée définitivement à l'extérieur de la fosse. •...
  • Page 16: Connexion Électrique

    6. Installer la tuyauterie d'aspiration et de refoulement ainsi que les robinets, le cas échéant. S'assurer que la tuyauterie n'exerce aucune contrainte sur la pompe. Couples des brides d'aspiration et de refoulement Vis et écrous en acier galvanisé catégorie 4,6 (5). Couple [Nm +/- 5] Légère- Bien lubri-...
  • Page 17 Les pompes sans capteur doivent être connectées à l'un des coffrets de commande suivants : • un coffret de commande avec disjoncteur, tel que le Grundfos CU 100 • un coffret de commande Grundfos LC 231, LC 241 ou DC/DCD.
  • Page 18 Les pompes avec capteur doivent être connectées Informations connexes à un Grundfos IO 113 et l'un des coffrets de 10. Maintenance commande suivants : • un coffret de commande avec disjoncteur, tel que le Grundfos CU 100 • Régulateurs de niveau Grundfos LC 231/241 ou coffret de commande Grundfos DC/DCD.
  • Page 19: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    6.1 Fonctionnement avec convertisseur de Lors du fonctionnement de la pompe avec un convertisseur de fréquence, tenir compte des points fréquence suivants : En principe, tous les moteurs triphasés peuvent être • Le couple à rotor bloqué peut être inférieur en branchés à...
  • Page 20: Fonctions De Protection Et De Commande

    Les pompes peuvent être contrôlées par les • Toujours installer l'alarme de niveau haut à régulateurs Grundfos LC 231/241 et les coffrets de environ 10 cm au-dessus du capteur de niveau de commande DC/DCD. démarrage. Cependant, l'alarme doit toujours se déclencher avant que le niveau du liquide...
  • Page 21 7.1.3 IO 113 L'IO 113 fournit une interface entre une pompe de relevage Grundfos équipée de capteurs et le(s) T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 coffret(s) de commande. L'état le plus important du capteur est indiqué sur le panneau de commande.
  • Page 22: Sondes Et Capteurs

    7.2 Sondes et capteurs Pos. Description Toutes les pompes SE1 et SEV comportent des Touche de réinitialisation des alarmes thermorupteurs intégrés aux enroulements du stator. Voyant lumineux pour fonctionnement mo- 7.2.1 Thermorupteur, PT1000 et thermistance teur (PTC) Voyant lumineux pour maintenance Pompes sans capteur Bornes pour sorties digitales Les pompes sans capteur sont équipées d'un...
  • Page 23: Capteur D'eau Dans L'huile

    Pompes antidéflagrantes La protection thermique des pompes anti- déflagrantes ne doit pas redémarrer la pompe automatiquement. Cela assure une protection contre la surchauffe dans les environnements potentiellement explosifs. Dans les pompes avec capteur, cela se produit en éliminant le court-circuit entre les bornes R1 et R2 dans l'IO 113.
  • Page 24: Schémas De Câblage

    7.3 Schémas de câblage Câble à 7 conducteurs La figure ci-dessous présente les schémas de câblage des pompes SE1, SEV avec câble à 7 conducteurs en trois versions, une sans capteur et deux avec capteur d'eau dans l'huile et capteur d'humidité. Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3...
  • Page 25 Câble à 10 conducteurs Les figures ci-dessous présentent les schémas de câblage des pompes SE1, SEV avec câble à 10 conducteurs en trois versions, une sans capteur et deux avec capteur d'eau dans l'huile et capteur d'humidité. Y&G L1 L2 L3 L2 L3 L1 L1 L2 L3 L2 L3 L1 L1 L2 L3 L2 L3 L1 U1 V1 W1 U2 V2 W2...
  • Page 26 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble 10 conducteurs, connexion étoile (Y) Pos. Description Y&G Jaune et vert Version capteur avec thermorupteur, thermistance PTC*, capteur d'humidité...
  • Page 27 Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Schéma de câblage, câble 10 conducteurs, connexion triangle (D) Pos. Description Y&G Jaune et vert Version capteur avec thermorupteur, thermistance PTC*, capteur d'humidité...
  • Page 28: Démarrage

    8. Démarrage PRÉCAUTIONS Danger biologique Accident corporel mineur ou modéré ‐ S'assurer de bien raccorder la tuyaute- La pompe ne doit pas fonctionner à sec. rie de refoulement au refoulement de la pompe pour éviter d'être aspergé. AVERTISSEMENT La marche à sec risque d'entraîner un dé- Danger d'écrasement part de feu.
  • Page 29 PRÉCAUTIONS Danger biologique Accident corporel mineur ou modéré ‐ Rincer la pompe ainsi que ses compo- sants après le démontage. Les fosses pour pompes immergées de drainage et d'effluents peuvent contenir des sub- stances toxiques et/ou pathogènes. ‐ Porter un équipement et des vête- ments de protection individuelle.
  • Page 30: Mode De Fonctionnement

    8.1 Mode de fonctionnement 8.2 Niveaux de démarrage et d'arrêt Les pompes SE1 et SEV conviennent aux situations La différence entre les niveaux de démarrage et suivantes : d'arrêt peut être réglée en modifiant la longueur libre du câble de l'interrupteur à flotteur. •...
  • Page 31: Contrôle Du Sens De Rotation

    8.3 Contrôle du sens de rotation 8.4 Mise en service Mettre la pompe en marche et la laisser La pompe ne doit pas fonctionner à sec. tourner pendant quelques secondes seule- ment pour contrôler le sens de rotation. Une flèche sur le couvercle supérieur indique le bon Si l'environnement est potentiellement ex- sens de rotation.
  • Page 32 11. Vérifier que le niveau du liquide se situe au- • Ouvrir le robinet d'arrêt côté refoulement pour dessus du bord supérieur du collier de serrage de permettre à l'eau au-dessus du clapet de la pompe. Si le niveau se situe en dessous du refluer afin d'amorcer la tuyauterie d'aspiration.
  • Page 33: Stockage

    Les travaux de maintenance sur les pom- pes antidéflagrantes doivent être effectués par le personnel Grundfos ou par un ate- lier de maintenance agréé. Cependant, cela ne s'applique pas aux composants hydrauliques, tels que le...
  • Page 34: Calendrier De Maintenance

    Respecter l'ensemble des réglementations du moteur. Ce travail doit être effectué par applicables aux pompes installées dans Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. des environnements potentiellement ex- plosifs. Aucune intervention ne doit être effectuée Des roulements défectueux peuvent rédui-...
  • Page 35: Contrôle Et Vidange D'huile

    10.2 Contrôle et vidange d'huile AVERTISSEMENT Système sous pression Contrôler le niveau et l'état de l'huile tou- Mort ou blessures graves tes les 3 000 heures de fonctionnement ou ‐ La chambre à huile peut être sous au moins une fois par an. pression.
  • Page 36: Nettoyage Et Inspection De La Pompe

    10.4 Réparation 2. Verser l'huile dans la chambre à huile par l'un des trous jusqu'à ce qu'elle commence à s'écouler de DANGER l'autre trou. Choc électrique 3. Monter les vis de purge avec de nouveaux joints. Mort ou blessures graves ‐...
  • Page 37: Remise En Place De La Bague D'étanchéité Et De La Bague D'usure

    10.4.3 Remise en place de la bague d'étanchéité et de la bague d'usure Démontage 1. Voir paragraphe Nettoyage ou remplacement du corps de pompe. 2. Placer le corps de pompe (50) tête en bas. Démontage de la bague d'étanchéité Démontage de la roue 3.
  • Page 38: Remplacement De La Garniture Mécanique

    10.4.4 Remplacement de la garniture mécanique Démontage 1. Voir paragraphe Nettoyage ou remplacement du corps de pompe. 2. Voir paragraphe Remplacement de la roue. 3. Retirer les vis (187). 4. Retirer le couvercle de la chambre à huile (58) à l'aide d'un extracteur.
  • Page 39: Pièces Détachées

    Le produit est considéré comme contaminé s'il a été utilisé pour un liquide toxique ou pathogène. Avant tout retour pour maintenance, prendre contact avec Grundfos en donnant des détails sur le liquide pompé. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer l'appareil.
  • Page 40: Dépannage

    11. Dépannage Cause Solution Pour les pompes avec capteur, commencer la La résistance Réinitialiser l'alarme sur recherche de défaut par la vérification de l'état du d'isolement du stator est l'IO 113, voir la notice panneau avant de l'IO 113. Consulter la notice trop faible.
  • Page 41: La Pompe Fonctionne, Mais À Performances Réduites En Consommant Beaucoup

    11.4 La pompe fonctionne, mais à Cause Solution performances réduites en consommant Connexion électrique Vérifier et corriger beaucoup. incorrecte. (Si la pompe l'installation électrique. est connectée en étoile La pompe fonctionne, mais à performances réduites à une connexion en en consommant beaucoup. triangle, il en résulte Cause Solution...
  • Page 42: Fonctionnement Bruyant Et Vibrations Excessives (Se1)

    11.7 Fonctionnement bruyant et vibrations excessives (SE1). Fonctionnement bruyant et vibrations excessives (SE1). Cause Solution Sens de rotation Vérifier le sens de rotation incorrect. et inverser éventuellement une des deux phases du câble d'alimentation entrant. Voir paragraphe Contrôle du sens de rotation.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques 12.1.6 Densité et viscosité du liquide pompé Lors du pompage de liquides ayant une densité et/ou 12.1 Conditions de fonctionnement une viscosité cinématique supérieure(s) à celle(s) de l'eau, utiliser des moteurs plus puissants. 12.1.1 Pression de service Tous les corps de pompes possèdent une bride de refoulement en fonte PN 10.
  • Page 44: Dimensions Et Poids

    • tuyauterie horizontale : 1,0 m/s. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le 12.1.8 Taille maxi. des particules solides réparateur agréé le plus proche. De 50 à 100 mm, selon la taille de la pompe.
  • Page 45 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 46 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 47 96046675 112020 ECM: 1299199...

Ce manuel est également adapté pour:

Se1 80Se1 100-sev 65Se1 100

Table des Matières