Lincoln Electric POWER MIG 350MP Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour POWER MIG 350MP:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMF859
POWER MIG
350MP
Mars, 2005
S'applique aux machines dont le numéro de code est: 11147,
11150For use with machine
La sécurité dépend de
vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est conçu
et construit en tenant compte de
la sécurité. Toutefois, la sécurité
en général peut être accrue grâce
à une bonne installation... et à la
plus grande prudence de votre
part.
NE PAS INSTALLER,
UTILISER OU RÉPARER CE
MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et,
par dessus tout, réfléchissez
avant d'agir et exercez la plus
grande prudence.
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Copyright © 2005 Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 350MP

  • Page 1 IMF859 POWER MIG 350MP ™ Mars, 2005 S’applique aux machines dont le numéro de code est: 11147, 11150For use with machine La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité.
  • Page 2: Avertissement De La Proposition De Californie

    Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.
  • Page 3: Les Chocs Électriques Peuvent

    SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec ocu- laire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou protéger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Page 4: Les Bouteilles Peu

    SÉCURITÉ ÉTINCELLES LES BOUTEILLES peu- SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour primé...
  • Page 5: Précautions De Sûreté

    SÉCURITÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de et les précautions de sûreté...
  • Page 6: Inscription En Ligne

    Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
  • Page 7: Table Des Matières

    Abbréviations de Soudage Communes................B-1 Description du Produit ......................B-2 Contrôles et Réglagles ....................B-2, B-3 Installation et Configuration de la POWER MIG 350MP pour le Soudage......B-4 Fonctions du Panneu à Procédés Multiples ..............B-5, B-6 Rouleau Conducteur de Fil....................B-7 Procédure pour le Changement des Jeux de Rouleaux Conducteur et de Cylindres d’Appui ......................B-8...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – POWER MIG 350MP ENTRÉE – UNIQUEMENT MONOPHASÉE Tension / Fréquence Standard Courant d’Entrée @ 230 Amp Régime de Sortie Courant d’Entrée @ 300 Amp Régime de Sortie 208/230/460/575/60 Hz 50/48/25/20 Amps 76/64/37/29 Amps RÉGIME DE SORTIE Tension d’Entrée...
  • Page 9: Mesures De Sécurité

    éloignés. • Ne pas souder sur des récipients 2. La POWER MIG 350MP est livrée avec les connex- fermés. ions appropriées pour une Entrée de 230 Volts. Si la soudeuse va fonctionner sur une autre tension, LES RAYONS DES ARCS elle doit être reconnectée d’après les instructions...
  • Page 10: Diagramme De Raccordement D' Approvisionnement D'entrée

    • consultent le manuel d'instruction avant l'installation ou le fonctionnement. RÉCEPTACLES DE PUISSANCE 3. La POWER MIG 350MP est livrée avec un câble d’entrée de 10 ft. (3,05m) et une prise branchés sur AUXILIAIRE la machine. En suivant les instructions de la Figure A.2, demander à...
  • Page 11: Installation Du Pistolet Et Du Câble

    Un pistolet Magnum 300 et un câble de 15 ft. (4,6 m) l’unité de l’entraîneur (à l’intérieur du compartiment sont fournis avec la POWER MIG 350MP. Une bande d’alimentation du fil) jusqu’à ce que la pointe de la de remplissage de câble Magnum pour électrode de 0,035-0,045"...
  • Page 12: Installation De La Torche Tig

    NE PAS FIXER LE RÉGULATEUR S’IL Y A PRÉSENCE D’HULE, DE GRAISSE OU DE DOMMAGE! La POWER MIG 350MP est programmée pour qu’il lui Informer le fournisseur de gaz de cette situation. soit permis d’être utilisée en tant que soudeuse CC- L’huile ou la graisse sont explosives en présence...
  • Page 13 GAS REGULATOR CYLINDRE DE GAZ GAS CYLINDER CONNEXION DE GAZ SPOOL GUN AND PISTOLET À BOBINE TIG TORCH ET TORCHE TIG GAS CONNECTION LIGNE DE GAZ DEPUIS GAS LINE LE CYLINDRE ET LE FROM CYLINDER RÉGULATEUR. AND REGULATOR POWER MIG 350MP...
  • Page 14: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lire la section de « Fonctionnement » ABBRÉVIATIONS DE SOUDAGE dans sa totalité avant de faire marcher la COMMUNES POWER MIG 350MP. AVERTISSEMENT • Vitesse d’Alimentation du Fil LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Courant Continu • Ne pas toucher les pièces sous CV (TC) alimentation électrique ou les...
  • Page 15: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Des kits en option sont disponibles pour le soudage en pousser-tirer, le fonctionnement du pistolet à La POWER MIG 350MP est une machine de soudage bobine, l’alimentation par poussée d’aluminium de à l’arc CC semi-automatique complète à procédés 3/64 avec le pistolet standard de la POWER MIG multiples qui permet un soudage CC et TC.
  • Page 16 Lorsque le LED DE MODE DE SOUDAGE s’al- lume, cet interrupteur est en train de changer le 3. CONTRÔLES DE SORTIE - La POWER MIG 350MP mode de soudage de la machine. Les modes possède 2 boutons codificateurs pour régler les les plus couramment utilisés apparaissent dans...
  • Page 17: Installation Et Configuration De La Power Mig 350Mp Pour Le Soudage

    FIGURE B.2 TABLEAU B.1 AVANT-ÉCOULEMENT/ RODAGE DÉMARRAGE CONTRÔLE CRATÈRE REPRISE SOUDAGE APRÈS-ÉCOULEMENT D’ARC BRÛLURE PAR POINT CC-STICK ----- ----- ----- ----- ----- CC-GTAW APRÈS-ÉCOULEMENT ----- ----- ----- ----- ----- TC-FCAW ----- TC-GMAW CV-GMAW-P PUISSANCE POWER MIG 350MP...
  • Page 18: Fonctions Du Panneu À Procédés Multiples

    La façon de savoir quelle information doit être enregistrée • L’Après-Écoulement peut être ajusté de 0 à 10 secon- est de chercher les LEDs clignotants. Si un LED clignote, cette des par augmentations de 0,1 seconde. valeur de paramètre doit être enregistrée. POWER MIG 350MP...
  • Page 19 Uniquement) par Impulsions matrice plus faible et les des ondulations plus distinctes. Les réglages positifs augmentent réglages positifs rendent le cordon la fréquence matrice. plus étroit et les ondulations sont moins distinctes. POWER MIG 350MP...
  • Page 20: Rouleau Conducteur De Fil

    Ceci créé une décélération de la WFS et de la vérifier que la taille du fil et la taille du rouleau conducteur Tension pendant le temps de Cratère. soient combinées. Voir la « Procédure pour le Changement des Rouleaux Conducteurs » dans cette section). POWER MIG 350MP...
  • Page 21: Procédure Pour Le Changement Des Jeux De Rouleaux Conducteur Et De Cylindres D'appui

    S’assurer que le fil sorte du et que les bagues de rétention du collier s’enga- tambour dans une direction permettant de dérouler gent à fond dans les rainures de joint de rétention depuis le haut du rouleau. sur l’axe. POWER MIG 350MP...
  • Page 22: Alimentation Du Fil Électrode

    4. Retirer le pistolet de soudage de l’entraîneur de fil. masse et ils peuvent rester sous énergie plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • Seul le personnel qualifié peut réaliser le travail de maintenance. ------------------------------------------------------------------------ POWER MIG 350MP...
  • Page 23: Comment Éviter Les Problèmes D'alimentation Du Fil

    B-10 FONCTIONNEMENT B-10 5. Desserrer la vis d’assemblage à six pans creux qui COMMENT ÉVITER LES PROBLÈMES maintient la barre du connecteur contre le D’ALIMENTATION DU FIL coussinet su pistolet. Important : Ne pas essayer de retirer complète- Les problèmes d’alimentation du fil peuvent être ment la vis d’assemblage à...
  • Page 24: Procédés De Soudage Spéciaux Disponibles

    Figure B.5). d’arc augmente, la fréquence augmente ce qui fait aug- menter le taux de transfert de la gouttelette. FIGURE B.5 CHAQUE IMPULSION FOURNIT UNE GOUTTELETTE DE MAT RIAU SOUD FR QUENCE COURANT DE TRANSITION PULV RIS E POWER MIG 350MP...
  • Page 25: Bénéfices Du Mode Pulse-On-Pulse

    600 / 1,0 400 / 1,0 700 / 1,0 550 / 0,9 Non recommand Non recommand Non recommand Non recommand COMMENTAIRES au-dessous de 200 WFS au-dessous de 100 WFS au-dessous de 200 WFS au-dessous de 200 WFS POWER MIG 350MP...
  • Page 26: Power Mode

    3/16 570 / 9.0 600 / 7.8 400 / 7.5 400 / 7.0 700 / 9.1 700 / 8.5 Recommended recommandé Recommended recommandé COMMENTAIRES COMMENTS au-dessous de au-dessous de below 400 below 400 400 WFS 400 WFS POWER MIG 350MP...
  • Page 27: Accessoires

    KP-1696-2 POWER MIG 350MP se trouve sur la position « 0,035” (0,9 mm) KP1697-035C Ordinaire / Pistolet à Bobine », la POWER MIG 350MP À Noyau 0,045” (1,2 mm) KP1697-045C fournit un transfert de l’interrupteur de la gâchette du pis- tolet entre le pistolet Magnum ou le pistolet à...
  • Page 28: Pistolet À Bobine Prince

    à bobine et régler la valeur SPD • Régler le commutateur de Sélection du Pistolet situé sur la POWER MIG 350MP se façon à ce qu’il à l’intérieur du compartiment de l’entraîneur de fil corresponde à cette valeur. La WFS peut être directement au-dessus du connecteur du câble de...
  • Page 29: Entretien

    Retirer la pointe de contact du pistolet. Au moyen d’un tuyau à air et seulement une pression partielle, souffler doucement dans la gaine du câble depuis l’extrémité du diffuseur de gaz. POWER MIG 350MP...
  • Page 30: Retrait Et Changement De La Bande De Remplissage

    VIS DE SERRAGE 9/16" (14,3mm) VIS DE PRESSION DIFFUSEUR DE GAZ ENSEMBLE BANDE DE REMPLISSAGE ISOLATION DU BEC (COUSSINET DE LA BANDE DE REMPLISSAGE ¸ SERTIR BIEN SERR CONTRE LE CONECTEUR BEC DE GAZ DU C BLE EN LAITON) POWER MIG 350MP...
  • Page 31: Guide De Dépannage

    Cause Possible ; en général elle spécifie de décrite ci-après. contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈM (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en (SYMPTÔMES) ».
  • Page 32: Dépannage

    Dommage physique ou électrique 1. Contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain majeur évident lorsque les protec- Lincoln Electric le plus proche pour tions en tôle sont retirées. obtenir une assistance technique. Les fusibles d’entrée ne cessent de 1.
  • Page 33 Service sur le Terrain Lincoln Electric le 3. S’assurer que la polarité de la plus proche. sortie soit correcte pour le procédé utilisé.
  • Page 34 Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER MIG 350MP...
  • Page 35 Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER MIG 350MP...
  • Page 36: Affichage

    Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER MIG 350MP...
  • Page 37: Problèmes D'alimentation Du Fil En Poussant Et Tirant

    Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER MIG 350MP...
  • Page 38 Facteur de Décrochage. La longueur de l’arc varie pendant 1. Les rouleaux conducteurs de la le soudage (la longueur de l’arc POWER MIG 350MP sont trop n’est pas constante). serrés. Le bras de tension doit être réglé sur 1 à 1-1/2.
  • Page 39 Se reporter au kit de connexion pousser - tirer pour cette cale. 2. Les rouleaux conducteurs de la POWER MIG 350MP sont trop serrés. Le bras de tension doit être réglé sur 1 à 1-1/2. 3. Les rouleaux conducteurs à sys- tème pousser –...
  • Page 40 PROBLÈMES D’ALIMENTATION DU FIL EN POUSSANT ET TIRANT FACTEUR DE DÉCROCHAGE - un réglage sur la POWER MIG 350MP qui permet à la soudeuse d’ajuster la quantité maximum de puissance allant vers le moteur de traction arrière. Son but est de n’envoyer que suffisam- ment de puissance au moteur de traction arrière afin de tirer le fil de la bobine et de le faire passer vers le haut...
  • Page 41: Diagrammes

    DIAGRAMMES DU CÂBLAGE POWER MIG 350MP...
  • Page 42: Impression De Dimensions

    IMPRESSION DE DIMENSIONS POWER MIG 350MP...
  • Page 43 NOTES POWER MIG 350MP...
  • Page 44 NOTES POWER MIG 350MP...
  • Page 45 ● ● ● Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● ● ● No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE...
  • Page 46 ● ● ● Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or ● Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. ● Spanish Los humos fuera de la zona de res- ●...
  • Page 47 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Table des Matières