Scheppach ASP30-ES Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach ASP30-ES Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach ASP30-ES Traduction Des Instructions D'origine

Aspirateur eau et poussières
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Art.Nr.
5907709901
AusgabeNr.
5907709850
Rev.Nr.
06/03/2019
ASP30-ES
Nass- Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of Original Operating Manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratutto
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nedves- szárazszívó
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Mokro-suchý vysávač
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
NL
5
FI
14
EE
22
LT
30
LV
38
PL
46
54
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Märkä-kuivaimuri
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vee- ja tolmuimeja
Tõlkimine juhiseid
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Vertimas originalios operacinės vadove
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Odkurzacz na sucho i na mokro
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
62
70
77
84
92
100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach ASP30-ES

  • Page 1 Art.Nr. 5907709901 AusgabeNr. 5907709850 Rev.Nr. 06/03/2019 ASP30-ES Nass- Trockensauger Nat-/droogzuiger Originalbedienungsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wet and dry vacuum cleaner Märkä-kuivaimuri Translation of Original Operating Manual Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vee- ja tolmuimeja Aspirateur eau et poussières Traduction des instructions d’origine Tõlkimine juhiseid...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Montage ..................9 Bedienung ................. 10 Reinigung und Wartung ............. 10 Lagerung ................... 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 Störungsabhilfe ................. 12 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, forderte Mindestalter ist einzuhalten. Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kunden- sauren Reinigungsmitteln dienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um • Unverdünnte starke Säuren und Laugen Gefährdungen zu vermeiden. • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- dünner, Aceton, Heizöl). 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    • Drücken Sie die vier Lenkrollen (6) in die Löcher zen Sie die beiden Nippel in die Vertiefungen ein. der Rollenaufnahmen (5). Eine Drehung ist hier nicht erforderlich. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bedienung

    Sie ihn an der Luft trocknen. erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Wartung Stellen Sie immer sicher, dass die Filter korrekt mon- Das Gerät ist wartungsfrei tiert sind. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Lagerung

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer Wandsteckdose. autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- • Risse durch Alterung der Isolation. und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Störungsabhilfe

    Schalten Sie den Staubsauger aus um Blockierungen Bürste ist blockiert. zu beheben. Verminderte Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und entleeren. Absaugleistung Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Installation ................. 18 Operation ................... 19 Maintenance and cleaning ............19 Storage ..................19 Electrical connection ..............20 Disposal and recycling ............. 20 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    There is a risk of swal- dangers. The minimum age requirement must be lowing and suffocation! complied with. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Proper Use

    • Turn off the appliance and remove the mains plug consult with their physician and the manufacturer prior to any care and maintenance work. of the medical implant prior to operating the elec- tric tool. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Technical Data

    (not included in the delivery). mounting base (7) at the rear of the device. The top cable holder (13) is on the connection port for the blower function (14). 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Operation

    • Wind the mains cable (3) around the top cable holder (13) at the connection port for the blow- er function (14) and the bottom cable holder (24). (Fig. 19) GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Electrical Connection

    • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Troubleshooting

    Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust Remove and empty the filter. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Montage ..................26 Utilisation ................... 27 Maintenance ................27 Stockage ................... 28 Raccordement électrique ............28 Mise au rebut et recyclage ............28 Aide au dépannage ..............29 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie! 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    être remplacé par le service après-vente ou un • Acides forts et lessives non diluées électricien agréé. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Une fois mis en place, tournez le tuyau dans le sens • Fixez chaque support de roulette (5) à l’aide d’un horaire (B). tournevis (non fourni) et d’une vis (23) (4x). 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Utilisation

    • Placez l’interrupteur de l’aspirateur en position «I» vants pour le nettoyer. = Démarrage automatique FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Stockage

    électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Aide Au Dépannage

    Le sac à poussières est-il plein Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Montaggio .................. 34 Uso .................... 35 Manutenzione ................35 Conservazione ................36 Ciamento elettrico ..............36 Smaltimento e riciclaggio ............36 Risoluzione dei guasti ............... 37 IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Utilizzo Proprio

    (con corrente differen- ziale nominale I dn non superiore a 30 mA). • Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l‘apparecchio e staccare la spina. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Dati Tecnici

    (16) con i due raccordi filettati nell’attacco per la funzione di soffiaggio (14). Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. In questo caso non è necessaria una rotazione. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Uso

    Manutenzione Si semplifica inoltre lo smaltimento della polvere. Il dispositivo non richiede manutenzione. Assicurarsi sempre che i filtri siano montati corretta- mente. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Conservazione

    • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Risoluzione Dei Guasti

    Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Technické údaje ................. 42 Montáž ..................42 Obsluha ..................43 Údržba ..................43 Uložení ..................43 Elektrická přípojka ..............44 Likvidace a recyklace ..............44 Odstraňování závad ..............45 CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Použití Podle Účelu Určení

    • Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, dopo- ručujeme používat zásuvky s předřazeným prou- dovým chráničem (jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího mechanismu max. 30 mA). CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Technické Údaje

    (4). Při montáži hlavy stroje (2) dbejte na to, stroje na upínací desku kola (7). Horní držák kabelu aby zajišťovací háky (4) správně zaskočily. (13) se nachází na přípojce pro funkci vyfouknutí (14). 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Obsluha

    Návod k obsluze uložte u přístroje. • Obalte přípojné (3) vedení kolem horního držáku kabelu (13) na připojení funkce vyfouknutí (14) a dolní držák kabelu (24). (obr. 18) CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Elektrická Přípojka

    • Napětí v síti musí činit 230 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Odstraňování Závad

    Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Snížený odsávací Není sáček na prach plný prachu? Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. výkon Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szer- szám károsodását idézheti elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! 46 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Műszaki adatok ................. 50 Összeszerelés ................50 Kezelés ..................51 Karbantartás ................51 Tárolás ..................52 Elektromos csatlakoztatás ............52 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 52 Hibaelhárítás ................53 HU | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 48 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Rendeltetésszerűi Használat

    • Az elektromos balesetek elkerülése érdekében ja- anyagokat is megtámadhatják. vasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt FI védőkap- csolóval (max. 30 mA névleges kioldó áramerős- ség) használják. HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Műszaki Adatok

    • Kösse össze a fém hosszabbító csőtoldatot (22) a szívócső (16) hajlított csővégével. • Szerelje fel a padló porszívó fejet (20) vagy a rés- tisztító fejet (21) a fém hosszabbító csőtoldat (22) másik végére. 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Kezelés

    úszószelep (15) elzárja a szívónyílást, és a szívás fo- Gyorsan kopó részek*: Habszivacs szűrő, Papír szű- lyamata megszakad. rőzsák, Redős szűrő * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tárolás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. 52 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Hibaelhárítás

    Elzáródott a kefe megszüntetéséhez. Csökkent szívóteljesítmény A porzsák megtelt porral Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. HU | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Technické údaje ................. 58 Montáž ..................58 Obsluha ..................59 Údržba ..................59 Skladovanie ................59 Elektrická prípojka ..............60 Likvidácia a recyklácia .............. 60 Odstraňovanie porúch ............... 61 SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Úvod

    Vzniká nebezpečenstvo kách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja prehltnutia a udusenia! musí byť splnený stanovený minimálny vek. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Správne Použitie Prístroja

    • Neriedené silné kyseliny a lúhy nému elektrotechnikovi. • Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo na farbu, acetón, vykurovací olej). SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Technické Údaje

    • Rúru potiahnite na príslušnú dĺžku (B). Zabezpečte, čikmi (4). Pri montáži hlavy stroja (2) dbajte na to, aby posuvný regulátor zaklapol. (obr. 14) aby blokovacie háčiky (4) správne zaklapli. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Obsluha

    (9) pri mokrom vysávaní je tento vybavený vy- nom balení. púšťacou skrutkou pre vodu (8). Vypúšťaciu skrutku pre vodu (8) otvorte otočením doľava a vypustite kva- palinu. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Elektrická Prípojka

    • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka- zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Znížený sací výkon Vrecko na prach je plné prachu Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar op letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Technische gegevens ..............66 Montage ..................66 Bediening .................. 67 Onderhoud ................67 Opslag ..................68 Elektrische aansluiting .............. 68 Afvalverwijdering en recyclage ..........68 Foutenherstel................69 NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Inleiding

    64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Doelmatig Gebruik

    • Bovendien kunnen deze stoffen de in het apparaat zaam om het stopcontact met voorgeschakelde gebruikte materialen aantasten. aardlekschakelaar (min. 30 mA nominale actieve stroomsterkte) te gebruiken. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Hiertoe is een rotatie niet noodzakelijk. Metalen verlengingsbuis (22), afzuigslangen (16) sproeiers (20/21) monteren (afb. 13) • Verbind de metalen verlengingsbuis (22) met het gekromde uiteinde van de afzuigslang (16). 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Bediening

    Als het stalen reservoir (9) vol is, sluit de veiligheids- vlotterklep (15) de zuigopening en het zuigproces * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! wordt onderbroken. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Opslag

    Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Foutenherstel

    Schakel de stofzuiger uit om blokkades te verhelpen. Verminderde Stofzak zit vol met stof. Verwijder de stofzak en leeg deze. zuigkracht Filter zit vol met stof. Verwijder filter en leeg. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Laitteessa olevien merkkien selitys Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, vammautumisvaa- ra tai työkalun vioittuminen! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Asennus ..................74 Käyttö ..................74 Puhdistus ja huolto ..............75 Varastointi .................. 75 Sähköliitäntä ................75 Hävittäminen ja kierrätys ............76 Häiriöiden poistaminen .............. 76 FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- suusohjeiden laiminlyönnistä. 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Määräystenmukainen Käyttö

    • Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huol- totöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. • Vain valtuutettu huoltoliike saa suorittaa korjaus- työt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    ON / OFF -kytkimellä (12) on kolme asentoa: muovisuodatin (17) suodatinkorin yli turvauimuri- 1 Kytkimen asento 0: Pois venttiilin (15) kanssa. 2 Kytkimen asento II: Päälle 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Puhdistus Ja Huolto

    Syynä siihen voi olla: koukku (4). Kaada nestejäämät pois. Puhdista säiliö • Painalluskohdat, kun liitosjohdot viedään ikkunan hieman kostutetulla pyyhkeellä. tai ovenraon läpi. • Vaihda täysinäinen paperisuodatinpussi FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Kytke pölyimuri päälle tukosten poistamiseksi. Vähentynyt imurointi Onko pölysäiliö täynnä pölyä Irrota pölysäiliö ja tyhjennä se. teho Onko suodatin täynnä pölyä Irrota suodatin ja tyhjennä se. 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Selgitus sümbolid instrument Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Montaaž ..................81 Käsitsemine ................82 Puhastamine ja hooldus ............82 Ladustamine ................82 Elektriühendus ................83 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............83 Rikete kõrvaldamine ..............83 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Algatamine

    Teie riigis identsete masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh- nilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Otstarbekohane Kasutamine

    • Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juu- elektritööriista käsitsetakse. res tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Tehnilised Andmed

    Ärge kasutage seadet kunagi ilma filtrita! Tehke alati kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud. • Vahtkummfiltri (17) monteerimine: Märgimemiseks lükake kaasapandud vahtkummfilter (17) ohu- tus-ujukventiiliga (15) filtrikorvile. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Käsitsemine

    Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. • Kerige ühendusjuhe (3) puhumisfunktsiooni ühen- duse (14) juures ümber ülemise kaablihoidiku (13) ja alumise kaablihoidiku (24). (joon. 19) 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Elektriühendus

    Lülitage tolmuimur välja, et blokaadid kõrvaldada. Vähendatud Tolmukott on tolmu täis Võtke tolmukott maha ja tühjendage. imemisvõimsus Filter on tolmu täis Võtke filter maha ja tühjendage. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Dėmesio! Galimas nesilaikymo pavojus gyvybei, rizikos susižeisti ar sugadinti įrankį! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Valdymas ................... 89 Valymas ir techninė priežiūra ............ 89 Laikymas ................... 90 Maitinimo prijungimas ..............90 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........90 Gedimų šalinimas ..............91 LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Pradžia

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Saugos Reikalavimai

    • Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su elektra, rekomenduojame naudoti rozetes su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios srovės jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis srovės stiprumas). LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Techniniai Duomenys

    (2) atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo • Norėdami nustatyti individualų metalinio ilginamojo kabliai (4) tinkamai užsifiksuotų. vamzdžio (22) ilgį, nustumkite slankiklį į priekį (A). (14 pav.) 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Valdymas

    (15) uždaro siurbimo angą ir * netiekiamos kartu su prietaisu! siurbimo procesas nutraukiamas. m DĖMESIO! Prietaisas neskirtas degiems skysčiams siurbti. Šla- piajam siurbimui naudokite komplektacijoje esantį putplasčio filtrą (17). LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Laikymas

    • Tinklo įtampa turi būti 230 V. • Ilginimo laidai iki 25 m turi būti 1,5 kvadratinio mili- metro skerspjūvio. Elektros įrangos prijungimą ir taisymą turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikas. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Gedimų Šalinimas

    Išjunkite dulkių siurblį, kad pašalintumėte Užblokuotas šepetys užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo našumas Dulkių maišelis prisipildė dulkių Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių maišelį. Filtras prisipildė dulkių Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Uzmanību! Iespējams neievērošanu briesmas, savainošanās risks vai bojājumu instru- ments! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Vadība ..................97 Tīrīšana un apkope ..............97 Uzglabāšana ................98 Elektriskais savienojums ............98 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........98 Traucējumu cēloņi un risinājumi ..........99 LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Levads

    Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām drošības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem īpašajiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzī- tie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie notei- kumi. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Lai izvairītos no elektrotraumām, mēs iesakām kontaktligzdas aprīkot ar iepriekš ieslēdzamu no- plūdes strāvas drošinātājslēdzi (nominālais nostrā- des strāvas stiprums maks. 30 mA). LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Tehniskie Raksturlielumi

    āķi (4). Ierīces galvas (2) montāžas laikā ievēro- (14. att.) jiet, lai fiksācijas āķis (4) pareizi nofiksētos. • Izvelciet cauruli atbilstošajā garumā (B). Pārlieci- nieties, vai aizbīdņa regulators nofiksējas. (14. att.) 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Vadība

    Dilstošas detaļas*: Porolona filtrs, papīra filtra maisi- šanai. Mitrai tīrīšanai izmantojiet tikai komplektā ie- ņš, kroku filtrs kļauto porolona filtru (17). * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Uzglabāšana

    Elektropieslēguma kabeļiem ir jāatbilst noteiktajiem VDE un DIN normatīviem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma kabeļus ar marķējumu H05VV-F. Uz pieslēguma kabeļa noteikti ir jābūt norādītai in- formācijai par kabeļa tipu. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Samazināta nosūkšanas jauda Vai putekļu maiss ir pilns ar putekļiem Demontējiet un iztukšojiet putekļu maisu. Vai filtrs ir pilns ar putekļiem Demontējiet un iztukšojiet filtru. LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Montaż ..................104 Obsługa ..................105 Czyszczenie i konserwacja ............105 Przechowywanie ............... 106 Przyłącze elektryczne ............... 106 Utylizacja i recykling ..............106 Pomoc dotycząca usterek ............107 PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Wprowadzenie

    Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ponadto substancje te mogą atakować materiały dek z podłączonym wyłącznikiem różnicowo-prądo- używane w urządzeniu. wym (maks. natężenie prądu aktywującego 30 mA). PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Dane Techniczne

    (22), należy przesunąć suwak do • Uchwyt (1) ułożyć na głowicy maszyny (2) i przy- przodu (A). (rys. 14) kręcić go śrubokrętem (nie jest objęty dostawą) dwiema śrubami (23). 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Obsługa

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! m UWAGA! Urządzenie nie jest przeznaczone do odsysania pal- nych cieczy. Do odsysania na mokro używać tylko dostarczonego filtru piankowego (17). PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Przechowywanie

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zablokowana szczotka. Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. Zmniejszona moc ssania Worek na kurz jest pełny. Wyjąć worek i opróżnić. Filtr jest zakurzony. Wymontować filtr i opróżnić. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Christian Wilhelm Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5907709901

Table des Matières