Table des Matières

Publicité

Liens rapides

For use with machines Code numbers:
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Speci cations and availability of optional
features may have changed.
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in
mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ... and
thoughtful operation on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL AND THE SAFETY
PRECAUTIONS CONTAINED THROUGHOUT. And, most importantly, think
before you act and be careful.
Please Examine Carton and Equipment For Damage Immediately
When this equipment is shipped, title passes to the purchaser upon receipt by
the carrier. Consequently, Claims for material damaged in shipment must be
made by the purchaser against the transportation company at the time the
shipment is received.
Please record your equipment identification information below for future refer-
ence. This information can be found on your machine nameplate.
Product ________________________
Model Number _____________________
Code Number or Date Code_________________
Serial Number_______________________
Date Purchased_______________________________
Where Purchased______________________
Whenever you request replacement parts or information on this equipment,
always supply the information you have recorded above. The code number is
especially important when identifying the correct replacement parts.
On-Line Product Registration
- Register your machine with Lincoln Electric either via fax or over the Internet.
• For faxing: Complete the form on the back of the warranty statement includ-
ed in the literature packet accompanying this machine and fax the form per the
instructions printed on it.
• For On-Line Registration:
Go to our WEB SITE at www.lincolnelectric.com. Choose "Quick Links" and then
"Product Registration". Please complete the form and submit your registration.
Read this Operators Manual completely before attempting to use this equip-
ment. Save this manual and keep it handy for quick reference. Pay particular
attention to the safety instructions we have provided for your protection.
POWER MIG
S'applique aux machines dont le numéro de code est:
Para uso con máquinas código:
11519, 11520
La Seguridad Depende de Usted
Los equipos de corte y soldadura al arco Lincoln han sido diseñados y construi-
dos teniendo en cuenta su seguridad. No obstante, ésta se verá incrementada si
la instalación se realiza correctamente, y si pone atención en el manejo de los
mismos.
NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE EQUIPO SIN ANTES
HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CON-
TIENE. Y, lo más importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado.
Examine por favor el cartón y el equipo para el daño inmediatamente
cuando se envía este equipo, título pasa al comprador sobre recibo por el por-
tador. Por lo tanto, las demandas para el material dañado en el envío se deben
hacer por el comprador contra la compañía del transporte cuando se recibe el
envío. Registre por favor su información de la identificación del equipo abajo
para la referencia futura. Esta información se puede encontrar en su placa de
identificación
de la máquina..
La fecha del _______________________
del número de serie del _________________
del número de código del _____________________
del número de modelo del ________________________
del producto o del código de la fecha compró el ____________________
donde el ______________________
Comprado siempre que usted solicite piezas o la información de recambio sobre
este equipo, provee siempre la información que usted ha registrado arriba. El
número de código es especialmente importante al identificar el reemplazo cor-
recto parts.
Registro En línea Del Producto
¿- coloque vía su máquina con Lincoln eléctrica fax o excedente el Internet?
• Para enviar por telefax: ¿Llene el formulario en la parte posteriora de la
declaración de la garantía incluida en el paquete de la literatura que acompaña
esta máquina y envíe por telefax la forma por las instrucciones impresas en él?
• Para El Registro En línea:
Vaya a nuestro Web site en www.lincolnelectric.com. ¿Elija Los Acoplamientos
Del?Quick? y entonces registro del?Product?. Llene el formulario por favor y
someta su registro.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este
equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia.
Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos propo
cionado para su protección.
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
255XT
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMT977
February, 2010
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en
tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue
grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus
tout, réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.
Veuillez examiner le carton et l'équipement pour des dommages immédiatement
Quand cet équipement est embarqué, titre passe à l'acheteur sur le reçu par
le porteur. En conséquence, des réclamations pour le matériel endommagé
dans l'expédition doivent être faites par l'acheteur contre la compagnie de
transport lorsque l'expédition est reçue. Veuillez enregistrer votre information
d'identification d'équipement ci-dessous pour la future référence. Cette infor-
mation peut être trouvée sur votre plaque signalétique de machine.
La datede _______________________
de numéro de série de _________________
de numéro de code de _____________________
de numéro de type de________________________
de produit ou de code de date a acheté le _____________
où le ______________________
acheté toutes les fois que vous demandez des piêces ou l'information de
rechange sur cet équipement, fournissent toujours l'information que vous avez
enregistrée ci-dessus. Le numéro de code est particuliêrement important en
identifiant les piêces de rechange correctes.
Enregistrement En ligne De Produit
- enregistrez votre machine avec Lincoln électrique par l'intermédiaire du fax ou de
l'excédent l'Internet?
• Pour l'envoi: Remplissez le formulaire sur le dos du rapport de garantie inclus
dans le paquet de littérature accompagnant cette machine et envoyez la forme par
fax par instructions imprimées là-dessus?
• Pour L'Enregistrement En ligne:
Allez à notre SITE WEB à www.lincolnelectric.com. Choisissez Les Liens
De?Quick? et puis enregistrement de?Product?. Veuillez remplir le formulaire et
soumettez votre enregistrement.
Lire complètement ce manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce matériel pour
la première fois. Mettre ce manuel de côté et le tenir à portée pour pouvoir le
consulter rapidement. Faire tout particulièrement attention aux instructions de
sûreté que nous vous avons fournies pour assurer votre protection.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 255XT

  • Page 1 ¿- coloque vía su máquina con Lincoln eléctrica fax o excedente el Internet? Enregistrement En ligne De Produit - Register your machine with Lincoln Electric either via fax or over the Internet. • Para enviar por telefax: ¿Llene el formulario en la parte posteriora de la - enregistrez votre machine avec Lincoln électrique par l'intermédiaire du fax ou de...
  • Page 2 W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St.
  • Page 3 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos peuvent être dangereux 3.a. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric 3.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los 3.a.
  • Page 4 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES ÉTINCELLES DE cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer 4.a. Remove fire hazards from the welding incendio o explosión. un incendie ou une explosion. area. If this is not possible, cover them 4.a.Quitar todas las cosas que presenten to prevent the welding sparks from riesgo de incendio del lugar de soldadura.
  • Page 5 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. 5.a. The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de 5.a.
  • Page 6 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu- can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux. 6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud.
  • Page 7 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. 7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear únicamente botellas que containing the correct shielding gas for contengan el gas de protección adecuado 7.a.
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS INDICE TABLE DES MATIÈRES Page Page Página Instalación ......Sección A Installation ........Section A Installation ..............Section A Especificaciones técnicas ........A-1 Fiche Technique –...
  • Page 9 TABLE OF CONTENTS INDICE TABLE DES MATIÈRES Página Page Page Maintenance.............Section D Mantenimiento .............Sección D Entretien ....... .Section D Safety Precautions ............D-1 Precauciones de seguridad .........D-1 General Maintenence .............D-1...
  • Page 10: Technical Specifications

    ESPECIFICACIONES TECNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS Caractéristiques Techniques ENTRADA MONOFASICA UNICAMENTE INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRÉE – MONOPHASÉ UNIQUEMENT Standard Voltaje/Frecuencia Corriente de Entrada a Input Current @ 200 Input Current @ 250 Corriente de Entrada a Tension/Fréquence Courant d’entrée à Courant d’entrée à...
  • Page 11: Safety Precautions

    INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION Read entire installation section before Lire entièrement la section Installation avant Lea completamente la sección de instalación starting installation. de commencer. antes de iniciar. SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SÉCURITÉ. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • ELECTRIC SHOCK can kill. •...
  • Page 12 INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION 1. Antes de comenzar la instalación, verifique con la 1. Before starting the installation, check with the local 1. Avant de commencer l’installation, vérifier avec la compañía de electricidad local si hay alguna duda power company if there is any question about compagnie d’électricité...
  • Page 13 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION 4. Using the instructions in Figure A.3, have a quali- 4. Con ayuda de un electricista calificado y siguiendo 4. En suivant les directives de la figure A.3, deman- fied electrician connect the receptacle or cable to las instrucciones de la Figura A.2., conecte el der à...
  • Page 14: Output Polarity Connections

    INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION OUTPUT POLARITY CONNECTIONS CONEXIONES DE POLARIDAD DE SALIDA CONNEXIONS DE POLARITÉ DE La soldadora, tal y como se envío de fábrica, está SORTIE The welder, as shipped from the factory, is connected conectada para polaridad positiva (+) del electrodo. La machine à...
  • Page 15: Shielding Gas

    INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION SHIELDING GAS GAS PROTECTOR GAZ DE PROTECTION (For Gas Metal Arc Welding Processes) (Para los Procesos de Soldadura por Arco Metálico (Pour le procédé GMAW) con Gas) Customer must provide cylinder of appropriate type El cliente debe proporcionar un tanque de gas shielding gas for the process being used.
  • Page 16 INSTALLATION INSTALACION INSTALACION NOTE: If connecting to 100% CO cylinder, insert NOTA: Si va a conectar un cilindro de 100% de CO NOTE : Si l’on utilise une bouteille à 100 % de CO inserte el adaptador del regulador proporcionado placer l’adaptateur du détendeur entre celui-ci et le regulator adapter between regulator and cylinder entre el regulador y la válvula del cilindro.
  • Page 17: Operation

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Read entire Operation section before Lea toda la sección de operación antes de Lire entièrement la section Fonctionnement operating the POWER MIG® 255XT. operar la POWER MIG® 255XT avant de faire fonctionner la POWER MIG® 255XT. WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA AVERTISSEMENT...
  • Page 18: Product Description

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT PRODUCT DESCRIPTION DESCRIPCION DEL PRODUCTO DESCRIPTION DU PRODUIT La POWER MIG® 255XT es una máquina completamente The POWER MIG® 255XT is a complete semiautomatic Le modèle POWER MIG® 255XT est une machine de soudage à semiautomática de soldadura por arco de CD de voltaje l’arc c.c.
  • Page 19: Welding Capability

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT CAPACIDAD DE SOLDADURA WELDING CAPABILITY CAPACITÉ DE SOUDAGE La machine POWER MIG® 255XT a une intensité La POWER MIG® 255XT tiene una capacidad The POWER MIG® 255XT is rated at 250 amps @ nominal de 250 amps a 26 volts, al 40% del ciclo de nominale de 250 A à...
  • Page 20: Wire Size Conversion Parts

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT PIÈCES CONVERSION WIRE SIZE CONVERSION PARTS PARTES PARA CAMBIAR DIAMÈTRE DE FIL CALIBRE DE ALAMBRE The POWER MIG® 255XT is rated to feed .025 through .045" (0.6-1.2 mm) solid or cored electrode La POWER MIG® 255XT está programada para alimentar calibres La machine POWER MIG®...
  • Page 21 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 1. Abra la puerta del compartimiento del mecanismo de 1. Open the Wire Drive Compartment Door Ouvrir la porte du compartiment du dévidoir. alimentación. 2. Depress the Release Bar on the Retaining Collar Appuyer sur la barrette de déblocage de la bague and remove it from the spindle.
  • Page 22: To Start The Welder

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT To Mount 10 to 44 Lb. (4.5-20 kg) Spools Para montar bobinas de 10 a 44 Lb. (4.5-20 Montage de bobines de 10 à 44 lb (4,5-20 kg) de 12 (12"/300 mm Diameter) or 14Lb.(6 Kg) kg) (12"/300 mm de diámetro) o bobinas po/300 mm de diamètre ou couronnes Innershield de Innershield de 14Lb.(6 Kg): 14 lb (6 kg).
  • Page 23: Idle Roll Pressure Setting

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 3. Libere presión del rodillo moviendo rápidamente el brazo 3. Relâcher la pression sur le galet mené en faisant pivoter 3. Release the pressure on the idle roll by swinging the de presión ajustable bajándolo hacia la parte posterior de le bras de pression réglable vers le bas et en direction adjustable pressure arm down toward the back of the la máquina.
  • Page 24: Wire Drive Configuration

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Configuración De la Impulsión Del Alambre CONFIGURATION d'ENTRAÎNEMENT de FIL WIRE DRIVE CONFIGURATION (Véase Figura B.4) (Voir la figure B.4) (See Figure B.4) Que cambia el buje del receptor del arma. Changeant la douille de récepteur de pistolet. Changing the Gun Receiver Bushing ADVERTENCIA WARNING...
  • Page 25 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT FIGURE B-4 THUMB SCREW TORNILLO DE PULGAR VIS DE POUCE GUN RECEIVER BUSHING BUJE DEL RECEPTOR DEL ARMA DOUILLE DE R CEPTEUR DE PISTOLET OUTER WIRE GUIDE GUŒA DE ALAMBRE EXTERNA GUIDE DE C BLAGE EXTERNE CONNECTOR BLOCK BLOQUE DE CONECTADOR SOCKET HEAD BORNIER...
  • Page 26: Setting Run-In Speed

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT SETTING RUN-IN SPEED ON STAN- PROGRAMACION DE VELOCIDAD DE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU FIL À AVANCE EN EL ALIMENTADOR POWER MIG L’AMORÇAGE (RUN-IN) SUR LE DÉVIDOIR DARD POWER MIG FEEDER ESTANDAR POWER MIG STANDARD FAST OR SLOW RUN-IN MODE SELECTION, SELECCION DE MODO DE AVANCE RAPIDO O LENTO, (When Timer Option is not installed) SCHOIX DU MODE RAPIDE OU LENT (quand le temporisateur...
  • Page 27: Operating Instructions For Timer Setting

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT No es necesario repetir ninguno de los procesos antes It is not necessary to repeat either of the above Il n’est pas nécessaire de répéter les étapes ci-avant mencionados cada vez que la unidad se encienda. La procedures each time the unit is powered up.
  • Page 28 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT To make spot plug welds, punch 3/16" (5 mm) Para hacer soldaduras de enchufe por punteo perfore Pour faire des soudures en bouchon par points, trouer holes in the top sheet. Set the Spot Time control to orificios de 3/16"...
  • Page 29: Making A Weld

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT MAKING A WELD REALIZACION DE UNA SOLDADURA RÉALISATION D’UNE SOUDURE 1. Vérifier que la polarité de l’électrode convient pour Verifique que la polaridad del electrodo sea la 1. Check that the electrode polarity is correct for the le procédé...
  • Page 30: Avoiding Wire Feeding Problems

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT When using an open arc process, it is necessary Al realizar procesos de arco abierto, es necesario Quand on utilise un procédé de soudage à l’arc à to use correct eye, head, and body protection. utilizar la protección adecuada para los ojos, l’air libre, on doit utiliser une bonne protection des -----------------------------------------------------------------------...
  • Page 31: Fan Controls

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Mantenga la tensión del freno del eje del carrete g. Maintenir la tension du frein de l’axe du dévidoir au min- g. Keep wire reel spindle brake tension to de alambre al mínimo requerido, para evitar imum prescrit pour empêcher le fil de se dévider trop minimum required to prevent excess reel desplazamientos excedentes del carrete lo cual rapidement et de faire des boucles.
  • Page 32: Welding Thermal Overload Protection

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT PROTECCION CONTRA PROTECTION DE SURCHAUFFE AU WELDING THERMAL OVERLOAD SOBRECARGA TERMICA DE LA PROTECTION COURS DU SOUDAGE SOLDADURA The POWER MIG® 255XT has built-in La machine POWER MIG® 255XT comporte des La POWER MIG® 255XT cuenta con termostatos protective thermostats that...
  • Page 33: Accessories

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES DRIVE ROLL KITS JUEGOS DEL RODILLO IMPULSOR JEUX DE GALETS D’ENTRAÎNEMENT Consulte la Tabla C.1 para los diversos juegos de Voir au tableau C.1 les divers jeux de galets d’entraînement Refer to Table C.1 for various drive roll kits that are available for rodillos impulsores que están disponibles para la qui existent pour la machine POWER MIG.
  • Page 34: Alternative Magnum Gmaw Gun And Cable Assemblies

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES AUTRES ENSEMBLES PISTOLET- ALTERNATIVE MAGNUM GMAW GUN ENSAMBLES OPCIONALES DE AND CABLE ASSEMBLIES CBLE GMAW MAGNUM ANTORCHA MAGNUM GMAW Y CABLES The following Magnum 250L gun and cable Les ensembles suivants pistolet-câble Magnum 250 L Los siguientes ensambles de antorcha Magnum 250L assemblies are separately available for use with the y cable se proporcionan por separado para utilizarse sont livrables à...
  • Page 35: Spool Gun

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES Pistolet De Bobine SPOOL GUN Arma Del Carrete WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Remove all input power to the POWER MIG® 255XT before Couper toute alimentation d’entrée de la machine POWER Elimine la energía de la POWER MIG® 255XT antes de proceeding.
  • Page 36: Spool Gun Installed

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES FIGURE C.1 FIGURE C.1 FIGURA C.1 7-goupilles réceptacle 7-pernos receptáculo del arma del carrete de pistolet de bobine 7-PIN SPOOL GUN RECEPTACLE Adaptador del cable Adapteur de câble 7-pernos 6-pernos 7-goupilles 6-goupilles K2445-1 Nota: Este adaptador est Note : Cet adapteur est CABLE ADAPTER solamente para el...
  • Page 37: Magnum Sg Spool Gun

    ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES 2. Al jalar el gatillo de la SPOOL GUN: 2. Pulling SPOOL GUN Trigger: 2. Quand on appuie sur la gâchette du pistolet dévidoir: a. Se deshabilita la operación de la pistola del a. On invalide le fonctionnement du pistolet intégré. a.
  • Page 38 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES CAUTION PRECAUCION ATTENTION Closing either gun trigger will cause the electrode Al cerrar el gatillo de cualquier pistola ocasionará Quand on ferme la gâchette de l’un ou l’autre pisto- que el electrodo de ambas pistolas se “ACTIVE” of both guns to be electrically "HOT".
  • Page 39 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION MAGNUM 250LX PUSH-PULL GUN AND PUSH ARMA DE LA BOTELLA DOBLE 250LX PUSH- PISTOLET DU MAGNUM 250LX PUSH-PULL ET ADAP- PULL ADAPTER PULL Y ADAPTADOR DEL TIRÓN DEL TEUR VA-ET-VIENT EMPUJE Pour les applications en aluminium plus robuste quand l'utilisation For heavier duty aluminum applications when use of large 16 pound Para los usos de aluminio de un deber más pesado cuando el uso de grandes bobines en aluminium de 16 livres de fil sont désirées...
  • Page 40: Magnum 250Lx Push-Pull

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES CONNECTING THE MAGNUM 250 LX PUSH- CONECTANDO LA BOTELLA DOBLE 250 LX EN RELIANT LE MAGNUM 250 LX POUSSER- PULL GUN (K2704-1) AND MAGNUM 250LX EMPUJAR-TIRE DEL ARMA (K2704-1) Y LA TIREZ LE PISTOLET (K2704-1) ET LE MAGNUM PUSH-PULL GUN ADAPTER (K2705-1) BOTELLA DOBLE 250LX EMPUJAR-TIRA DEL 250LX POUSSER-TIRENT L'ADAPTEUR DE PIS-...
  • Page 41 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES MAKE A WELD WITH THE MAGNUM 250LX HAGA UNA AUTÓGENA CON LA BOTELLA FAITES UNE SOUDURE AVEC LE MAGNUM PUSH-PULL GUN DOBLE 250LX EMPUJAR-TIRAN DEL ARMA 250LX POUSSER-TIRENT LE PISTOLET 1. POWER MIG® 255XT 1. POWER MIG® 255XT 1.
  • Page 42: Instalación

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS MESURES DE SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ELECTRIC SHOCK can kill. UNA DESCARGA ELECTRICA LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- puede causar la muerte. • Have an electrician install and vent être mortels. service this equipment. •...
  • Page 43: Gun Tubes And Nozzles

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN b. Screw the appropriate fixed gas nozzle fully onto b. Atornille la tobera de gas fija en el difusor. Se b. Visser à fond la buse de gaz fixe appropriée sur le the diffuser. Either the standard .50" (12.7 mm) pueden utilizar toberas al ras estándar de 12.7 mm diffuseur.
  • Page 44: Liner Removal And Replacement

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Flex the cable over its entire length and again blow Fléchir le câble sur toute sa longueur puis faire cir- Estire el cable a todo lo largo y vuelva a limpiarlo. culer à nouveau un jet d'air comprimé. Répéter cette Repita este proceso hasta que no vuelva a salir más out the cable.
  • Page 45 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Insert a new untrimmed liner into the connector 4. Inserte una guía nueva sin recortar dentro del 4. Enfoncer un nouveau conduit intérieur brut dans end of the cable. Be sure the liner bushing is extremo del cable. Asegúrese que el cilindro de la l'extrémité...
  • Page 46: Gun Handle Disassembly

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FIGURA D.1 FIGURE D.1 FIGURE D.1 TORNILLO DE FIJACION TORNILLO DE FIJACION TORNILLO DE FIJACION SET SCREW VIS DE FIXATION CONECTOR DE CABLE DE COBRE BRASS CABLE CONNECTOR CONECTOR DE CABLE DE COBRE CONECTOR DE CABLE DE COBRE CONNECTEUR DE CÁBLE EN LAITON 1-1/4"...
  • Page 47 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN TABLE D.2 TABLA D.2 TABLEAU D.2 ACCESSORIES AND EXPENDABLE REPLACE- ACCESORIOS Y PARTES DE REMPLAZO A LA ACCESSOIRES ET PIÈCES DE REMPLACEMENT MENT PARTS FOR MAGNUM 250L GUN AND VENTA PARA LA ANTORCHA MAGNUM 250L Y CONSOMMABLES POUR LES ENSEMBLES PIS- CABLE ASSEMBLIES ENSAMBLES DE CABLE TOLETS ET CBLES MAGNUM 250L...
  • Page 48: Troubleshooting

    El servicio y la reparación sólo deben ser realizados L’entretien et les réparations doivent être effectués Service and Repair should only be performed by por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une Lincoln Electric Factory Trained Personnel.
  • Page 49: Dépannage

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Daño Eléctrico o Físico Mayor es evidente Major physical or electrical damage is evident. Dommages physiques ou électriques impor- Comuníquese con su Taller de Servicio Contact your Local Lincoln Authorized tants évidents. Field service facility. Autorizado Lincoln de su localidad.
  • Page 50: Dépannage

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE La máquina no arroja toda la energía, las sol- Machine output is low. Welds are "cold", weld La sortie de la machine est faible. Les daduras son "frías". El cordón de soldadura soudures sont «froides», le cordon de soudure bead is rounded or bumped up demonstrating presenta topes lo que demuestra una fundición est arrondi ou bombé...
  • Page 51: Dépannage

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Mauvais dévidage ou le fil ne se dévide pas Rough wire feeding or wire will not La alimentación de alambre es dificil no alimenta alambre pero los rodillos siguen girando. même si les galets d’entraînement tournent. feed but drive rolls are turning.
  • Page 52 Enhanced Diagram NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. If the diagram is illegible, write to the Service Department for a replacement. Give the equipment code number.
  • Page 53 NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. If the diagram is illegible, write to the Service Department for a replacement. Give the equipment code number.
  • Page 54 DIMENSIONS POWER MIG® 255XT IMPRESION DE LAS DIMENSIONES DIMENSION PRINT POWER MIG® POWER MIG® 255XT 255XT M19231 M19231...
  • Page 55 NOTES NOTAS...
  • Page 56 NOTES NOTAS...
  • Page 57 Keep your head out of fumes. Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to WARNING electrode with skin or wet clothing. remove fumes from breathing zone. Insulate yourself from work and ground.
  • Page 58 READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA WARNING guards off.
  • Page 59 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Table des Matières