Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

DIATOMACEOUS EARTH FILTERS
FILTRE À DIATOMÉES
FILTROS DE DIATOMEAS
FILTRO A DIATOMEE
KIESELGURFILTER
FILTROS DE DIATOMITES
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALATION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÓES E MANUTENÇAO
CLARITY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool CLARITY

  • Page 1 DIATOMACEOUS EARTH FILTERS FILTRE À DIATOMÉES FILTROS DE DIATOMEAS FILTRO A DIATOMEE KIESELGURFILTER FILTROS DE DIATOMITES CLARITY INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALATION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÓES E MANUTENÇAO...
  • Page 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 FILTER FILTRATION FILTRACION FILTRAZIONE FILTERN MODEL...
  • Page 3: Principles Of Operation

    ENGLISH This manual has been specially written to guide the installer of filter as well as any person responsible for its maintenance. Following the recommendations hereby stated, whitch are a result from a long work experience about filtration systems at Astral company, you will get the best quality and the highest crystallinity of your pool water.
  • Page 4 Uniform regeneration The special design of the support grid’s bottom causes a great turbulence at the lower area in the filter that makes the paste easy to homogenize as well as it causes a quick and uniform distribution all over the gids area.
  • Page 5 5. STARTING Once hydraulic installation has been assembled, open all in line valves, turn multiport valve to <<Recirculation>> and start the pump. Chek all connections of installation to make sure that there are no leaks. Retighten raccords if necessary. Turn off pump. Prepare the necessary D.E.
  • Page 6: Filter Assembly

    6.3 FILTER ASSEMBLY Before assembling the filter, carefully clean and inspect tank and O-ring groove, either at the upper as at the lower part of the filter, checking tahat there are no fissures or damages. If necessary, lubricate O-ring with silicone oil. Put the O-ring in the lower tank shell Carefully push the upper tank shell over the lower one to compress the O-ring, checking that the O- ring has not moved.
  • Page 7: Principe De Fonctionnement

    FRANCAIS Ce manuel est plus particulièrement conçu pour les installateurs de filtre ainsi que pour toute personne chargée de son entretien. Si vous suivez les indications donnees ci-après, fruit de la longue expérience de l’entreprise ASTRAL en systèmes de filtration, vous obtiendrez une qualité...
  • Page 8 Régénération uniforme Le dessin particulier de la partie inférieure de la grille provoque une grande turbulence dans la zone inférieure du filtre qui facilite l’homogénéisation de la pâte et une répartition rapide et uniforme sur toute la superficie des plaques. On obtient ainsi une prolongation du cycle et une meilleure filtration (Fig. 4). 3.
  • Page 9: Mise En Marche

    5. MISE EN MARCHE Une fois l’installation hydraulique montée, placer la vanne sur la position “Recirculation” et mettre la pompe en marche. Verifier tous les branchements de l’installation afin de constater qu’il n’y a pas de fuite. Resserrer les raccords si nécessaire. Arrêter la pompe Préparer la quantité...
  • Page 10: Montage Du Filtre

    6.3 MONTAGE DU FILTRE Avant de procéder au montage du filtre, nettoyer soigneusement l’appul du joint torique, aussi bien sur la moitié supérieure du filtre que sur la moité inférieure, en faisant bien attention qu’il n’y ait aucune félure ni détérioration quelconque.
  • Page 11: Principio De Funcionamiento

    ESPAÑOL El presente manual está especialmente pensado para el instalador del filtro asi como para las personas encargadas de su mantenimiento. Siguiendo los consejos que aquí se indican, fruto de la larga experiencia de la empresa ASTRAL en sistemas de filtración, conseguirá una inigualable calidad y máxima cristalinidad del agua de su piscina.
  • Page 12 Regeneración uniforme. El especial diseño de la parte inferior de la reja provoca una gran turbulencia en la zona inferior del filtro que facilita la homogeneización de la pasta y una distribución rápida y uniforme por toda la superficie de las placas.
  • Page 13: Puesta En Marcha

    5.PUESTA EN MARCHA Una vez montada la instalación hidráulica, situar la válvula en la posición <<Recirculación>> y poner en marcha la bomba. Verificar todas las conexiones de la instalación para comprobar que no hay pérdidas. Reapretar los racords si fuera necesario. Parar la bomba. Preparar la cantidad de diatomeas necesaria para su modelo de filtro (ver <<Características técnicas>>), mezclándola con agua hasta formar una pasta liquida.
  • Page 14: Solución De Problemas

    6.3 MONTAJE DEL FILTRO Antes de proceder al montaje del filtro limpiar cuidadosamente el asiento de la junta tórica, tanto en la mitad superior como en la inferior del filtro, verificando que no existan fisuras o desperfectos. Si fuera necesario; lubricar la junta con aceite de silicona. Colocar la junta tórica en la parte inferior del filtro.
  • Page 15: Principio Di Funzionamento

    ITALIANO Il presente manuale è particolar modo diretto all’installatore del filtro ed alle persone incaricate della sua manutenzione. Seguendo le istruzioni ed i consigli qui di seguito indicati, frutto della lunga esperienza dell’impresa ASTRAL nel settore degli impianti di filtrazione, si conseguiranno un ineguagliabile qualità ed una massima limpidezza dell’acqua della vostra piscina.
  • Page 16 Rigenerazione uniforme. Lo speciale disegno della parte inferiore della griglia provoca una forte turbolenza nella zona interiore del filtro che facilita l’omogeneizzazione della pasta ed una distribuzione rapida ed uniforme su tutta la superficie delle placche, In tal modo si ottengono un prolungamento del ciclo ed una migliore filtrazione (Fig.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    5. MESSA IN MOTO Una volta montato l’impianto idraulico, situate la valvola in posizione di Recircolo e mettete in moto la pompa. Verificate tutti i collegamenti dell’installazione per assicurarvi che non ci siano delle perdite. Stringete maggiormente i collegamenti se fosse necessario. Spegnete la pompa. Preparate la quantità...
  • Page 18: Soluzione Di Eventuali Problemi

    6.3 MONTAGGIO DEL FILTRO Prima di procedere al montaggio del filtro, pulite accuratamente la zona dove dovrà collocarsi la guarnizione di sezione rotonda, sia nella metà superiore del filtro che nella metà inferiore, verificando che non si abbia presenza di fessure o imperfezioni. Se fosse necessario, lubrificate la guarnizione con olio di silicone.
  • Page 19 DEUTSCH Die vorliegende Einbau-und Betriebsanleitung ist speziell für den Installateur des Filters gedacht, sowie die personen, die für die instandhaltung des Filters verantwortlich sind. Bel Befolgung der hier aufgetührten Ratschläge, die Ergebnis der langen Erfahrung der Firma ASTRAL in Filtersystemen sind, erreichen Sie eine unvergleichliche Qualität kristallklaren Wassers.
  • Page 20 Gleichmässige Erneuerung Das spezielle Design des unteren Teils des Gitters produziert eine grosse Turbulenz in der unteren Zone des Filters, die zu einer Gleichartigkeit der Masse und zu einer shnuellen und gleichmässigen Verteilung auf der ganzen Oberfläche der Platten führt Dadurch wird eine Verlängerung des Kreislaufs und eine verbesserte Filterung gewährleistet (Fig.4).
  • Page 21: Reinigung Und Instandhaltung

    5. INBETRIEBNAHME Sobald die hydraulishe installation erfolgt ist, das Mehrwegeventil in die Position “Zirkulieren” bringen und die pumpe in Betrieb nehmen. Alle Anschlüsse der installation prüfen, um sicherzu-stellen, dass kein Wasserverlust auftritt. Falls nötig die Fittinge nachziehen. Pumpe stoppen. Die notwendige Anzahl an Diatomeen für lhren Filtertyp vorbereiten (siehe <<TECHNISHCE ANGABEN>>), Indem Sie die Diatomeen mit Wasser vermischen, bis eine flüssige Masse entsteht.
  • Page 22 6.3 FILTER ASSEMBLY Evor Sie den Filter montieren, sollten Sie den Sitz des O-Rings sorgfältig reinigen, und zwar in den beiden Filterhälften. Dabei sollte geprüft werden, dass keine Risse oder sonstige Beschädigungen vorhanden sind. Falls notwending sollten Sie den O-Ring mit Silikonöl einreiben. Den O-Ring in das Filterunterteil einlegen Das Filteroberteil vorsichtig auf das Unterteil legen und dabei einen leichten Druck ausüben.
  • Page 23: Introduçâo

    PORTUGUES Presente manual está especialmente pensado para o instalador do filtro assim como para as pessoas encarregadas da sua manutençâo. Seguindo os conselhos que aqui se indicam, fruto da larga experiència da empresa ASTRAL em sistemas de filtraçaö, conseguirà uma qualidade e máxima cristalinidade de água da sua piscina.
  • Page 24: Instalação

    O especial desenho da parte inferior da grelha provoca uma grande turbulência na zona inferior do filtro que facilita a homogenizaçâo da pasta e uma distribuiçâo rápida e uniforme por toda a superficie das placas. Com isto é permitida uma prolongaçâo do ciclo e uma melhor filtraçâo. (Fig. 4) 3.
  • Page 25: Colocar Em Funcionamento

    5. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Uma vez montada a instalação hidráulica, situar a válvula na posiç ão <<Recirculação>> e colocar em funcionamento a bomba. Verificar todas as ligações da instalação para comprovar que não há perdas. Reapertar os racords se for necessário. Parar a bomba. Preparar a quantidade de diatomites necessária para o seu modelo de filtro ( ver <<Caracteristicas tecnicas>>), mistura-la com água até...
  • Page 26: Solução De Problemas

    6.3 MONTAGEM DO FILTRO Antes de proceder a montagem do filtro, limpar cuidadosamente o assento da junta tórica,tanto na ão existem fissuras ou defeitos. Se for metade superior como no inferior do filtro, verificando se n necessario lubrificar a junta com óleo de silicone. Colocar a junta tórica na parte inferior do filtro.

Table des Matières