Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BOBBIN FILTERS
FILTRES BOBINÉS
FILTROS BOBINADOS
FILTRI BOBINATI
FILTROS BOBINADOS
FILTRY ZWOJONE
INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL
MANUEL D´INSTRUCTIONS ET DE FONCTIONNEMEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI E FUNZIONAMENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO
INSTRUKCJA OBS UGI I DZIA ANIA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 56936

  • Page 1 BOBBIN FILTERS FILTRES BOBINÉS FILTROS BOBINADOS FILTRI BOBINATI FILTROS BOBINADOS FILTRY ZWOJONE INSTRUCTIONS AND OPERATION MANUAL MANUEL D´INSTRUCTIONS ET DE FONCTIONNEMEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FUNCIONAMIENTO MANUALE DI ISTRUZIONI E FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO INSTRUKCJA OBS UGI I DZIA ANIA...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual that you have in your hands contains fundamental information on the necessary security measures which need to be adhered to when installing and commisioning the filter. It is therefore essential that both the installation engineer and the end user read these instructions before proceeding any further.
  • Page 3 4. INSTALLATION SPECIFICATIONS • In order to achieve successful installation it is important to consider the following points: • Choose a pump suitable for the required flow at 10 m head (water). • In order to backwash the filter, the system of pumps and filters must combine to obtain the necessary flow, which can be from 40 - 50m/h lateral models, and up to 60 m/h for nozzle plate models.
  • Page 4 ¼” GAS ¼” GAS FIG.5 5.2. INSTALLATION OF THE BATTERY SUPPORT. Once the battery has been installed it is recommended to set up special supports in order to hold the battery’s weight as well as the weight of the water that flows through it. It is recommended to install adjustable height supports: To install them it is first necessary to adjust the height of the clamps according to the battery and then fix the support to the floor with the expanding bolt provided.
  • Page 5 7.1 FILTRATION (FIG.7) With the pump stopped set the valves to the position labelled filtration. During the filter’s normal operation, it is recommended to periodically check the entrance and exit pressure gauges and carry out a backwash OPEN EXIT when the difference in pressure is equal to or more than 0.8-1 kg/cm In industrial applications the pressure difference should not exceed 0.6- 0.8 kg/cm FIG.7...
  • Page 6 7.5. CLOSED (FIG.11) DIFFUSERS As the name indicates all the battery valves are closed. This operation is used when cleaning or maintenance work is carried out on the FROM filter or pre-filter, etc. THE POOL 8. VALVE BATTERIES. POSITION OF THEM IN EACH OPERATION 8.1.
  • Page 7 11. MAINTENANCE A regular and thorough clean is necessary for the maintenance of your pool, in the long term this will save time, the equipment will last longer and the water will be of a better quality. For the correct maintenance of the filtration equipment (pump, valves, etc..) follow the manufacturers instructions. Periodically inspect the filter media and all the filter components (diffusers, laterals, air and water drain cocks, pipes, seals etc..) including the polyester tank, replacing or repairing any damaged parts.
  • Page 8 FRANÇAIS IMPORTANT : Ce manuel d’entretien contient des informations essentielles concernant les mesures de sécurité à adopter lors de l’installation et de la mise en service . Pour cela, il est important que l’installateur et l’utilisateur prennent connaissance de l’ensemble des instructions avant de passer à l’installation et à la mise en route. "Pour obtenir le meilleur rendement du filtre, veuillez suivre scrupuleusement les instructions indiquées ci-après".
  • Page 9 4. CARACTERISTIQUES DE L’INSTALLATION • Pour effectuer une installation correcte il est recommandé de prendre en compte les conseils suivants : • Pour le choix de la pompe, vous devez prendre en compte le débit nécessaire à 10 m.c.e. (mètre par colonne d’eau) •...
  • Page 10 ¼” GAS ¼” GAS FIG.5 5.2. INSTALLATION DES SUPPORTS DE BATTERIE Une fois la batterie installée, il est préférable de placer des supports spéciaux pour soulager le filtre du poids de la batterie et de l’eau en circulation. Pour l’installation, il faut d’abord régler la hauteur des bras en fonction de la batterie puis fixer le support au sol avec l’ancrage correspondant. 6.
  • Page 11 7.1. FILTRATION (FIG.7) Dés l’arrêt de la pompe, mettre les vannes en position filtration. Lors du fonctionnement du filtre, observer périodiquement les manomètres d’entrée et de sortie. Lorsque la différence de pression est supérieure ou égale à 0.8-1 kg/cm il est nécessaire d’effectuer un lavage ENTRÉE SORTIE du filtre.
  • Page 12 7.5. FERMETURE (FIG 11) DIFFUSEURS Comme son nom l’indique, dans cette position, toutes les vannes de la batterie sont fermées. Cette opération est utilisée lors de l’entretien du filtre, nettoyage du DE LA préfiltre etc... PISCINE 8. BATTERIES DE VANNES. POSITION POUR CHAQUE OPERATION 8.1.
  • Page 13 11. MAINTENANCE Un nettoyage régulier et méticuleux est nécessaire pour l’entretien de votre piscine, ceci entraînera une économie de travail, une meilleure qualité d’eau et une plus longue durée de vie de votre équipement. Effectuez un entretien correct de l’équipement de filtration (pompes, vannes …etc) en suivant les recommandations du constructeur. Inspectez périodiquement la charge filtrante et tous les composants du filtre (diffuseurs, bras collecteurs, purges d’eau et d’air, tuyauteries, joints etc…) y compris le corps polyester du filtre en remplaçant ou réparant les parties endommagées.
  • Page 14 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha».
  • Page 15 4. CARACTERÍSTICAS DE LA INSTALACIÓN • Para realizar una correcta instalación es conveniente tener en cuenta los siguientes consejos: • Para la elección de la bomba tener en cuenta el caudal necesario a 10 m.c.a. • Para realizar el lavado del filtro con agua se convinaran bombas y filtros para obtener el caudal necesario de lavado teniendo en cuenta que la velocidad en el lavado puede ser de 40 m/h (modelos con sistema colector mediante brazos colectores) a 60 m/h (modelos sistema colector mediante placa de crepinas).
  • Page 16 ¼” GAS ¼” GAS FIG.5 5.2. INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE BATERÍAS Una vez que se ha instalado la batería es conveniente instalar soportes especiales para aguantar el peso de la batería y del agua que por ella circula Es recomendable la instalación de los siguientes soportes regulables en altura: Para su instalación primero es necesario regular la altura de las abrazaderas en función de la batería y posteriormente fijar el soporte en el suelo con el anclaje correspondiente.
  • Page 17 7.1 FILTRACIÓN (FIG.7) Con la bomba parada poner las válvulas en la posición que indica el cuadrado en posición filtración de las válvulas. Durante el funcionamiento del filtro es conveniente observar periódica mente los manometros de entrada y salida y efectuar un lavado del filtro ENTRADA SALIDA cuando la diferencia de presión es igual o superior a 0,8-1 Kg/cm...
  • Page 18 7.5. CERRADO-HIVERNACIÓN (FIG.11) DIFUSORES Tal como su nombre indica todas las válvulas de la batería están cerradas. Esta operación es utilizada para efectuar el mantenimiento del filtro, limpieza del PISCINA prefiltro, etc. 8. BATERIAS DE VÁLVULAS. POSICIÓN DE LAS MISMAS EN CADA OPERACIÓN 8.1.
  • Page 19 11. MANTENIMIENTO Una limpieza regular y a fondo es necesaria para el mantenimiento de su piscina, esto repercutirá en un ahorro de trabajo, una mayor durabilidad del equipo y una mejor calidad del agua. Realice un correcto mantenimiento del equipo de filtración ( bombas, válvulas, etc...) siguiendo las recomendaciones del fabricante. Inspeccione periódicamente el medio filtrante y todos los componentes del filtro ( difusores, brazos colectores, purgas de agua y aire , tubería, juntas, etc...) incluido el cuerpo de poliéster reemplazando o reparando las partes dañadas.
  • Page 20 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale di istruzioni in vostro possesso contiene le informazioni fondamentali relative alle misure di sicurezza da adottare al momento dell’installazione e della messa in funzione. Per questo è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di passare al montaggio e alla messa in funzione.
  • Page 21 4. CARATTERISTICHE DELL’IMPIANTO • Per effettuare un corretto impianto è utile tenere in considerazione i seguenti consigli: • Per la scelta della pompa tenere in considerazione la portata necessaria a 10 m.c.a. • Per effettuare il lavaggio del filtro con acqua si decideranno pompe e filtri per ottenere la portata necessaria di lavaggio tenendo in considerazione che la velocità...
  • Page 22 ¼” GAS ¼” GAS FIG.5 5.2 INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI DI BATTERIE Una volta che è stata installata la batteria è utile installare supporti speciali per sopportare il peso della batteria e dell’acqua che circola in essa. Si consiglia l’installazione dei seguenti supporti regolabili in altezza: Per l’installazione è...
  • Page 23 7.1 FILTRAZIONE (FIG.7) Con la pompa ferma, mettere le valvole nella posizione indicata nel quadro in posizione filtrazione delle valvole. Durante il funzionamento del filtro è utile controllare periodicamente i ENTRATA USCITA manometri di entrata e di uscita ed effettuare un lavaggio del filtro quando la differenza di pressione è...
  • Page 24 7.5 CHIUSURA (FIG.11) DIFFUSORI Così come indica il suo nome, tutte le valvole della batteria sono chiuse. Questa operazione è utilizzata per effettuare la manutenzione del filtro, la pulizia DALLA del prefiltro, ecc. PISCINA 8. BATTERIE DI VALVOLE, POSIZIONE DELLE STESSE IN CIASCUNA OPERAZIONE.
  • Page 25 11 MANUTENZIONE Una pulizia a fondo e regolare è necessaria per la manutenzione della piscina, questo si ripercuoterà in un risparmio di lavoro, in una maggiore durata dell’apparecchiatura e in una migliore qualità dell’acqua. Effettuare una corretta manutenzione dell’apparecchiatura di filtrazione (pompe, valvole, ecc.) seguendo i consigli del produttore. Controllare periodicamente l’ambiente filtrante e tutti i componenti del filtro (diffusori, bracci collettori, spurghi di acqua e di aria, tubazioni, giunti, ecc.) compreso il corpo in poliestere sostituendo o riparando le parti danneggiate.
  • Page 26 PORTUGUES IMPORTANTE: Este manual contém a informação fundamental sobre as medidas de segurança a adoptar na instalação e colocação em funcionamento. Para isso é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de iniciarem a montagem e colocação em funcionamento. “Para obter um óptimo rendimento do filtro, é...
  • Page 27 4. CARACTERÍSTICAS DA INSTALAÇÃO • Para realizar uma correcta instalação é conveniente ter em conta os seguintes conselhos: • Para a escolha da bomba ter em conta o caudal necessário a 10 m.c.a. • Para realizar a lavagem do filtro combinam-se bombas e filtros para obter o caudal necessário de lavagem tendo em conta que a velocidade de lavagem pode ser de 40 m3/h/m2 (modelos com sistema colector mediante braços colectores a 60 m3/h/m2 (modelos com sistema colector mediante placas de crepinas).
  • Page 28 ¼” GAS ¼” GAS FIG.5 5.2 INSTALAÇÃO DOS SUPORTES DE BATERIAS Uma vez instalada a bateria é conveniente instalar suportes especiais para aguentar o peso da bateria e da água que por ela circula. É recomendável a instalação dos seguintes suportes reguláveis em altura: Para a sua instalação primeiro é...
  • Page 29 7.1 FILTRAÇÃO (FIG.7) Com a bomba parada colocar as válvulas na posição que indica o quadro na posição de filtração. Durante o funcionamento do filtro é conveniente observar periodicamente os manómetros de entrada e saída e efectuar uma lavagem do filtro quando a diferença de pressão é...
  • Page 30 7.5 FECHO (FIG.11) DIFUSORES Tal como o nome indica todas as válvulas da bateria estão fechadas. Esta operação é utilizada para efectuar a manutenção do filtro, limpeza do PISCINA prefiltro, etc. 8. BATERIAS DE VÁLVULAS. POSIÇÃO DAS MESMAS EM CADA OPERAÇÃO 8.1 BATERIAS DE 4 VÁLVULAS (FIG.14) COLECTOR Quadro de manobras para as baterias de 4 válvulas.
  • Page 31 11. MANUTENÇÃO Uma limpeza regular e a fundo é necessária para a manutenção da sua piscina, isto permitirá uma redução de trabalho, uma maior durabilidade do equipamento e uma melhor qualidade da água. Realize uma correcta manutenção do equipamento de filtração (bombas, válvulas, etc...) seguindo as recomendações do fabricante. Verifique periodicamente o meio filtrante e todos os componentes do filtro (difusores, braços colectores, purgas de água e ar, tubagem, juntas, etc...) incluindo o corpo de poliester substituindo ou reparando as partes danificadas.
  • Page 32 POLSKI UWAGA: Instrukcja obslugi, która znajduje sie w Panstwa posiadaniu, zawiera podstawowa informacje w zakresie srodków bezpieczenstwa, które trzeba miec na uwadze podczas instalowania i rozruchu. W zwiazku z powyzszym, zarówno osoba instalujaca jak i uzytkownik powinni zapoznac sie z instrukcja przed przystapieniem do montazu i uruchamiania. 1.
  • Page 33 4. INFORMACJA DOTYCZACA INSTALACJI • W celu wykonania prawidlowej instalacji prosimy uwzglednic nastepujace kwestie: • Przy wyborze pompy nalezy wziac pod uwage natezenie przeplywu, które musi wynosic 10 m kolumny wody. • Przy oczyszczaniu filtru woda nalezy uzyc zarówno pomp jak i filtrów, aby zapewnic odpowiednie natezenie przeplywu, biorac pod uwage, ze szybkosc czyszczenia moze wynosicod 40 m/godz.
  • Page 34 ¼” BSP ¼” BSP RYS. 5 5.2 MONTAZ PODPÓR DO ZESPOLÓW Po zainstalowaniu zespolów wskazane jest zamontowanie specjalnych podpór, które maja na celu utrzymanie ciezaru zespolu oraz wody przez niego przeplywajacej. Zalecamy zainstalowanie nastepujacych podpór o regulowanej wysokosci: Przy ich montazu najpierw nalezy wyregulowac wysokosc uchwytów w zaleznosci od zespolu, a nastepnie odpowiednio przytwierdzic podpore do podloza.
  • Page 35 7.1 FILTROWANIE (RYS. 7) Przy wylaczonej pompie ustawic zawory w pozycji filtrowanie, ukazanej w tabeli. Podczas dzialania filtru zaleca sie co jakis czas sprawdzac manometr wejsciowy i wyjsciowy i oczyscic filtr kiedy róznica w cisnieniu bedzie wynosila lub przewyzszala 0,8-1 kg/cm WEJSCIE WYJŒCIE W przypadku uzytkowania na skale przemyslowa róznica w cisnieniu nie...
  • Page 36 7.5 ZAMYKANIE (RYS. 11) DYFUZORY Zgodnie z powyzszym wszystkie zawory zespolu sa zamkniete. Zamykanie stosuje sie przy konserwacji filtru, czyszczeniu filtru wstepnego itp. Z BASENU 8. ZESPOLY ZAWORÓW. ICH POZYCJA PODCZAS WYKONYWANIA WYZEJ WYMIENIONYCH CZYNNOSCI 8.1 ZESPOLY 4-ZAWOROWE (RYS. 12) KOLEKTOR Tabela wykazu czynnosci dla zespolów 4-zaworowych: RYS.
  • Page 37 11. KONSERWACJA Przy konserwacji basenu konieczne jest regularne i dokladne czyszczenie, które zaoszczedzi pracy, wplynie na wieksza trwalosc sprzetu i lepsza jakosc wody. Nalezy przeprowadzac prawidlowa konserwacje sprzetu filtrujacego (pomp, zaworów itp.) zgodnie z zaleceniami producenta. Okresowo nalezy sprawdzac srodowisko filtrujace i wszystkie komponenty filtru (dyfuzory, ramiona zbierajace, odwadnianie i odpowietrzanie, przewody, uszczelki itp.) wlacznie z poliestrowa obudowa, wymieniajac lub naprawiajac uszkodzone elementy.

Ce manuel est également adapté pour:

249012489556935046162486005170 ... Afficher tout