Qualification Et Formation Du Personnel; La Prévention Des Accidents; Les Consignes De Sécurité Pour Les Utilisateurs; Personnel Qualifications And Training - GROSCLAUDE MR Serie Notice D'instruction Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Instruction pompe M / L
M / L Pump instruction manual
Les marquages placés directement sur la machine tels que la
flèche indiquant le sens de rotation ou les flèches signalant les
orifices d'aspiration ou de refoulement doivent être respectés et
doivent rester lisible.
2-2 – Qualification et formation du personnel
Le personnel chargé de l'installation, du service et de la
ATTENTION
manutention doit être compétent, habilité et avisé des règles de
l'art, et en possession de la présente notice. Avant de procéder
à toutes interventions l'acquéreur du matériel doit vérifier et
s'assurer que le personnel habilité pour ces tâches a bien lu et
compris la présente notice.
Dans le cas où le personnel ne serait pas compétent, il
appartient à l'exploitant de le former.
Le montage - démontage par du personnel non compétent, peut
provoquer des risques pour :
• La vie des opérateurs (effets d'une explosion)
• La pompe et son environnement
• Les caractéristiques normalement restituées par la
pompe;
Le constructeur de dégage de toute responsabilité en cas
d'accident
Lorsque le groupe est installé en milieu explosible, il faut
particulièrement respecter l'annexe de la présente notice
marquée
2-3 La prévention des accidents
L'acquéreur du matériel s'engage à respecter l'ensemble des
consignes de sécurité mentionnées dans cette notice.
En zone explosible, l'exploitant est responsable de veiller au
bon fonctionnement du matériel, et éviter toute défaillance
conduisant à un mode de fonctionnement inacceptable pour le
matériel.
2-4 Les consignes de sécurité pour les utilisateurs
Cette pompe a été réalisée conformément aux normes relatives
à la sécurité des pompes, dans une classification de
température T1 à T5 (EN 13463-1) ou définie par la
température maximale de surface réelle.
Les
températures (>65° C) et dont le contact peut être d angereux
doivent être protégées par des systèmes appropriés. Les
changements brusques de température du liquide provoquent
des chocs thermiques et peuvent occasionner des dommages
ou la destruction de certains composants de la pompe. Ils
doivent être spécialement évités lorsque les matériaux de
construction de la pompe n'ont pas été sélectionnés pour cette
éventualité.
Les protections contre le contact accidentel de
ATTENTION
pièces en mouvement (protège-accouplement par exemple) ne
doivent être démontées que lorsque la machine est arrêtée et
hors-tension. La pompe ne devra jamais être mise en route
sans protège-accouplement. Le démarrage dans le mauvais
sens de rotation peut endommager la pompe. La vitesse de
rotation maximale est indiquée sur la plaque signalétique.
Pour protéger les personnes et l'environnement
selon les réglementations en vigueur en considérant la
température, la toxicité, la nocivité, le caractère inflammable et
corrosif etc....du liquide pompé, des dispositifs de protection, de
remplissage et de vidange devront être prévus tant pour les
fuites normales que pour les fuites accidentelles pouvant
résulter de défaillances.
La vanne de refoulement ne sera jamais fermée,
ATTENTION
passage mini
s'effectuent à l'aide de la vanne au refoulement en
contrôlant la pression à l'aide de manomètre ou dispositif
de sécurité et en s'assurant de ne pas dépasser la
puissance absorbée indiquée sur la plaque signalétique du
moteur.
Un fonctionnement avec vanne d'aspiration
ATTENTION
fermée
et/ou
pièces
subissant
des
fluctuations
8% du débit nominal.
vanne
de
refoulement
Markings placed directly on your pump such as an arrow
indicating the rotating direction or arrows indicating the inlet or
outlet holes must be respected and maintained in good reading
condition.
2-2 – Personnel qualifications and training
The personnel responsible for installing, operating and
maintaining the equipment must be competent, authorized and
informed about the rules of the art and have this manual in their
possession. Before proceeding with any operation, the pump
purchaser must verify and ensure that the personnel authorized
to perform these tasks have read and understand the contents
of this manual.
In the event where the personnel would not be competent, you
the operator must inform them accordingly.
Personnel incompetent to perform assembling / disassembling
operations could cause risk to :
• Operator lives (effects of an explosion) ;)
• The pump and its environment ;
• Characteristics normally obtained from the pump ;
The manufacturer shall be relieved of all responsibility in event
of accident
When the pump/motor unit is installed in an explosive
environment, you must comply with the appendix in this manual
marked with the explosion symbol

2-3 Accident prevention

You the pump purchaser agree to respect all the safety
instructions mentioned in this manual.
In an explosive area, make sure that all unacceptable operating
procedures or processes are prohibited

2-4 User safety instructions

This pump has been manufactured in compliance with the
standards related to pump safety in a temperature class T1 to
T5 as indicated in French standard EN 13463-1 or defined by
the reel max temperature.
de
and whose contact may be dangerous must be protected by
appropriate systems. An abrupt change in the liquid's
temperature will cause thermal shocks and may lead to
damages or the destruction of certain pump components. Such
shocks must be particularly avoided when the pump's building
materials have not been selected accordingly.
parts (coupling protection, for example) must only be removed
when the machine is shutdown. The pump should never be
started without the coupling protection in place. Starting the
pump in the wrong rotating direction could damage it. The
maximum
identification plate.
according to the laws and regulations in force related to
temperature,
corrosiveness, and other factors involving the pumped liquid,
protective liquid filling and draining systems should be provided
to handle normal leaks as well as accidental leaks capable of
causing malfunction or failure.
Les réglages
a minimum of 8 % of the nominal flow rate. Adjustments
will be made with the pump discharging by controlling the
pressure with a pressure gauge or a safety device and
making sure the absorbed power rating indicated on the
motor's identification plate is not exceeded.
fermée
est
outlet valve closed will be unacceptable and not allowed.
Parts subject to temperature variations (> 65° C)
Protections against accidental contact with moving
rotating
speed
is
indicated
In order to protect persons and the environment
toxicity,
harmfulness,
The outlet valve will never be closed, allowing
Operation with the inlet valve closed and/or the
Page 5 / 19
on
the
pump's
inflammability,

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières