Table des Matières

Publicité

Liens rapides

For use with machines Code numbers:
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in
mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ... and
thoughtful operation on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL AND THE SAFETY
PRECAUTIONS CONTAINED THROUGHOUT. And, most importantly, think
before you act and be careful.
Please Examine Carton and Equipment For Damage Immediately
When this equipment is shipped, title passes to the purchaser upon receipt by
the carrier. Consequently, Claims for material damaged in shipment must be
made by the purchaser against the transportation company at the time the
shipment is received.
Please record your equipment identification information below for future refer-
ence. This information can be found on your machine nameplate.
Product ________________________
Model Number _____________________
Code Number or Date Code_________________
Serial Number_______________________
Date Purchased_______________________________
Where Purchased______________________
Whenever you request replacement parts or information on this equipment,
always supply the information you have recorded above. The code number is
especially important when identifying the correct replacement parts.
On-Line Product Registration
- Register your machine with Lincoln Electric either via fax or over the Internet.
• For faxing: Complete the form on the back of the warranty statement includ-
ed in the literature packet accompanying this machine and fax the form per the
instructions printed on it.
• For On-Line Registration:
Go to our WEB SITE at www.lincolnelectric.com. Choose "Quick Links" and then
"Product Registration". Please complete the form and submit your registration.
Read this Operators Manual completely before attempting to use this equip-
ment. Save this manual and keep it handy for quick reference. Pay particular
attention to the safety instructions we have provided for your protection.
POWER MIG
S'applique aux machines dont le numéro de code est:
Para uso con máquinas código:
11192, 11218
La Seguridad Depende de Usted
Los equipos de corte y soldadura al arco Lincoln han sido diseñados y construi-
dos teniendo en cuenta su seguridad. No obstante, ésta se verá incrementada si
la instalación se realiza correctamente, y si pone atención en el manejo de los
mismos.
NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE EQUIPO SIN ANTES
HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CON-
TIENE. Y, lo más importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado.
Examine por favor el cartón y el equipo para el daño inmediatamente
cuando se envía este equipo, título pasa al comprador sobre recibo por el por-
tador. Por lo tanto, las demandas para el material dañado en el envío se deben
hacer por el comprador contra la compañía del transporte cuando se recibe el
envío. Registre por favor su información de la identificación del equipo abajo
para la referencia futura. Esta información se puede encontrar en su placa de
identificación
de la máquina..
La fecha del _______________________
del número de serie del _________________
del número de código del _____________________
del número de modelo del ________________________
del producto o del código de la fecha compró el ____________________
donde el ______________________
Comprado siempre que usted solicite piezas o la información de recambio sobre
este equipo, provee siempre la información que usted ha registrado arriba. El
número de código es especialmente importante al identificar el reemplazo cor-
recto parts.
Registro En línea Del Producto
¿- coloque vía su máquina con Lincoln eléctrica fax o excedente el Internet?
• Para enviar por telefax: ¿Llene el formulario en la parte posteriora de la
declaración de la garantía incluida en el paquete de la literatura que acompaña
esta máquina y envíe por telefax la forma por las instrucciones impresas en él?
• Para El Registro En línea:
Vaya a nuestro Web site en www.lincolnelectric.com. ¿Elija Los Acoplamientos
Del?Quick? y entonces registro del?Product?. Llene el formulario por favor y
someta su registro.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este
equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia.
Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos propo
cionado para su protección.
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
255C
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
IMT864
February, 2010
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en
tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue
grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et, par dessus
tout, réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.
Veuillez examiner le carton et l'équipement pour des dommages immédiatement
Quand cet équipement est embarqué, titre passe à l'acheteur sur le reçu par
le porteur. En conséquence, des réclamations pour le matériel endommagé
dans l'expédition doivent être faites par l'acheteur contre la compagnie de
transport lorsque l'expédition est reçue. Veuillez enregistrer votre information
d'identification d'équipement ci-dessous pour la future référence. Cette infor-
mation peut être trouvée sur votre plaque signalétique de machine.
La datede _______________________
de numéro de série de _________________
de numéro de code de _____________________
de numéro de type de________________________
de produit ou de code de date a acheté le _____________
où le ______________________
acheté toutes les fois que vous demandez des piêces ou l'information de
rechange sur cet équipement, fournissent toujours l'information que vous avez
enregistrée ci-dessus. Le numéro de code est particuliêrement important en
identifiant les piêces de rechange correctes.
Enregistrement En ligne De Produit
- enregistrez votre machine avec Lincoln électrique par l'intermédiaire du fax ou de
l'excédent l'Internet?
• Pour l'envoi: Remplissez le formulaire sur le dos du rapport de garantie inclus
dans le paquet de littérature accompagnant cette machine et envoyez la forme par
fax par instructions imprimées là-dessus?
• Pour L'Enregistrement En ligne:
Allez à notre SITE WEB à www.lincolnelectric.com. Choisissez Les Liens
De?Quick? et puis enregistrement de?Product?. Veuillez remplir le formulaire et
soumettez votre enregistrement.
Lire complètement ce manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce matériel pour
la première fois. Mettre ce manuel de côté et le tenir à portée pour pouvoir le
consulter rapidement. Faire tout particulièrement attention aux instructions de
sûreté que nous vous avons fournies pour assurer votre protection.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 255C

  • Page 1 ¿- coloque vía su máquina con Lincoln eléctrica fax o excedente el Internet? Enregistrement En ligne De Produit - Register your machine with Lincoln Electric either via fax or over the Internet. • Para enviar por telefax: ¿Llene el formulario en la parte posteriora de la - enregistrez votre machine avec Lincoln électrique par l'intermédiaire du fax ou de...
  • Page 2 W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St.
  • Page 3 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos peuvent être dangereux 3.a. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric 3.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los 3.a.
  • Page 4 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES ÉTINCELLES DE cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer 4.a. Remove fire hazards from the welding incendio o explosión. un incendie ou une explosion. area. If this is not possible, cover them 4.a.Quitar todas las cosas que presenten to prevent the welding sparks from riesgo de incendio del lugar de soldadura.
  • Page 5 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. 5.a. The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de 5.a.
  • Page 6 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu- can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux. 6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud.
  • Page 7 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. 7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear únicamente botellas que containing the correct shielding gas for contengan el gas de protección adecuado 7.a.
  • Page 8: Table Des Matières

    Uncrating the POWER MIG 255C.........A-2 Déballage De La Power Mig 255C ....A-2 Ubicación ......A-2 Location ................A-2...
  • Page 9 POWER MIG 255C...........P514 Series Diagramas ............Sección F Magnum 250L Gun..........P202-H.2 Manual de partes ...........P Series Schéma, De Dimensions ........Section F La nomenclature des pièces........P Series POWER MIG 255C ........P514 Series Antorcha Magnum 250L ........P202-H.2 POWER MIG 255C........P514Series Magnum 250L ..........P202-H.2...
  • Page 10: Technical Specifications

    ESPECIFICACIONES TECNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS Caractéristiques Techniques ENTRADA MONOFASICA UNICAMENTE INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRÉE – MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltaje/Frecuencia Corriente de Entrada a Standard Input Current @ 200 Tension/Fréquence Courant d’entrée à Input Current @ 250 Corriente de Entrada a Courant d’entrée à...
  • Page 11: Safety Precautions

    • Seul un personnel qui a pris connaissance du • Sólo el personal que haya leído y entendido Manual should install and operate this manuel d’utilisation de la POWER MIG 255C el Manual de Operacion de la POWER MIG equipment.
  • Page 12 INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION 1. Antes de comenzar la instalación, verifique con la 1. Before starting the installation, check with the local 1. Avant de commencer l’installation, vérifier avec la compañía de electricidad local si hay alguna duda power company if there is any question about compagnie d’électricité...
  • Page 13 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION 4. Using the instructions in Figure A.3, have a quali- 4. Con ayuda de un electricista calificado y siguiendo 4. En suivant les directives de la figure A.3, deman- fied electrician connect the receptacle or cable to las instrucciones de la Figura A.2., conecte el der à...
  • Page 14: Output Polarity Connections

    INSTALACION DE LA PISTOLA Y CABLE CABLE The Magnum 250L gun and cable provided with the POWER MIG 255C is factory installed with a liner for Le pistolet Magnum 250L et son câble sont équipés La pistola Magnum 250L y el cable que se .035-.045"...
  • Page 15: Shielding Gas

    A gas flow regulator, for CO 2 or Argon blend gas, and Junto con la POWER MIG 255C se proporciona un an inlet gas hose are factory provided with the Un détendeur débitmètre pour le CO 2 ou un mélange regulador de flujo de gas, para CO 2 o Argón...
  • Page 16 5. Conecte un extremo de la manguera de POWER MIG 255C rear fitting, and tighten the extrémité au raccord arrière de la POWER MIG alimentación de gas al conector de salida del union nuts securely with a wrench.
  • Page 17: Operation

    OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Read entire Operation section before Lea toda la sección de operación antes de Lire entièrement la section Fonctionnement operating the POWER MIG 255C. operar la POWER MIG 255C avant de faire fonctionner la POWER MIG 255C. WARNING ADVERTENCIA...
  • Page 18: Product Description

    RECOMMANDÉS EQUIPMENT integrado estándar. Le modèle POWER MIG 255C est recommandé pour les procédés PROCESOS RECOMENDADOS Y EQUIPO The POWER MIG 255C is recommended for GMA welding de soudage GMAW en utilisant des bobines de 10 à 44 lb (4,5 à 20 processes using 10 to 44 lb (4.5 to 20 kg) 2"...
  • Page 19: Welding Capability

    La machine POWER MIG 255C a une intensité nomi- La POWER MIG 255C tiene una capacidad nominal The POWER MIG 255C is rated at 250 amps @ 26 de 250 amps a 26 volts, al 40% del ciclo de trabajo nale de 250 A à...
  • Page 20: Wire Size Conversion Parts

    .045" (0.6-1.2 mm) solid or cored electrode sizes. La POWER MIG 255C está programada para alimentar calibres de La machine POWER MIG 255C est prévue pour fil-électrode plein ou electrodo solido o revestido de .025 hasta .045" (0.6-1.2 mm). fourré de 0,025 à 0,045 po (0,6 à 1,2 mm) de diamètre.
  • Page 21 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 1. Abra la puerta del compartimiento del mecanismo de 1. Open the Wire Drive Compartment Door Ouvrir la porte du compartiment du dévidoir. alimentación. 2. Depress the Release Bar on the Retaining Collar Appuyer sur la barrette de déblocage de la bague and remove it from the spindle.
  • Page 22: To Start The Welder

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT To Mount 10 to 44 Lb. (4.5-20 kg) Spools Para montar bobinas de 10 a 44 Lb. (4.5-20 Montage de bobines de 10 à 44 lb (4,5-20 kg) de 12 (12"/300 mm Diameter) or 14Lb.(6 Kg) kg) (12"/300 mm de diámetro) o bobinas po/300 mm de diamètre ou couronnes Innershield de Innershield de 14Lb.(6 Kg): 14 lb (6 kg).
  • Page 23: Idle Roll Pressure Setting

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 3. Libere presión del rodillo moviendo rápidamente el brazo 3. Relâcher la pression sur le galet mené en faisant pivoter 3. Release the pressure on the idle roll by swinging the de presión ajustable bajándolo hacia la parte posterior de le bras de pression réglable vers le bas et en direction adjustable pressure arm down toward the back of the la máquina.
  • Page 24 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Configuración De la Impulsión Del Alambre CONFIGURATION d'ENTRAÎNEMENT de FIL WIRE DRIVE CONFIGURATION (Véase Figura B.4) (Voir la figure B.4) (See Figure B.4) Que cambia el buje del receptor del arma. Changeant la douille de récepteur de pistolet. Changing the Gun Receiver Bushing WARNING ADVERTENCIA...
  • Page 25 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT FIGURE B-4 THUMB SCREW TORNILLO DE PULGAR VIS DE POUCE GUN RECEIVER BUSHING BUJE DEL RECEPTOR DEL ARMA DOUILLE DE R CEPTEUR DE PISTOLET OUTER WIRE GUIDE GUŒA DE ALAMBRE EXTERNA GUIDE DE C BLAGE EXTERNE CONNECTOR BLOCK BLOQUE DE CONECTADOR SOCKET HEAD BORNIER...
  • Page 26: Setting Run-In Speed

    (cuando la opción del temporizador no esté instalado) risateur en option n’est pas monté) La POWER MIG 255C se programa de fábrica a una modalidad de The POWER MIG 255C is factory set for fast run-in mode avance acelerado en la que la alimentación de alambre se where the wire feed will accelerate directly to the preset wire La machine POWER MIG 255C est réglée en usine sur le...
  • Page 27: Making A Weld

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT No es necesario repetir ninguno de los procesos antes It is not necessary to repeat either of the above Il n’est pas nécessaire de répéter les étapes ci-avant mencionados cada vez que la unidad se encienda. La procedures each time the unit is powered up.
  • Page 28: Avoiding Wire Feeding Problems

    AVOIDING WIRE FEEDING POWER MIG 255C. el gatillo de la antorcha para liberar la presión de PROBLEMS gas y apague la POWER MIG 255C. COMMENT ÉVITER LES PROBLÈMES CÓMO EVITAR PROBLEMAS DE Wire feeding problems can be avoided by DE DÉVIDAGE...
  • Page 29: Fan Controls

    La POWER MIG 255C cuenta con una protección becomes overloaded, the protection circuitry turns off La machine POWER MIG 255C a une protection con- contra sobrecarga de estado sólido del motor the wire feed speed weld outputi and gas solenoid.
  • Page 30: Overcurrent Protection

    PROTECTION DE SURCHAUFFE AU WELDING THERMAL OVERLOAD SOBRECARGA TERMICA DE LA PROTECTION COURS DU SOUDAGE SOLDADURA The POWER MIG 255C has built-in protective La machine POWER MIG comporte des thermostats La POWER MIG 255C cuenta con termostatos thermostats that respond excessive de protection intégrés qui réagissent en cas de tem-...
  • Page 31: Accessories

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES JUEGOS DEL RODILLO IMPULSOR DRIVE ROLL KITS JEUX DE GALETS D’ENTRAÎNEMENT Refer to Table C.1 for various drive roll kits that are available for Voir au tableau C.1 les divers jeux de galets d’entraînement Consulte la Tabla C.1 para los diversos juegos de the POWER MIG.
  • Page 32: Alternative Magnum Gmaw Gun And Cable Assemblies

    à part pour la machine POWER MIG POWER MIG 255C. Each is rated 200 amps 60% duty con la POWER MIG 255C. Cada uno está clasificado 255C. Chacun a une intensité nominale de 200 A, au a 200 amperes 60% del ciclo de trabajo (ó...
  • Page 33: Directives De Fonctionnement Du Nécessaire Temporisateur

    ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES 2. Prepare for kit installation by turning the power switch 2. Se préparer pour le montage du nécessaire en plaçant 2. Prepare la instalación del estuche apagando el l’interrupteur d’alimentation sur OFF et en débranchant interruptor de energía y desconectando la energía de la off and disconnecting power from the machine.
  • Page 34 ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORIES C. Spot Weld Mode is is used for tack welding parts C. Modo de soldadura por punteo se utiliza para C. Le mode de soudage par points est utilisé pour puntear partes en una posición o para soldaduras into position or for spot plug welds to hold thin pointer par soudage les pièces en position ou que sirven para sujetar hojas delgadas de metal...
  • Page 35 SPOOL GUN Arma Del Carrete WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Remove all input power to the POWER MIG 255C Couper toute alimentation d’entrée de la machine Elimine la energía de la POWER MIG 255C antes before proceeding. de continuar. POWER MIG 255C avant de commencer.
  • Page 36 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES FIGURE C.1 FIGURE C.1 FIGURA C.1 7-pernos receptáculo del 7-goupilles réceptacle 7-PIN de pistolet de bobine arma del carrete SPOOL GUN RECEPTACLE Adaptador del cable Adapteur de câble K2445-1 7-pernos 6-pernos 7-goupilles 6-goupilles CABLE ADAPTER Nota: Este adaptador est Note : Cet adapteur est (7-pin to 6-pin) solamente para el...
  • Page 37 Al ajustar el control de velocidad de alambre en la spool arma incrementará o disminuirá la d. Pour faciliter l'installation, vitesse d'alimentation d. To aid in set-up, the POWER MIG 255C wire feed velocidad de alimentación de alambre. de fil(WFS) d'alimentation de fil de la puissance...
  • Page 38 4. Pour retourner au soudage normal avec la POWER MIG 255C, dures. 4. Para regresar a la soldadura normal de la POWER MIG 255C, lance libérez enchement de pistolet de bobine et remettez les procédures el disparador del arma del carrete y reajuste los procedimientos de de soudure de pistolet de conducteur.
  • Page 39: Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS MESURES DE SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ELECTRIC SHOCK can kill. UNA DESCARGA ELECTRICA LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- puede causar la muerte. • Have an electrician install and vent être mortels. service this equipment. •...
  • Page 40: Gun Tubes And Nozzles

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN b. Screw the appropriate fixed gas nozzle fully onto b. Atornille la tobera de gas fija en el difusor. Se b. Visser à fond la buse de gaz fixe appropriée sur le the diffuser. Either the standard .50" (12.7 mm) pueden utilizar toberas al ras estándar de 12.7 mm diffuseur.
  • Page 41: Liner Removal And Replacement

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Flex the cable over its entire length and again blow Fléchir le câble sur toute sa longueur puis faire cir- Estire el cable a todo lo largo y vuelva a limpiarlo. culer à nouveau un jet d'air comprimé. Répéter cette Repita este proceso hasta que no vuelva a salir más out the cable.
  • Page 42 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Insert a new untrimmed liner into the connector 4. Inserte una guía nueva sin recortar dentro del 4. Enfoncer un nouveau conduit intérieur brut dans end of the cable. Be sure the liner bushing is extremo del cable. Asegúrese que el cilindro de la l'extrémité...
  • Page 43: Gun Handle Disassembly

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FIGURA D.1 FIGURE D.1 FIGURE D.1 TORNILLO DE FIJACION SET SCREW TORNILLO DE FIJACION TORNILLO DE FIJACION VIS DE FIXATION CONECTOR DE CABLE DE COBRE BRASS CABLE CONNECTOR CONECTOR DE CABLE DE COBRE CONECTOR DE CABLE DE COBRE CONNECTEUR DE CÁBLE EN LAITON 1-1/4"...
  • Page 44 45° KP2041-1 * 45° 45° KP2041-1 * *Included with POWER MIG 255C *Incluido con la energía MIG 255 *Inclus avec la puissance MIG 255 Requires KP2026-1 Gas Diffuser Requiere El Difusor De Gases KP2026-1 Exige Le Diffuseur de gaz KP2026-1...
  • Page 45: Troubleshooting

    El servicio y la reparación sólo deben ser realizados L’entretien et les réparations doivent être effectués Service and Repair should only be performed by por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une Lincoln Electric Factory Trained Personnel.
  • Page 46: Dépannage

    Les affichages de la machine sont encendido e indica entrada de energía en la éclairés et indiquent que la POWER MIG 255C POWER MIG 255C. POWER MIG 255C. est sous tension.
  • Page 47: Dépannage

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE La máquina no arroja toda la energía, las sol- Machine output is low. Welds are "cold", weld La sortie de la machine est faible. Les daduras son "frías". El cordón de soldadura soudures sont «froides», le cordon de soudure bead is rounded or bumped up demonstrating presenta topes lo que demuestra una fundición est arrondi ou bombé...
  • Page 48: Dépannage

    5. Make sure the gun is pushed all the way into de la antorcha se jala el problema se encuentra provient de la POWER MIG 255C. gun mount and is properly seated. dentro de la POWER MIG 255C.
  • Page 49 POWER MIG 255C (208/230 V) NOTES: GENERAL INFOR MATION DISPLAY BOARD N.A. WELDING CABLE MUST BE OF PROPER CAPACI TY FOR THE ELECTRICAL S YMBOLS PER E15 37 CONTROL BOARD CURRENT AND DU TY CYCLE OF IMMEDIATE AND CAVITY NUMBERING SEQUENCE FUTURE APPLICA TIONS.
  • Page 50 POWER MI MIG 255C 255C (2 (230/460/575 V) NOTES: GENERAL INFOR MATION DISPLAY BOARD N.A. WELDING CABLE MUST BE OF PROPER CAPACI TY FOR THE ELECTRICAL S YMBOLS PER E15 37 CONTROL BOARD CURRENT AND DU TY CYCLE OF IMMEDIATE AND CAVITY NUMBERING SEQUENCE FUTURE APPLICA TIONS.
  • Page 51: Power Mig 255C

    DIMENSIONS POWER MIG 255C IMPRESION DE LAS DIMENSIONES DIMENSION PRINT POWER MIG POWER MIG 255C 255C M19231...
  • Page 52 NOTES NOTAS...
  • Page 53 NOTES NOTAS...
  • Page 54 NOTES NOTAS...
  • Page 55 NOTES NOTAS...
  • Page 56 Keep your head out of fumes. Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to electrode with skin or wet clothing. WARNING remove fumes from breathing zone. Insulate yourself from work and ground.
  • Page 57 READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA guards off.
  • Page 58 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1119211218

Table des Matières