Télécharger Imprimer la page
Lincoln Electric POWER MIG 216 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour POWER MIG 216:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMT10097
POWER MIG
216
®
May, 2011
11817
For use with machine Code Numbers
For use with machine Code Numbers
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting
equipment is designed and built
with safety in mind. However,
your overall safety can be
increased by proper installation
... and thoughtful operation on
your part. DO NOT INSTALL,
OPERATE OR REPAIR THIS
EQUIPMENT WITHOUT READ-
ING THIS MANUAL AND THE
SAFETY PRECAUTIONS CON-
TAINED THROUGHOUT. And,
most importantly, think before
you act and be careful.
OPERATOR'S MANUAL
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 216

  • Page 1 IMT10097 POWER MIG ® May, 2011 11817 For use with machine Code Numbers For use with machine Code Numbers Safety Depends on You Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ...
  • Page 2: California Proposition 65 Warnings

    Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
  • Page 3 SAFETY ELECTRIC SHOCK can ARC RAYS can burn. kill. 4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from sparks and 3.a. The electrode and work (or ground) circuits the rays of the arc when welding or observing are electrically “hot”...
  • Page 4 SAFETY WELDING and CUTTING CYLINDER may explode SPARKS can if damaged. cause fire or explosion. 7.a. Use only compressed gas cylinders 6.a. Remove fire hazards from the welding area. containing the correct shielding gas for the If this is not possible, cover them to prevent process used and properly operating the welding sparks from starting a fire.
  • Page 5 NOTES...
  • Page 6 Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our posses- sion at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such infor- mation or advice.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENT Page ________________________________________________________________________ Installation .......................Section A Technical Specifications ..................A-1 Safety Precautions....................A-2 Uncrating the POWER MIG® 216 .................A-2 Location .........................A-2 Input Power, Grounding and Connection Diagram ........A-2, A-3 Output Polarity Connections ..................A-3 Gun and Cable Installation ..................A-4 Shielding Gas ......................A-4 Coil Claw™...
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS Page Maintenance ....................Section D Safety Precautions ....................D-1 General Maintenance ....................D-1 Drive Rolls and guide Tubes .................D-1 Contact Tip and Gas Nozzle Installation ...............D-1 Gun Tubes and Nozzles ..................D-1 Gun Cable Cleaning ....................D-1 Liner Removal and Replacement ................D-2 Gun Handle Disassembly ..................D-3 Troubleshooting ....................Section E How to Use Troubleshooting Guide...............E-1...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION TECHNICAL SPECIFICATIONS – POWER MIG® 216 INPUT – SINGLE PHASE ONLY Standard Voltage/Phase/Frequency Input Current @ 170 Amp Rated Output Input Current @ 216 Amp Rated Output 208/230/1/60 Hz 33/29 Amps 40/36 Amps 220/1/50 Hz 30 Amps 37 Amps RATED OUTPUT Duty Cycle Amps...
  • Page 10: Safety Precautions

    INSTALLATION INPUT POWER, GROUNDING AND Read entire installation section before starting installation. CONNECTION DIAGRAM SAFETY PRECAUTIONS WARNING WARNING ELECTRIC SHOCK can kill. • Do not touch electrically live parts such as ELECTRIC SHOCK can kill. output terminals or internal wiring. •...
  • Page 11: Output Polarity Connections

    INSTALLATION FIGURE A.1 — Dual Voltage Machine Input Connections WARNING ADVERTISSEMENT ADVERTENCIA ELECTRIC SHOCK can kill Disconnect input power before inspecting or servicing machine. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels Do not operate with covers removed. DESCARGAS ELECTRICAS pueden matar Do not touch electrically live parts.
  • Page 12: Gun And Cable Installation

    INSTALLATION INSTALL SHIELDING GAS SUPPLY AS FOLLOWS: GUN AND CABLE INSTALLATION 1. Set gas cylinder on rear platform of POWER MIG® 216. Hook chain in place to secure cylinder to rear of welder. The Magnum Pro 250L gun and cable provided with the 2.
  • Page 13: Coil Claw™ Installation

    INSTALLATION COIL CLAW™ INSTALLATION The Coil Claw™ and mounting screws are provided as an optional accessory for the POWER MIG® 216. This user-install accessory provides cable manage- ment for the machine. WARNING Turn the welder power switch OFF before installing Coil Claw™. ------------------------------------------------------------------------ 1.
  • Page 14: Operation

    OPERATION Read entire Operation section before operating the POWER MIG® 216. WARNING ELECTRIC SHOCK can kill. • Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. • Always wear dry insulating gloves.
  • Page 15: Product Description

    OPERATION PRODUCT DESCRIPTION LIMITATIONS The output voltage/current of the POWER MIG® 216 The POWER MIG® 216 is a complete semiautomatic is subject to vary if the input power to the machine DC voltage arc welding machine built to meet NEMA varies, due to its tapped transformer power topology.
  • Page 16: Wire Drive Roll

    OPERATION WIRE REEL LOADING - SPOOLS WIRE DRIVE ROLL OR COILS The drive rolls installed with the POWER MIG® 216 To Mount 10 to 44 Lb. (4.5-20 kg) Spools have two grooves, one for .035”(0.9mm) wire and the (12"/300 mm Diameter) or 14Lb.(6 Kg) other for .045”(1.1mm) wire.
  • Page 17: To Start The Welder

    OPERATION TO START THE WELDER The pressure arm controls the amount of force the drive rolls exert on the wire. Proper adjustment of pressure Turn the “Power Switch” switch to “ON”. With the desired voltage arm gives the best welding performance. For best and wire speed selected, operate the gun trigger for welder output results, set pressure arm to the suggested value.
  • Page 18: Making A Weld

    OPERATION 3. Press the trigger to feed the wire electrode through 5. Loosen the socket head cap screw that holds the the gun and cable. For solid wire cut the electrode connector bar against the gun adapter. within approximately 3/8" (10 mm) of the end of the Important: Do not attempt to completely ®...
  • Page 19: Avoiding Wire Feeding Problems

    OPERATION 9. When no more welding is to be done, close valve WIRE FEED OVERLOAD on gas cylinder (if used), momentarily operate gun PROTECTION trigger to release gas pressure, and turn OFF The POWER MIG® 216 has solid state overload pro- POWER MIG®...
  • Page 20: Accessories

    ACCESSORIES DRIVE ROLL KITS ALTERNATIVE MAGNUM GMAW GUN AND CABLE ASSEMBLIES Refer to Table C.1 for various drive roll kits that are available for the POWER MIG® 216.The item in Bold The following Magnum Pro 250L gun and cable is supplied standard with the POWER MIG® 216. assemblies are separately available for use with the POWER MIG®...
  • Page 21: Making A Weld With The Spool Gun Adapter Kit And Spool Gun Installed

    ACCESSORIES MAKING A WELD WITH THE SPOOL GUN ADAPTER KIT AND SPOOL GUN INSTALLED CAUTION In either toggle switch position, closing either gun trigger will cause the electrode of both guns to be electrically “HOT”. Be sure unused gun is posi- tioned so electrode or tip will not contact metal case or other metal common to work.
  • Page 22: Maintenance

    MAINTENANCE SAFETY PRECAUTIONS • Be sure the nozzle insulator is fully screwed onto the gun tube and does not block the gas holes in the diffuser. WARNING • Slip the appropriate gas nozzle onto the nozzle ELECTRIC SHOCK can kill. insulator.
  • Page 23: Liner Removal And Replacement

    MAINTENANCE 7. Screw the gas diffuser onto the end of the gun tube LINER REMOVAL AND REPLACE- and securely tighten. Be sure the gas diffuser is MENT correct for the liner being used. (See table and dif- fuser stencil.) NOTE: Changing the liner for a different wire size 8.
  • Page 24: Gun Handle Disassembly

    MAINTENANCE TABLE D.2 GUN HANDLE DISASSEMBLY ACCESSORIES AND EXPENDABLE REPLACEMENT PARTS FOR MAGNUM PRO 250L GUN AND CABLE ASSEMBLIES The internal parts of the gun handle may be inspected or serviced if necessary. English Metric Description Part No. Size Size The gun handle consists of two halves that are CABLE LINER held together with a collar on each end.
  • Page 25: Troubleshooting

    HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
  • Page 26: Power Mig® 216

    CAUTION If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your LOCAL AUTHORIZED LINCOLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for assistance before you proceed. POWER MIG® 216...
  • Page 27 CAUTION If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your LOCAL AUTHORIZED LINCOLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for assistance before you proceed. POWER MIG® 216...
  • Page 28 CAUTION If for any reason you do not understand the test procedures or are unable to perform the tests/repairs safely, contact your LOCAL AUTHORIZED LINCOLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY for assistance before you proceed. POWER MIG® 216...
  • Page 29 APPLICATION CHART POWER MIG® 216...
  • Page 30 WIRING DIAGRAMS ENHANCED DIAGRAM POWER MIG® 216...
  • Page 31 DIMENSION PRINT POWER MIG® 216...
  • Page 32 NOTES...
  • Page 33 POWER MIG ® 11817 Para usarse con máquinas con Número de Código For use with machine Code Numbers La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguri- dad en mente.
  • Page 34 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
  • Page 35 ii-SP SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO DESCARGA pueden quemar. ELÉCTRICA puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil- tro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o 3.a.
  • Page 36 iii-SP iii-SP SEGURIDAD Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas SOLDADURA pueden puede explotar si está provocar un incendio o dañada. una explosión. 7.a. Emplear únicamente botellas que con- tengan el gas de protección adecuado 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el lugar de soldadura.
  • Page 37 NOTAS...
  • Page 38 POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor- mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos.
  • Page 39 TABLA DE CONTENIDO Página ________________________________________________________________________ Instalación......................Sección A Especificaciones Técnicas..................A-1 Precauciones de Seguridad...................A-2 Desembalaje de la POWER MIG® 216 ..............A-2 Colocación ......................A-2 Alimentación, Aterrizamiento y Diagrama de Conexión.........A-2, A-3 Conexiones de Polaridad de Salida...............A-3 Instalación de la Pistola y Cable................A-4 Gas Protector......................A-4 Instalación de Claw™...
  • Page 40 TABLA DE CONTENIDO Página Mantenimiento ....................Sección D Precauciones de Seguridad ..................D-1 Mantenimiento General ..................D-1 Rodillos Impulsores y Tubos Guía.................D-1 Instalación de la Punta de Contacto y Tobera de Gas ..........D-1 Tubos y Toberas de la Pistola ................D-1 Limpieza del Cable de la Pistola ................D-1 Remoción y Reemplazo de Guías de Alambre .............D-2 Desensamblaje de la Manija de la Pistola.............D-3 Localización de Averías................Sección E...
  • Page 41: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – POWER MIG® 216 ENTRADA – MONOFÁSICA ÚNICAMENTE Voltaje/Fase/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada a Salida Nominal de 170 Amps Corriente de Entrada a Salida Nominal de 216 Amps 208/230/1/60 Hz 33/29 Amps 40/36 Amps 220/1/50 Hz 30 Amps 37 Amps SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo...
  • Page 42: Precauciones De Seguridad

    INSTALACIÓN ALIMENTACIÓN DE ENTRADA, Lea por completo la sección de instalación antes de iniciar la misma. ATERRIZAMIENTO Y DIAGRAMA DE CONEXIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque las partes eléctricamente vivas como La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
  • Page 43: Conexiones De Polaridad De Salida

    INSTALACIÓN FIGURA A.1 — Conexiones de Entrada para Máquinas de Voltaje Dual WARNING ADVERTISSEMENT ADVERTENCIA ELECTRIC SHOCK can kill Disconnect input power before inspecting or servicing machine. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels Do not operate with covers removed. DESCARGAS ELECTRICAS pueden matar Do not touch electrically live parts.
  • Page 44: Instalación De La Pistola Y Cable

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA PISTOLA Y CABLE or de la soldadora. 2. Remueva el tapón del cilindro. Inspeccione las válvulas del cilindro y regulador en busca de La pistola y cable Magnum Pro 250L que se propor- roscas dañadas, suciedad, polvo, aceite o grasa. cionan con la POWER MIG®...
  • Page 45: Instalación De Claw™ De La Bobina

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA BOBINA CLAW™ La Bobina Claw™ y los tornillos de montaje se pro- porcionan como accesorio opcional para la POWER MIG® 216. Esto usuario-instala el accesorio propor- ciona la gerencia del cable para la máquina. WARNING Dé vuelta al interruptor del soldador APAGADO antes de instalar la Bobina Claw™.
  • Page 46: Operación

    OPERACIÓN Lea toda la sección de Operación antes de operar la POWER MIG® 216. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. Aíslese del trabajo y tierra.
  • Page 47: Descripción Del Producto

    OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LIMITACIONES El voltaje/corriente de salida de la POWER MIG® 216 está La POWER MIG® 216 es una máquina completa semi- sujeto a variar si la alimentación a la máquina cambia debido a automática de soldadura de arco de voltaje de CD fabrica- su topología de alimentación de transformador con tomas de da para satisfacer las especificaciones NEMA.
  • Page 48: Rodillos Del Mecanismo De Alimentación

    OPERACIÓN CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE - RODILLOS DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN CARRETES O BOBINAS Los rodillos impulsores instalados con la POWER MIG® Montaje de carretes de 4.5-20 kg (10 a 44 Lb.) (Diámetro de 216 tienen dos ranuras, una para electrodos de acero sóli- 12"/350MP mm) o Bobinas Innershield de 6 kg (14Lb.): do de 0.9mm (.035") y otra para electrodos de 1.2mm (Para bobinas Innershield de 6 Kg (13-14 lb.), se debe utilizar un...
  • Page 49: Cómo Encender La Soldadora

    OPERACIÓN CÓMO ENCENDER LA SOLDADORA El brazo de presión controla la cantidad de fuerza que los rodillos impulsores ejercen sobre el alambre. Un Coloque el “Interruptor de Encendido” en “ENCENDIDO”. Con el voltaje desea- ajuste adecuado del brazo de presión brinda el mejor do y la velocidad de alambre seleccionada, opere el gatillo de la pistola para desempeño de soldadura.
  • Page 50: Cómo Hacer Una Soldadura

    OPERACIÓN 5. Afloje el tornillo de casquillo de la cabeza de zócalo que 3. Oprima el gatillo para alimentar el electrodo de alambre a sostiene la barra del conectador contra el adaptador del pisto- través de la pistola y cable. Para alambre sólido, corte el electrodo dentro de aproximadamente 10 mm (3/8") del Importante: no intente remover completamente el tornillo final de la punta de contacto [20 mm (3/4") para...
  • Page 51: Cómo Evitar Problemas De Alimentación De Alambre

    OPERACIÓN Cuando no haya nada más que soldar, cierre la válvula en PROTECCIÓN CONTRA SOBRE- el cilindro de gas (si se utiliza), opere momentáneamente CARGA DE ALIMENTACIÓN DE el gatillo de la pistola para liberar la presión del gas, y ALAMBRE apague la POWER MIG®...
  • Page 52: Accesorios

    ACCESORIOS KITS DE RODILLOS IMPULSORES ENSAMBLES ALTERNATIVOS DE CABLE Y PISTOLA GMAW MAGNUM Consulte la Tabla C.1 para informarse sobre los distintos kits de rodillos impulsores que están disponibles para la Los siguientes ensambles de pistola y cable Magnum POWER MIG® 216. El elemento en negritas se proporciona Pro 250L se encuentran disponibles en forma separa- en forma estándar con la POWER MIG®...
  • Page 53: Cómo Hacer Una Soldadura Con El Kit De Adaptador De Antorcha "Spool Gun" Y La Antorcha "Spool Gun" Instalados

    ACCESORIOS CÓMO HACER UNA SOLDADURA CON EL KIT DE ADAPTADOR DE ANTORCHA “SPOOL GUN” Y LA ANTORCHA “SPOOL GUN” INSTALADOS PRECAUCIÓN En cualquiera de las posiciones del interruptor de palanca, apretar cualquier gatillo hará que el electro- do de ambas pistolas se vuelva eléctricamente “CALIENTE”.
  • Page 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD TUBOS Y TOBERAS DE LA PISTOLA 1. Reemplace las puntas de contacto desgastadas ADVERTENCIA según se requiera. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 2. Remueva la salpicadura dentro de la tobera de gas y de la punta después de cada 10 minutos de tiempo •...
  • Page 55 MANTENIMIENTO 7. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo REMOCIÓN Y REEMPLAZO DE LA de la pistola y apriete bien. Asegúrese de que el GUÍA DE ALAMBRE difusor de gas es correcto para la guía de alambre que se está...
  • Page 56: Desensamblaje De La Manija De La Pistola

    MANTENIMIENTO TABLA D.2 DESENSAMBLE DE LA MANIJA DE LA PISTOLA ACCESORIOS Y PARTES DE REEMPLAZO DISPONIBLES PARA LA PISTOLA MAGNUM PRO 250L Y ENSAMBLES DE CABLES Las partes internas de la manija de la pistola pueden inspeccionarse o recibir servicio si es Tamaño Tamaño necesario.
  • Page 57: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
  • Page 58: Power Mig® 216

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en el presente manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE SALIDA Daño físico o eléctrico relevante es 1. Póngase en contacto con su evidente Taller Local Servicio...
  • Page 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en el presente manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE SALIDA 1. Asegúrese de que las configuraciones de Pobre formación de arco con elec- velocidad de alimentación de alambre y volta- trodo pegándose o explotando.
  • Page 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en el presente manual ÁREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION PROBLEMAS DESAJUSTE(S) RECOMENDADO (SÍNTOMAS) PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN 1. Revise que los rodillos impul- La alimentación de alambre se sores de alimentación de alam- detiene durante la soldadura.
  • Page 61 CARTA DEL USO POWER MIG® 216...
  • Page 62: Diagramas De Cableado

    DIAGRAMAS DE CABLEADO POWER MIG® 216...
  • Page 63: Dibujo De Dimensión

    DIBUJO DE DIMENSIÓN POWER MIG® 216...
  • Page 64 NOTAS...
  • Page 65: Manuel De Lʼopérateur

    POWER MIG ® 11817 Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est For use with machine Code Numbers La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité.
  • Page 66: Avertissement De La Proposition De Californie

    Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Page 67: Les Chocs Électriques Peuvent

    ii-Fr ii-Fr SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on courant est en marche.
  • Page 68: Les Bouteilles Peu

    iii-Fr SÉCURITÉ iii-Fr LES BOUTEILLES peu- LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- 6.a. Enlever les matières inflammables de la primé contenant le gaz de protection con- zone de soudage.
  • Page 69 NOTES...
  • Page 70: Inscription En Ligne

    Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité...
  • Page 71 TABLE DES MATIÈRES Page ________________________________________________________________________ Installation .......................Section A Spécifications Techniques ..................A-1 Mesures De Sécurité .....................A-2 Déballage De La POWER MIG® 216 ..............A-2 Emplacement......................A-2 Puissance Dʼentrée, Mise A La Terre Et Diagramme De Connexion.....A-2, A-3 Branchements Pour La Polarité De Sortie.............A-3 Installation Du Pistolet Et Du Câble...............A-4 Ecran De Gaz Inerte ....................A-4 Installation de Claw™...
  • Page 72 TABLE DES MATIÈRES Page Entretien......................Section D Mesures De Sécurité .....................D-1 Entretien Général ....................D-1 Rouleaux Conducteurs Et Plaques Guides ............D-1 Installation De La Pointe De Contact Et Du Bec De Gaz ........D-1 Tubes De Pistolet Et Becs..................D-1 Nettoyage Du Câble Du Pistolet................D-1 Retrait Et Changement De La Bande De Remplissage.........D-2 Démontage De La Poignée Du Pistolet..............D-3 Guide Dépannage....................Section E...
  • Page 73: Installation

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER MIG® 216 ENTRÉE – UNIQUEMENT MONOPHASÉE Tension / Phase / Fréquence Standard Courant dʼEntrée @ 170 Amp de Sortie Nominale Courant dʼEntrée @ 216 Amp de Sortie Nominale 208/230/1/60 Hz 33/29 Amps 40/36 Amps 220/1/50 Hz 30 Amps 37 Amps SORTIE NOMINALE...
  • Page 74: Déballage De La Power Mig® 216

    INSTALLATION PUISSANCE DʼENTRÉE, MISE À LA Lire complètement la section « Installation » avant de commencer lʼinstallation. TERRE ET DIAGRAMME DE CONNEXION ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. électrique telles que les terminales de sortie ou •...
  • Page 75: Branchements Polarité De Sortie

    INSTALLATION FIGURE A.1 — Connexions dʼEntrée pour Machine à Tension Double WARNING ADVERTISSEMENT ADVERTENCIA ELECTRIC SHOCK can kill Disconnect input power before inspecting or servicing machine. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels Do not operate with covers removed. DESCARGAS ELECTRICAS pueden matar Do not touch electrically live parts.
  • Page 76: Installation Du Pistolet Et Du Câble

    INSTALLATION 2. Retirer le bouchon du cylindre. Vérifier que les soupapes INSTALLATION DU PISTOLET ET DU CÂBLE et le régulateur du cylindre ne présentent pas de filetages endommagés, de saleté, de poussière, dʼhuile ou de Un pistolet Magnum Pro 250L et un câble fourni avec la graisse.
  • Page 77: Installation De L'enroule- Ment Claw

    INSTALLATION INSTALLATION DE L'ENROULE- MENT CLAW™ L'enroulement Claw™ et des vis de support sont don- nés comme accessoire facultatif pour la POWER MIG® 216. Ceci utilisateur-installent l'accessoire fournit la gestion de câble pour la machine. WARNING Tournez le commutateur électrique de soudeuse AU LOIN avant d'installer l'en- roulement Claw™...
  • Page 78: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lire la section de « Fonctionnement » dans sa totalité avant de faire fonction- ner la POWER MIG® 216. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous ali- mentation électrique ou les élec- trodes les mains nues ou avec des vêtements humides.
  • Page 79: Description Du Produit

    FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT LIMITES La tension / courant de sortie de la POWER MIG® 216 peut La POWER MIG® 216 est une machine de soudage à lʼarc c.c. varier si la puissance dʼentrée vers la machine varie, du fait de semi-automatique complète construite de sorte quʼelle soit con- sa topologie de puissance de transformateur à...
  • Page 80: Rouleau Conducteur De Fil

    FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DES TAMBOURS DE FIL – ROULEAU CONDUCTEUR DE FIL BOBINES OU ENROULEMENTS Les rouleaux conducteurs installés sur la POWER MIG® 216 possèdent deux rainures, lʼune pour les fils de 0,035" Pour Monter des Bobines de 10 à 44 lb (4,5 – 20 kg) (12”/300 (0,9mm) et lʼautre pour les fils de 0,045"...
  • Page 81: Pour Faire Démarrer La Soudeuse

    FONCTIONNEMENT Le bras de pression contrôle la quantité de force que les POUR FAIRE DÉMARRER LA SOUDEUSE rouleaux conducteurs exercent sur le fil. Un ajustement Placer lʼinterrupteur de puissance sur la position « ALLUMÉ » (« ON »). Une fois approprié...
  • Page 82: Réalisation Dʼune Soudure

    FONCTIONNEMENT 5. Desserrez la vis à tête cylindrique à empreinte qui tient la barre 3. Appuyer sur la gâchette pour alimenter le fil dʼélectrode de connecteur contre l'adapteur de pistolet. au travers du pistolet et du câble. Pour un fil solide, Important : Ne pas essayer de retirer complètement la vis couper lʼélectrode à...
  • Page 83: Contrôle Du Ventilateur

    FONCTIONNEMENT 9. Lorsque le soudage est terminé, fermer la PROTECTION CONTRE LES SUR- soupape se trouvant sur le cylindre de gaz (sʼil CHARGES DʼALIMENTATION DU FIL était utilisé), faire fonctionner momentanément la gâchette du pistolet pour libérer la pression du La POWER MIG®...
  • Page 84: Kits De Rouleaux Conducteurs

    ACCESSOIRES ENSEMBLES ALTERNATIFS DE PIS- KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS TOLET MAGNUM GMAW ET CÂBLE Se reporter au Tableau C.1 pour connaître les divers kits de rouleaux conducteurs disponibles pour la Les ensembles suivants de pistolet Magnum Pro 250ML et POWER MIG® 216. Lʼarticle en caractère gras est câble sont disponibles séparément pour leur utilisation avec fourni normalement avec la POWER MIG®...
  • Page 85: Réalisation Dʼune Soudure Avec Le Kit De Lʼadaptateur De Pistolet A Bobine Et Le Pistolet A Bobine Installés

    ACCESSOIRES RÉALISATION DʼUNE SOUDURE AVEC LE KIT DE LʼADAPTATEUR DE PISTOLET À BOBINE ET LE PISTOLET À BOBINE INSTALLÉS ATTENTION Dans nʼimporte laquelle des positions du commutateur, la fermeture de lʼune des gâchettes de pistolet mettra lʼélectrode des deux pistolets sous alimentation élec- trique.
  • Page 86: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION TUBES DE PISTOLET ET BECS 1. Changer les pointes de contact usées selon les AVERTISSEMENT besoins. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 2. Retirer les éclaboussures de lʼintérieur du bec de gaz et de la pointe de contact toutes les 10 minutes de •...
  • Page 87: Retrait Et Changement De La Bande De Remplissage

    ENTRETIEN 7. Visser le diffuseur de gaz sur lʼextrémité du tube du RETRAIT ET CHANGEMENT DE LA pistolet et bien serrer. Vérifier quʼil sʼagisse dʼun BANDE DE REMPLISSAGE diffuseur de gaz approprié pour la gaine utilisée. (Voir le tableau et la gravure du diffuseur) NOTE: le changement de la bande de remplissage pour une taille de fil différente requiert le changement 8.
  • Page 88: Démontage De La Poignée Du Pistolet

    ENTRETIEN TABLEAU D.2 DÉMONTAGE DE LA POIGNÉE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE CONSOMMABLES DU PISTOLET POUR ENSEMBLES DE PISTOLET MAGNUM PRO 250L ET CÂBLE Une inspection ou un entretien des pièces internes de la poignée du pistolet peut être réalisée en cas de Taille Taille besoin.
  • Page 89: Comment Utiliser Le Guide De Dépannage

    COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine. Par ATTENTION et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité...
  • Page 90: Dépannage

    Pistolet à Bobine » si lʼon tire sur la contacter le concessionnaire gâchette du pistolet à bobine. autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. 1. Retirer lʼensemble du pistolet de la La tension de sortie et lʼalimenta- machine. Si le problème est résolu, tion du fil sont présentes alors...
  • Page 91 Service sur le Terrain 4. Vérifier que les rouleaux conducteurs ne Lincoln Electric le plus proche. soient pas usés ni desserrés. 5. Lʼélectrode peut être rouillée ou sale. 6. Vérifier que la pointe de contact ne soit pas endommagée ni incorrecte.
  • Page 92 PROBLÈMES DE CIRCULATION DU GAZ autorisé de Service sur le Terrain 1. Sʼassurer que lʼalimentation du Lincoln Electric le plus proche. Le gaz ne circule pas lorsquʼon tire gaz soit connectée correctement sur la gâchette. et ”SUR”.
  • Page 93: Diagramme D'application

    DIAGRAMME D'APPLICATION POWER MIG® 216...
  • Page 94: Diagrammes De Câblage

    DIAGRAMMES DE CÂBLAGE POWER MIG® 216...
  • Page 95: Schéma Dimensionnel

    SCHÉMA DIMENSIONNEL POWER MIG® 216...
  • Page 96 NOTES...
  • Page 97 NOTES...
  • Page 98 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Page 99 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Page 100 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

11817