Lincoln Electric POWER MIG 140 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour POWER MIG 140:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POWER MIG (140, 180 MODELS)
For use with machines having Code Numbers:
TABLE OF CONTENTS
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section A
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Stacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Tilting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section B
Safety and Product Description . . . . . . . . . . . . .B-1
Controls and Settings . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2, B-3
Drive Roll and Wire Guides Table . . . . . . . . . . . .B-4
Install Shielding Gas . . . . . . . . . . . .B-8 thru B-11
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section C
Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Utility Carts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2, C-3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Section D
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Wire Feed Compartment, Fan Motor, Wire Reel
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Gun And Cable Maintenance . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Overload Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Component Replacement Procedures . . . . . . . .D-2
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . .Section E
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
How to Use Troubleshooting Guide . . . . . . . . . .E-1
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . .E-2 thru E-3
Wiring Diagram and Dimension Print . . Section F
Parts Pages . . . . . . . . . . . . . . .P-533, P-202-AJ
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
®
11819, 11820, 11804
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
ISO 9001
ANSI RAB
QMS
Designed and Manufactured Under a
Quality Program Certified by
ABS Quality Evaluations, Inc.
to ISO 9001 Requirements.
CERTIFICATE NUMBER: 30273
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting
equipment is designed and built
with safety in mind. However,
your overall safety can be
increased by proper installation
... and thoughtful operation on
your part. DO NOT INSTALL,
OPERATE OR REPAIR THIS
EQUIPMENT WITHOUT READ-
ING THIS MANUAL AND THE
SAFETY PRECAUTIONS CON-
TAINED THROUGHOUT. And,
most importantly, think before
you act and be careful.
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMT10099-A
January, 2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 140

  • Page 1: Table Des Matières

    ® POWER MIG (140, 180 MODELS) IMT10099-A January, 2012 11819, 11820, 11804 For use with machines having Code Numbers: TABLE OF CONTENTS Installation ....Section A Technical Specifications .
  • Page 2 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
  • Page 3 SAFETY ARC RAYS can burn. ELECTRIC SHOCK can 4.a. Use a shield with the proper filter and cover kill. plates to protect your eyes from sparks and 3.a. The electrode and work (or ground) circuits the rays of the arc when welding or observing are electrically “hot”...
  • Page 4 SAFETY WELDING and CUTTING CYLINDER may explode SPARKS can if damaged. cause fire or explosion. 7.a. Use only compressed gas cylinders 6.a. Remove fire hazards from the welding area. containing the correct shielding gas for the If this is not possible, cover them to prevent process used and properly operating the welding sparks from starting a fire.
  • Page 5 NOTES...
  • Page 6 2004/108/EC. It was manufactured in conformity with a national standard that implements a harmonized standard: EN 60974-10 Electromagnetic Compatibility (EMC) Product Standard for Arc Welding Equipment. It is for use with other Lincoln Electric equipment. It is designed for industrial and professional use. Introduction All electrical equipment generates small amounts of electromagnetic emission.
  • Page 7 SAFETY Electromagnetic Compatibility (EMC) The size of the surrounding area to be considered will depend on the structure of the building and other activities that are taking place. The surrounding area may extend beyond the boundaries of the premises. Methods of Reducing Emissions Mains Supply Welding equipment should be connected to the mains supply according to the manufacturer’s recommenda- tions.
  • Page 8 Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our posses- sion at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such infor- mation or advice.
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION 140 Amp units (K2471-2) INPUT – SINGLE PHASE ONLY Standard Voltage/Frequency Input Current 120 V / 60 Hz 20 Amps @ rated output RATED OUTPUT Duty Cycle Current Voltage at Rated Amperes 20% Duty Cycle 90 Amps 19.5 OUTPUT Welding Current Range Open Circuit Voltage Wire Speed Range...
  • Page 10: Safety Precautions

    INSTALLATION Read entire installation section before starting installation. SAFETY PRECAUTIONS WARNING ELECTRIC SHOCK can kill. • Only qualified personnel should perform this installation. • Only personnel that have read and under- stood the POWER MIG Operating Manual should install and operate this equipment. •...
  • Page 11: Identify And Locate Components For 140 Amp And 180 Amp Units

    INSTALLATION IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS for 140 AMP and 180 AMP UNITS INCLUDED COMPONENTS • .025”-.030” (0.6 - 0.8mm) • .035” (0.9mm) • Wire Feeder Welder. Smooth Drive Roll Smooth Drive Roll • .030” -.045” (0.8 - 1.1mm) Knurled Drive Roll (Installed on Machine) •...
  • Page 12: Operation

    OPERATION PRODUCT DESCRIPTION (PRODUCT Read entire operation section before CAPABILITIES) operating the WIRE FEEDER WELDERS These small portable wire feed welders are capable of WARNING MIG welding on steel, stainless steel, and aluminum. They are also capable of flux-cored welding on mild steel.
  • Page 13: Controls And Settings

    OPERATION CONTROLS AND SETTINGS This machine has the following controls: FIGURE B.1 (See Figure B.1) 1. POWER SWITCH – Turns power on and off to the machine. 2. ARC VOLTAGE CONTROL – This knob sets the output voltage of the machine. Along with wire feed speed (WFS) this control sets a weld procedure.
  • Page 14 OPERATION FIGURE B.3 (See Figure B.3) 8. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW – Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block. (Front of Machine, Side Door and Wire Drive Cover have been removed for clarity of Items 8 and 9).
  • Page 15: Drive Roll And Wire Guides Table

    OPERATION TABLE B.1 DRIVE ROLL AND WIRE GUIDES Wire Diameter & Drive Roll Drive Roll Part Inner Wire Guide Inner Wire Guide Type Number Part Number .025”(0.6mm) MIG wire .025”/.030” (0.6mm/0.8mm) Smooth Drive Roll KP2529-1 .030”(0.8mm) MIG wire .025”-.035” .035”(0.9mm) MIG wire .035”(0.9mm) Smooth Drive Roll KP2529-2 (0.6mm-0.9mm)
  • Page 16: Setting Up And Making A Flux-Cored Weld

    OPERATION SETTING UP AND MAKING A FLUX-CORED WELD A. ITEMS NEEDED FOR FLUX CORED WELDING 7. Work Cable & Clamp 1. 035”(0.9mm) Contact Tip .035 2. .025”-.035”(0.6mm-0.9mm) wire guide INNER WIRE GUIDE .025-.035 (.6-.9mm) 3. Knurled Drive Roll 4. .035”(0.9mm) NR-211MP Flux-Cored Wire 5.
  • Page 17 OPERATION B. CONNECT LEADS AND CABLES ON FIGURE B.7 THE MACHINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE FRONT OF MACHINE (See Figure B.7) 1. Open the case side door 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole in the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
  • Page 18 OPERATION FIGURE B.9 (See Figure B.9) 9. Feed the wire through the wire drive inlet along the TOP DRIVE ROLL PRESSED AGAINST inner wire guide groove and into the wire drive outlet LOWER DRIVE ROLL TENSION ADJUSTOR LOCKED IN POSITION on the gun side.
  • Page 19: Setting Up And Making A Mig Weld And

    OPERATION SETTING UP AND MAKING A MIG WELD 6. Welding Gun A. ITEMS NEEDED FOR MIG WELDING 1. .025”(0.6mm) Contact Tip .025 2. 025”-035”(0.6mm-0.9mm) Inner wire guide 7. Work Cable & Clamp INNER WIRE GUIDE .025-.035 3. .025”(0.6mm) Drive Roll 8.
  • Page 20: Install Shielding Gas

    OPERATION FIGURE B.13 B. INSTALL SHIELDING GAS MIG welding requires an appropriate bottle of shielding MALE END REGULATOR gas. For mild steel either a cylinder bottle of Ar/CO ADAPTER S19298 PLASTIC 100% CO can be used refer to the following instruc- WASHER 100% tions to properly connect shielding gas to the machine.
  • Page 21 B-10 B-10 OPERATION FIGURE B.14 C. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE FRONT OF MACHINE (See Figure B.14) 1. Open the case side door. 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole of the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
  • Page 22 B-11 B-11 OPERATION (See Figure B.16) FIGURE B.16 9. Feed the wire through the wire drive inlet along the TOP IDLER ROLL PRESSED AGAINST inner wire guide groove and into the wire drive out- LOWER DRIVE ROLL TENSION ADJUSTOR LOCKED IN POSITION let on the gun side.
  • Page 23: Setting Up And Making A Aluminum Weld

    B-12 B-12 OPERATION SETTING UP AND MAKING A ALUMINUM WELD USING SPOOL GUN 1. Disconnect Magnum Pro 100L Gun. 2. Install optional K2532-1 Magnum 100SG spool gun per instructions included with gun. 3. Set Gun selector toggle switch to Spool Gun posi- tion.
  • Page 24: Accessories

    ACCESSORIES K2525-1 - Spot Timer Kit Timer kit, when turned on, allows you to set a fixed weld time so that when the gun trigger is pulled the machine will weld for a fixed time period up to 10 sec- onds.
  • Page 25 ACCESSORIES K520—Utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle. For mounting welding machines to K520 carts that do not have slotted mounting holes. Drill 9/32”...
  • Page 26 ACCESSORIES K2275-1 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
  • Page 27: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE GUN AND CABLE MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS FOR MAGNUM™ PRO 100L GUN Gun Cable Cleaning WARNING Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored ELECTRIC SHOCK can kill. wire.
  • Page 28: Overload Protection

    MAINTENANCE 1-1/4”(31.8 mm) OVERLOAD PROTECTION Liner Trim Length Output Overload The POWER MIG® (140, 180 MODELS) is equipped with a circuit breaker and a thermostat which protects the machine from damage if maximum output is exceeded. The circuit breaker button will extend out when tripped.
  • Page 29: Troubleshooting

    HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
  • Page 30 TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual RECOMMENDED PROBLEMS POSSIBLE COURSE OF ACTION (SYMPTOMS) CAUSE OUTPUT PROBLEMS Major physical or electrical damage “Do not Plug in machine or turn it on”. is evident. Contact your local Authorized Field Service Facility.
  • Page 31 TROUBLESHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION GAS FLOW PROBLEMS Low or no gas flow when gun 1. Check gas supply, flow regulator trigger is pulled. Wire feed, weld and gas hoses. output and fan operate normally.
  • Page 32 DIAGRAMS ENHANCED DIAGRAM NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. POWER MIG®...
  • Page 33 DIMENSION PRINT POWER MIG® (140, 180 MODELS)
  • Page 34 NOTES POWER MIG® (140, 180 MODELS)
  • Page 35 ® POWER MIG (MODELOS140, 180 ) 11819, 11820, 11804 Para usarse con máquinas con Números de Código: TABLA DE CONTENIDO Instalación ....Sección A Especificaciones Técnicas .
  • Page 36 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
  • Page 37 ii-SP ii-SP SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO La DESCARGA ELÉCTRICA pueden quemar. puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil- 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o eléctricamente con tensión cuando el equipo se observe un soldadura por arco abierto.
  • Page 38 iii-SP iii-SP SEGURIDAD La BOTELLA de gas Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden puede explotar si está provocar un incendio o dañada. una explosión. 7.a. Emplear únicamente botellas que con- tengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores 6.a.
  • Page 39 NOTAS...
  • Page 40 (EN 60974-10). Se creó en conformidad con un estándar nacional que implementa un estándar harmonizado: Estándar de Productos de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para Equipo de Soldadura por Arco EN 60974-10. Es para usarse con otros equipos de Lincoln Electric. Está diseña- do para uso industrial y profesional.
  • Page 41 SEGURIDAD COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El tamaño del área circundante a considerarse dependerá de la estructura del edificio y otras actividades que tomen lugar. El área circundante puede extenderse más allá de los límites de las instalaciones. Métodos de Reducción de Emisiones Fuente de Energía El equipo de soldadura deberá...
  • Page 42 POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta cali- dad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos.
  • Page 43: Instalación

    A-1-SP A-1-SP INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidades de 140 Amps (K2471-2) ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 120 V / 60 Hz 20 Amps a salida nominal SALIDA NOMINAL Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales Ciclo de Trabajo del 20% 90 Amps 19.5 SALIDA...
  • Page 44: Precauciones De Seguridad

    A-2-SP A-2-SP INSTALACIÓN Lea toda la sección de instalación antes de empezar la misma. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado puede realizar esta instalación. • Sólo el personal que haya leído y comprendido el Manual de Operación de la POWER MIG deberá...
  • Page 45 A-3-SP A-3-SP INSTALACIÓN IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES para Unidades de 140 AMP y 180 AMP COMPONENTES INCLUIDOS • Rodillo Impulsor Estriado .035” -.045”(0.8 - • Soldadora de Alimentador de Alambre 1.1mm)(Instalado en la Máquina) • Guía de Alambre Interna .025” -.035”(0.6 - 0.9mm) •...
  • Page 46: Operación

    B-1-SP B-1-SP OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (CAPACI- Lea toda la sección de operación antes DADES DEL PRODUCTO) de operar la SOLDADORA DE ALIMENTA- CION DE ALAMBRE. Estas pequeñas soldadoras de alimentación de alam- bre portátiles son capaces de soldar MIG en acero, ADVERTENCIA acero inoxidable y aluminio.
  • Page 47 B-2-SP B-2-SP OPERACIÓN CONTROLES CONFIGURA- CIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: FIGURA B.1 (Vea la Figura B.1) 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina. Junto con la velocidad de alimentación de alambre (WFS), este control establece un procedimiento de soldadura.
  • Page 48 B-3-SP B-3-SP OPERACIÓN FIGURA B.3 (Vea la Figura B.3) 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector. (Por razones de claridad, el Frente de la Máquina, Puerta Lateral y Cubierta del Mecanismo de Alimentación fueron removidos de los Elementos 8 y 9).
  • Page 49: Rodillo Impulsor Y Tabla De Guías De Alambre .B

    B-4-SP B-4-SP OPERACIÓN TABLA B.1 RODILLO IMPULSOR Y GUÍAS DE ALAMBRE Diámetro y Tipo del Rodillo Impulsor No. de Parte del Guía de Alambre Inner Wire Guide Alambre Rodillo Impulsor Interna Part Number .025”(0.6mm)Alambre MIG .025”/.030”(0.6mm/0.8mm) KP2529-1 Rodillo Impulsor Suave .030”(0.8mm)Alambre MIG Guía de Alambre de .035”(0.9mm)Rodillo Impulsor Suave...
  • Page 50: Preparación Y Realización De Una Soldadura De Alambre Tubular

    OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR 1. Punta de Contacto 0.035”(0.9mm) 7. Cable y Pinza de Trabajo .035” 2. Guía de alambre 0.025”-0.035”(0.6mm-0.9mm) GUÍA DE ALAMBRE INTERNA 0.025”-0.035”(0.6mm-9mm) 3.
  • Page 51 B-6-SP B-6-SP OPERACIÓN B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- FIGURA B.7 BRES A LA MÁQUINA LOCALICE LOS COMPONENTES PARA CONECTARLOS AL FRENTE DE LA MÁQUINA (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio en el frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pis- tola en el mecanismo de alimentación.
  • Page 52 B-7-SP B-7-SP OPERACIÓN (Vea la Figura B.9) FIGURA B.9 9. Alimente el alambre a través de la entrada del RODILLO IMPULSOR SUPERIOR OPRIMIDO CONTRA EL RODILLO mecanismo de alimentación a lo largo de la ranura IMPULSOR INFERIOR AJUSTADOR DE TENSIÓN ASEGURADO EN POSICIÓN de la guía de alambre interna y dentro de la salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pis-...
  • Page 53 B-8-SP B-8-SP OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA 7. Cable y Pinza de Trabajo SOLDADURA MIG 1. Punta de Contacto 0.025”(0.6mm) .025” 8. Regulador de Gas y Manguera de Gas 2. Guía de Alambre Interna .025”-035”(0.6mm-0.9mm) 3.
  • Page 54 B-9-SP B-9-SP OPERACIÓN FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere un cilindro apropiado de gas EXTREMO MACHO ADAPTADOR protector. Para acero suave, es posible utilizar un cilin- DEL REGULADOR S19298 dro de Ar/CO ó 100% CO ;...
  • Page 55 B-10-SP B-10-SP OPERACIÓN C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- FIGURA B.14 BRES A LA MÁQUINA LOCALICE LOS COMPONENTES PARA CONECTARLOS AL FRENTE DE LA MÁQUINA (Vea la Figura B.14) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio en el frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación.
  • Page 56 B-11-SP B-11-SP OPERACIÓN (Vea la Figura B.16) FIGURA B.16 9. Alimente el alambre a través de la entrada del RODILLO DE PRESIÓN SUPERIOR OPRIMIDO CONTRA EL RODILLO mecanismo de alimentación a lo largo de la ranura de AJUSTADOR DE TENSIÓN IMPULSOR INFERIOR ASEGURADO EN POSICIÓN la guía de alambre interna y dentro de la salida del...
  • Page 57: Preparación Y Realización De Una Soldadura De Aluminio

    B-12-SP B-12-SP OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” 1. Desconecte la Pistola Magnum Pro 100L. 2. Instale la Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG K2532-1 opcional conforme a las instrucciones que se incluyen con la pistola. 3.
  • Page 58: Accesorios

    C-1-SP C-1-SP ACCESORIOS K2525-1 - Kit de Temporizador de Punteo Este kit, cuando está encendido, le permite establecer un tiempo de soldadura fijo para que al apretar el gatillo de la pistola, la máquina suelde por un periodo de tiempo fijo de hasta 10 segundos. Ideal para hacer soldaduras de punteo cuando se suelda en hojas metálicas delgadas.
  • Page 59 C-2-SP C-2-SP ACCESORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbi- cos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma del cilindro de gas, charola inferior para mayor capaci- dad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
  • Page 60 C-3-SP C-3-SP ACCESORIOS K2275-1 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldado- ra, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de sol- dadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento, una manija fija rugosa y un gancho con- veniente para colgar el cable.
  • Page 61: Mantenimiento

    D-1-SP D-1-SP MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE PARA PISTOLA MAGNUM™ PRO 100L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Limpieza de la Pistola y Cable ADVERTENCIA Limpie la guía del cable después de utilizar aproximada- mente 136 kg (300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 La DESCARGA ELÉCTRICA puede lbs) de alambre tubular.
  • Page 62: Protección Contra Sobrecarga

    D-2-SP D-2-SP MANTENIMIENTO Longitud de Corte de la Guía PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA de Alambre 31.8 mm (1-1/4”) Sobrecarga de Salida POWER MIG® (MODELOS 140, 180) está equipada con un interruptor de circuito y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima. El botón del interruptor automático se saldrá...
  • Page 63: Localización De Averías

    E-1-SP E-1-SP LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
  • Page 64 E-2-SP E-2-SP LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. CURSO DE ACCIÓN PROBLEMAS CAUSA RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA Es evidente un daño físico o eléctrico “No enchufe la máquina ni la encien- mayor.
  • Page 65 E-3-SP E-3-SP LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS No hay flujo de gas o hay muy 1. Revise el suministro de gas, reg- poco cuando se aprieta el gatillo de ulador de flujo y mangueras de la pistola.
  • Page 66 F-1-SP F-1-SP DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. POWER MIG®...
  • Page 67 F-2-SP F-2-SP DIBUJO DE DIMENSIÓN POWER MIG® (MODELOS 140, 180)
  • Page 68 NOTAS POWER MIG® (MODELOS 140, 180)
  • Page 69 ® POWER MIG (MODÈLES 140, 180) 11819, 11820, 11804 Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est: TABLE DES MATIÈRES Installation ....Section A Spécifications Techniques .
  • Page 70 Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Page 71 ii-Fr ii-Fr SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Page 72 iii-Fr iii-Fr SÉCURITÉ LES BOUTEILLES peu- LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- 6.a. Enlever les matières inflammables de la primé contenant le gaz de protection con- zone de soudage.
  • Page 73 NOTES...
  • Page 74 10). Ce produit a été fabriqué en conformité avec une norme nationale qui met en oeuvre une norme harmon- isée: norme produit EN 60974-10 CEM pour le matériel de soudage à lʼarc. Il doit être utilisé avec dʼautres équipements de Lincoln Electric. Il est conçu pour utilisation industrielle et professionnelle. Introduction Tout équipement électrique produit de petites quantités dʼémission électromagnétique.
  • Page 75 SÉCURITÉ COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépendra de la structure du bâtiment et dʼautres activités qui ont lieu. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des limites des lieux. Méthodes de Réduction des Émissions Alimentation Secteur Lʼéquipement de soudage doit être connecté...
  • Page 76 Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité...
  • Page 77: Installation

    A-1-Fr A-1-Fr INSTALLATION Unités de 140 Amps (K2471-2) ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant dʼEntrée 120 V / 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie RÉGIME DE SORTIE Facteur de Marche Courant Tension à Régime dʼAmpères 20% Facteur de Marche 90 Amps 19,5...
  • Page 78: Mesures De Sécurité

    A-2-Fr A-2-Fr INSTALLATION Lire la section dʼInstallation dans sa totalité avant de commencer lʼinstallation. MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- vent être mortels. • Cette opération ne doit être réalisée que par le personnel qualifié. • Seul le personnel ayant lu et compris le Manuel dʼOpération de la POWER MIG est en mesure dʼinstaller et de faire fonctionner cet appareil.
  • Page 79 A-3-Fr A-3-Fr INSTALLATION IDENTIFICATION ET EMPLACEMENT DES COMPOSANTS • Rouleau Conducteur Moleté de 0,030”(0.8mm) – • Soudeuse Chargeur de Fil. 0,045”(1.1mm) (Installé sur la Machine). • Guide-fil Interne de 0,025” – 0,035”(0.6 - 0.9mm) (Installé sur la Machine). • Guide-fil Interne de 0,035”-0,045”(0.9 - 1.1mm). •...
  • Page 80: Fonctionnement

    B-1-Fr B-1-Fr FONCTIONNEMENT Lire la section de Fonctionnement dans DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS sa totalité avant de faire fonctionner las DU PRODUIT) SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL Ces petites soudeuses et chargeurs de fil portables AVERTISSEMENT sont capables dʼeffectuer un soudage MIG sur de lʼacier, de lʼacier inoxydable et de lʼaluminium.
  • Page 81: Contrôles Et Reglages

    B-2-Fr B-2-Fr FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants: (Voir la Figure B.1) FIGURE B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et coupe la puissance de la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE LʼARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine.
  • Page 82 B-3-Fr B-3-Fr FONCTIONNEMENT (Voir la Figure B.3) FIGURE B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CON- NECTEUR DU PISTOLET À SOUDER – Fournit la puissance électrique au pistolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
  • Page 83 B-4-Fr B-4-Fr FONCTIONNEMENT TABLEAU B.1 ROULEAU CONDUCTEUR ET GUIDE-FILS Rouleau Conducteur Numéro de la pièce Guide-Fil Interne No. Pièce Guide- Diamètre & Type de Fil De Roulement Fil Interne D'Entraînement Rouleau Conducteur Lisse de Fil MIG de 0,025”(0.6mm) .025”/.030” (0.6mm/0.8mm) KP2529-1 Fil MIG de 0,030”(0.8mm) Guide-Fil Acier de...
  • Page 84: Préparation Et Réalisation Dʼune Soudure Avec Électrode Fourrée

    FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION DʼUNE SOUDURE AVEC ÉLECTRODE FOURRÉE A. ARTICLES NÉCESSAIRES AU SOUDAGE AVEC ÉLECTRODE FOURRÉE 7. Câble & Agrafe de Travail. 1. Pointe de Contact de 0,035”(0.9mm). .035 2. Guide-fil de 0,025”-0,035”(0.6mm-0.9mm). GUIDE-FIL INTERNE DE 0,025”-0,035”(0.6mm-0.9mm) 3. Rouleau Conducteur Moleté. 4.
  • Page 85 B-6-Fr B-6-Fr FONCTIONNEMENT B. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES FIGURE B.7 SUR LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR LE DEVANT DE LA MACHINE (Voir la figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser lʼextrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de lʼorifice sur le devant de la machine et à...
  • Page 86: Noyau Fondant

    B-7-Fr B-7-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.9 (Voir la Figure B.9) ROULEAU CONDUCTEUR SUPÉRIEUR 9. Alimenter le fil au travers de lʼadmission de lʼen- APPUYÉ CONTRE LE ROULEAU CONDUCTEUR INFÉRIEUR AJUSTEUR DE TENSION traîneur de fil le long de la rainure du guide-fil VERROUILLÉ...
  • Page 87: Préparation Et Réalisation Dʼune Soudure Mig

    B-8-Fr B-8-Fr FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION DʼUNE SOUDURE MIG 7. Câble et Agrafe de Travail A. ARTICLES NÉCESSAIRES AU SOUDAGE MIG 1. Pointe de Contact de 0,025”(0.6mm). .025” 8. Régulateur de Gaz et Ligne de Gaz 3. Rouleau Conducteur de 0,025”(0.6mm). 4.
  • Page 88: Installation Du Gaz De Protection

    B-9-Fr B-9-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.13 B. INSTALLATION DU GAZ DE PROTEC- TION Pour le soudage MIG, il est nécessaire dʼavoir une EXTRÉMITÉ MÂLE ADAPTATEUR bouteille de gaz de protection appropriée. Pour lʼacier DU RÉGULATEUR S19298 doux, on peut utiliser soit un cylindre de mélange RONDELLE EN PLASTIQUE Ar/CO...
  • Page 89 B-10-Fr B-10-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.14 C. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES SUR LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR LE DEVANT DE LA MACHINE (Voir la figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser lʼextrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de lʼorifice sur le devant de la machine et à...
  • Page 90 B-11-Fr B-11-Fr FONCTIONNEMENT (Voir la Figure B.16) FIGURE B.16 Alimenter le fil au travers de lʼadmission de lʼen- ROULEAU CONDUCTEUR SUPÉRIEUR traîneur de fil le long de la rainure du guide-fil APPUYÉ CONTRE LE ROULEAU AJUSTEUR DE TENSION CONDUCTEUR INFÉRIEUR interne et par la sortie de lʼentraîneur de fil sur le VERROUILLÉ...
  • Page 91: Préparation Et Réalisation Dʼune Soudure En Aluminium

    B-12-Fr B-12-Fr FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION DʼUNE SOUDURE EN ALUMINIUM AU MOYEN DʼUN PISTOLET À BOBINE 1. Débrancher le Pistolet Magnum Pro 100L. 2. Installer le pistolet à bobine Magnum 100SG K2532-1 en option conformément aux instructions comprises avec le pistolet. 3.
  • Page 92: Accessoires

    C-1-Fr C-1-Fr ACCESSOIRES K2525-1 – Kit Minuterie pour soudage par Points Le kit de Minuterie, lorsquʼil est allumé, permet dʼétablir un temps de soudage fixe de sorte que, lorsquʼon tire sur la gâchette, la machine soude pen- dant une période fixe de 10 secondes maximum. Idéal pour effectuer des soudures par points régulières lorsquʼon soude sur une tôle fine.
  • Page 93 C-2-Fr C-2-Fr ACCESSOIRES K520 – Chariot à Usages Multiples Chariot hautement résistant pour ranger et transporter la soudeuse, un cylindre de gaz de protection de 150 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend des plateformes stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
  • Page 94 C-3-Fr C-3-Fr ACCESSOIRES K2275-1 – Chariot de Soudage Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, un cylin- dre de gaz de protection de 80 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend une étagère supérieure inclinée permettant un accès facile aux contrôles, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
  • Page 95: Entretien

    D-1-Fr D-1-Fr ENTRETIEN ENTRETIEN DU PISTOLET ENTRETIEN ET DU CÂBLE MESURES DE SÉCURITÉ POUR PISTOLET MAGNUM™ PRO 100L AVERTISSEMENT Nettoyage du Câble du Pistolet Nettoyer la gaine du câble après avoir utilisé environ 300 lbs LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- (136 kg) de fil solide ou 50 lbs (23 kg) de fil fourré. Retirer le vent être mortels.
  • Page 96: Protection Contre Les Surcharges

    D-2-Fr D-2-Fr ENTRETIEN Longueur dʼÉbarbure de la Gaine 1-1/4" (31,8 mm) PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Surcharge de Sortie POWER MIG® (MODÈLES 140, 180) est équipée dʼun disjoncteur et dʼun thermostat qui protègent la machine contre dʼéventuels dommages si la sortie maximum est dépassée.
  • Page 97: Guide De Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine.
  • Page 98: Guide De Dépannage

    Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. 1. Le thermostat est peut-être Pas dʼalimentation du fil, de sortie déclenché du fait dʼune sur- de soudage ou de débit de gaz chauffe.
  • Page 99 2. Vérifier que la connexion du pis- contacter le concessionnaire tolet sur la machine ne présente autorisé de Service sur le Terrain pas dʼobstruction ou de fuites au Lincoln Electric le plus proche. niveau des joints. PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMANDÉE...
  • Page 100 F-1-Fr F-1-Fr DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. POWER MIG®...
  • Page 101: Schéma Dimensionnel

    F-2-Fr F-2-Fr SCHÉMA DIMENSIONNEL POWER MIG® (MODÈLES 140, 180)
  • Page 102 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. • • • WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and • ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el •...
  • Page 103 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or • • • WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. • remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- •...
  • Page 104 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Power mig 180118191182011804

Table des Matières