Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T267

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA T267

  • Page 1 T267...
  • Page 2: Table Des Matières

    Keramische inbouwkookplaat NL BE LU Geachte koper! De keramische inbouwkookplaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Voor de verpakking van de apparaten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt, die zonder gevaar voor het milieu kunnen worden hergebruikt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd. De verpakkingsmaterialen zijn ook als milieuvriendelijk gemarkeerd.
  • Page 3: Belangrijke Waarschuwingen

    Belangrijke waarschuwingen • Het apparaat mag uitsluitend door een erkend installateur worden ingebouwd en op het elektriciteitsnet worden aangesloten. • Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht als het apparaat aan staat. Verbrandingsgevaar! • Bij het koken of bakken kunnen oververhit vet of olie op de kookzone snel vlam vatten. Er bestaat verbrandings- en brandgevaar.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 1. Kookzone linksachter 2. Kookzone linksvoor 3. Bedieningsmodule 4. Kookzone rechtsvoor 5. Kookzone rechtsachter Bedieningselementen van de kookzone (afhankelijk van het model) Sensortoetsen voor de instelling: F1 Decimale punt die de geactiveerde functie A Toets voor het in-/uitschakelen van de kookplaat aanduidt B Toets voor het in-/uitschakelen van de G Toets om de waarde van de instelling te...
  • Page 5: Kookzones

    Kookzones Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Reinig de keramische kookplaat met een vochtige doek en een een sopje. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals bijvoorbeeld schurende middelen, die krassen veroorzaken, pannensponsjes, roest- of vlekkenverwijderaars. Belangrijke Belangrijke • Schakel de kookzones niet in als er geen pannen op staan en waarschuwingen waarschuwingen gebruik ze nooit om de ruimte te verwarmen!
  • Page 6 Pannen Pannen Tips voor het gebruik van pannen Gebruik pannen met een vlakke en stabiele bodem. • De warmtegeleiding is het beste als de bodem van de pan en de kookzone een gelijke doorsnede hebben en de pan midden op de kookzone is geplaatst. •...
  • Page 7: Bediening Van De Kookplaat

    Bediening van de kookplaat • De kookplaat heeft elektronische sensors, die worden geactiveerd als u het gemarkeerde oppervlak minstens 1 seconde aantipt. • Elke activering van de sensortoetsen wordt bevestigd door een akoestisch signaal. • Plaats geen voorwerpen op het sensoroppervlak (dit kan een storingsmelding tot gevolg hebben).
  • Page 8 Warmhoudfunctie van de kookzones • De warmhoudzone is bestemd om er pannen op weg te zetten met gerechten die al gekookt zijn, zodat ze warm blijven. • U schakelt de warmhoudfunctie in door de toets »-« (I) aan te tippen. Uitschakelen van de Uitschakelen van de •...
  • Page 9 Restwarmte-indicator Restwarmte-indicator Zodra de hete kookzone of de hele kookplaat wordt uitgeschakeld, verschijnt op de indicator: - “H” de kookzone is heet; - “h” de kookzone koelt af en is warm bij aanraken. De tijd dat het lampje brandt is berekend naar het vermogen en is afhankelijk van hoelang de individuele kookzone ingeschakeld was.
  • Page 10 Gerecht/ hoeveelheid vermogensstand bereidingsduur bereidingswijze (min) Soep/opwarmen 0,5 - 1 liter A7 - 8 4 - 7 Melk/opwarmen 0,2 - 0,4 liter A1 - 2 4 - 7 125g - 250g Rijst/koken ong. 300ml - 600ml A2 - 3 20 - 25 water Gekookte aardappelen 750g - 1,5kg...
  • Page 11 Extra kookzone Extra kookzone Inschakelen van de variokookzone (afhankelijk van het (afhankelijk van het • In de gekozen kookzone (naast de vermogensindicator model model brandt de decimale punt) kunt u de extra verwarmingsring inschakelen door de toets (J) aan te tippen. Het controlelampje (E) naast de indicator brandt.
  • Page 12 Timerfunctie (afhankelijk Timerfunctie (afhankelijk Het apparaat heeft de mogelijkheid van het gebruik van twee van het model) van het model) soorten timerfuncties: A Kookwekkerfunctie – het aftellen van de tijd zonder uitschakelfunctie. B Uitschakelfunctie – het aftellen van de tijd met uitschakelfunctie.
  • Page 13 Wijzigen van de ingestelde kooktijd • U kunt de kooktijd op elk gewenst moment tijdens de werking wijzigen. • Door de toets voor het instellen van de timer (D) aan te tippen kiest u de tijdaanduiding van de gewenste kookzone. Het bijbehorende controlelampje (K) brandt.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Reinig de oppervlakte van de afgekoelde keramische kookplaat na elk gebruik, anders kunnen zelfs de geringste verontreinigingen bij elk volgend gebruik in het hete oppervlak inbranden. Gebruik speciale verzorgingsmiddelen voor het regelmatige onderhoud van de keramische kookplaat. Deze middelen laten een op de kookplaat een laag achter die beschermd tegen vuil.
  • Page 15: Inbouw Van De Kookplaat

    Opmerking: Alle beschreven onvolkomenheden zijn vooral van esthetische aard en hebben geen directe invloed op de werking van het apparaat. Het verhelpen van deze onvolkomenheden valt niet onder de garantie. Inbouw van de kookplaat Belangrijke waarschuwingen • Het apparaat mag uitsluitend door een vakman in een keukenelement worden ingebouwd en op het elektriciteitsnet worden aangesloten •...
  • Page 16 OPMERKING! Bij sommige apparaten is de dichting al aanwezig! Maten van de uitsparing voor de inbouwkookplaat • De kookplaat kan worden ingebouwd in een werkvlak met een dikte van 30 -50 mm. • Het onderste keukenelement mag geen lade hebben. Als het keukenelement een ingebouwd horizontaal tussenschot heeft, moet dat minstens 60 mm van de onderkant van het werkvlak verwijderd zijn.
  • Page 17 Inbouw 1 - Bevestigingselement A - Dunne werkbladen 2 - Schroef B - Dikke werkbladen 3 - Gat • Het werkvlak moet volledig horizontaal gemonteerd worden. • Bescherm de randen van de uitsparing goed. • Plaats de kookplaat in de uitsparing en druk hem van bovenaf stevig in het werkvlak.
  • Page 18: Aansluiting Van De Kookplaat Op Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting van de kookplaat op het elektriciteitsnet Belangrijke waarschuwingen • De aansluiting mag uitsluitend door een erkend installateur worden verricht. • De beveiliging van de elektrische leidingen moet aan de geldende voorschriften voldoen. • De aansluitklemmen zijn toegankelijk als u het afdekplaatje van de aansluitklem verwijdert. •...
  • Page 19 Aansluitschema: Aansluitschema: • Wegens foute aansluiting kunnen onderdelen van het apparaat beschadigen. In dit geval heeft u geen recht op garantie! • Controleer of de spanning die op het typeplaatje vermeld is overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet. De aansluitspanning van de gebruiker (230 V tegen N) moet door een vakman met een meetinstrument worden gemeten! •...
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Typeplaatje A Serienummer B Code C Model D Type E Merk F Technische gegevens G Conformiteitsaanduidingen Type T267 Electrische aansluiting 2N AC 400 V Bedrijfsspanning 230 V, 50 Hz Schakelaars S=trapsgewijze schakelinrichting Kookzones (ø mm/kW) S =standaardverwarmingselement Links voor...
  • Page 21 Table de cuisson vitrocéramique encastrable FR BE LU Chère Cliente, Cher Cette table de cuisson vitrocéramique encastrable est Client, prévue pour un usage ménager. Nos produits sont emballés dans des matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis à une déchetterie ou détruits sans nuire à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • L’appareil doit être encastré dans le plan de travail et raccordé au réseau électrique exclusivement par un professionnel qualifi é. • Ne laissez pas les jeunes enfants sans surveillance lorsque l’appareil est en service. Risque de brûlures ! •...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. Foyer arrière gauche 2. Foyer avant gauche 3. Bandeau de commandes 4. Foyer arrière droit 5. Foyer avant droit Bandeau de commandes (selon les modèles) Touches sensitives et indicateurs A Touche Marche/Arrêt générale F Point décimal de la fonction active B Touche sécurité...
  • Page 24: Conseils D'utilisation Des Foyers Vitrocéramique

    Conseils d’utilisation des foyers vitrocéramique Avant la première Avant la première Nettoyez la surface en vitrocéramique avec une éponge utilisation utilisation humide et un détergent léger. N’utilisez jamais de produits détachants ni de poudre abrasive ou d’éponge grattante qui pourraient rayer la surface. Recommandations Recommandations •...
  • Page 25 Batterie de cuisine Batterie de cuisine Conseils sur l’utilisation des récipients N’utilisez que des récipients de bonne qualité à fond bien plat et en bon état. • La transmission de la chaleur est meilleure lorsque le fond du récipient et le foyer sont de diamètre identique et que le récipient est placé...
  • Page 26: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    Fonctionnement de la table de cuisson • La table de cuisson est équipée de touches sensitives commandées par des capteurs électroniques qui activent ou désactivent une fonction quand vous effl eurez au moins une seconde un champ sérigraphié. • Tout effl eurement des touches est confi rmé par un signal sonore bref.
  • Page 27 Maintien au chaud • Ce réglage vous permet de maintenir à la température de dégustation les préparations que vous venez de cuisiner. • Pour activer la fonction Maintien au chaud, effl eurez la touche « - » (I) jusqu’à ce que l’allure de chauffe soit réglée sur 1. Arrêt des foyers Arrêt des foyers •...
  • Page 28 Indicateurs de chaleur Indicateurs de chaleur Dès que vous éteignez un foyer ou mettez la table de cuisson à résiduelle résiduelle l’arrêt, les informations suivantes apparaissent sur les indicateurs de tous les foyers chauds : - « H » si le foyer est très brûlant - «...
  • Page 29 Préparation Quantité Allure de chauffe Durée de cuisson (min.) Soupe – réchauffage 0,5 - 1 litre A7 - 8 4 - 7 Lait – chauffage 0,2 - 0,4 litre A1 - 2 4 - 7 125g - 250g Riz – cuisson à feu 300 ml –...
  • Page 30 Pour désactiver les extensions • Sélectionnez le foyer voulu ; le point décimal s’allume à côté de l’indicateur du foyer. • Effl eurez de nouveau la touche (J) : une fois pour éteindre une extension, deux fois pour éteindre les deux. Arrêt de sécurité...
  • Page 31 A Fonction alarme - compte à rebours sans extinction des foyers Le minuteur vous avertit que le temps réglé s’est écoulé, mais ne met pas les foyers à l’arrêt. Cette fonction n’est accessible que si la table de cuisson est en mode « Marche ». •...
  • Page 32 Pour modifi er la durée de cuisson programmée • Durant le fonctionnement du minuteur, vous pouvez modifi er à tout moment la durée de cuisson. • Effl eurez la touche Minuteur (D) pour affi cher le temps de cuisson restant pour le foyer choisi. Le voyant (K) correspondant clignote.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage La surface vitrocéramique refroidie doit être nettoyée régulièrement après chaque utilisation, sinon le moindre résidu peut se carboniser sur la surface chaude lors de l’utilisation suivante. Utilisez régulièrement des produits de nettoyage destinés spécialement à la vitrocéramique. Ces produits forment une couche protectrice contre l’eau et les éclaboussures qui pourront être facilement éliminées.
  • Page 34: Encastrement

    Important : Les imperfections décrites ci-dessus n’altèrent que l’esthétique et n’ont pas d’infl uence directe sur le fonctionnement de l’appareil. La remise en état de la table de cuisson altérée par ces défauts esthétiques n’est pas couverte par la garantie. Encastrement Mise en garde •...
  • Page 35 NOTE Sur certains appareils, le joint est déjà posé. Dimensions d’encastrement • La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 30 à 50 mm d’épaisseur. • Le meuble sous la table de cuisson doit être sans tiroir. Si le meuble comporte une étagère, elle ne devra pas être à...
  • Page 36 Procédure d’installation 1 - Patte de fi xation A - Plans de travail minces 2 - Vis B - Plans de travail épais 3 - Trou • Le plan de travail doit être mis parfaitement à niveau. • Nettoyez et protégez convenablement les surfaces découpées.
  • Page 37: Raccordement Au Réseau Électrique

    Raccordement au réseau électrique Mise en garde • Le raccordement ne doit être effectué que par un professionnel qualifi é. • La mise à la terre de l’installation électrique doit être conforme à la réglementation et aux normes en vigueur. •...
  • Page 38 Schéma des connexions Schéma des connexions • Un raccordement incorrect peut détériorer certains éléments de l’appareil. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. • Avant de procéder au raccordement, assurez-vous d’abord que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    C Modèle D Type E Marque de fabrique F Informations techniques G Mentions de conformité / symboles Type T267 Raccordement électrique 2N AC 400 V Tension de service 230 V, 50 Hz Type d’interrupteur S=commande de la puissance par paliers Foyers chauffants (ø...
  • Page 40 Einbau-Glaskeramikkochfeld DE AT Sehr geehrte Kundin, Das Einbau-Glaskeramikkochfeld ist zur Verwendung sehr geehrter Kunde! im Haushalt bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materiale verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverarbeitet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmateriale entsprechend gekennzeichnet.
  • Page 41: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise • Das Gerät darf nur von einem Fachmann in ein Küchenelement eingebaut und an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen werden. • Lassen Sie Kleinkinder während des Betriebs des Geräts niemals unbeaufsichtigt. Verbrennungsgefahr! • Beim Kochen oder Frittieren kann sich überhitztes Fett oder Öl auf der Kochzone rasch entzünden.
  • Page 42: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts 1. Kochzone hinten links 2. Kochzone vorne links 3. Bedieneinheit des Kochfeldes 4. Kochzone hinten rechts 5. Kochzone vorne rechts Bedienelemente des Kochfeldes (abhängig vom Modell) Sensortasten: E Indikatorlämpchen zur Anzeige des aktivierten A Sensortaste zum Ein-/Ausschalten des zusätzlichen Heizkreises Kochfeldes F Leistungsstufen- bzw.
  • Page 43: Kochzonen

    Kochzonen Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie die Glaskeramikoberfl äche mit einem feuchten Tuch und etwas Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen, Topfschwämme, Rost- oder Fleckenentferner. Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise • Schalten Sie die Kochzonen nicht ohne aufgestelltes Geschirr ein und verwenden Sie diese nie zur Beheizung des Raumes! •...
  • Page 44 Kochgeschirr Kochgeschirr Ratschläge zum Gebrauch des Kochgeschirrs Verwenden Sie nur hochwertige Kochtöpfe mit ebenen und stabilen Böden. • Die Wärmeübertragung ist am besten, wenn der Topfboden und die Kochzone denselben Durchmesser besitzen und der Topf mittig auf die Kochzone aufgestellt wird. •...
  • Page 45 Besten im Schnellkochtopf zu. • Verschiedenes Gemüse, Kartoffeln u.Ä. können Sie mit einer geringeren Wassermenge zubereiten. So wird die Speise schneller gar, jedoch müssen Sie darauf achten, dass der Topfdeckel gut dichtet. Nach dem Aufkochen die Leistungsstufe verringern, damit die Speise langsam fortkocht.
  • Page 46: Bedienung Der Kochzonen

    Bedienung der Kochzonen • Das Kochfeld ist mit elektronischen Sensortasten ausgestattet, welche sich aktivieren, wenn Sie die markierten Stellen mindestens 1 Sekunde lang mit dem Finger berühren. • Jede Betätigung der Sensortaste wird durch ein akustisches Signal bestätigt. • Auf die Oberfl äche der Sensortasten dürfen keine Gegenstände gelegt werden (Fehlermeldung).
  • Page 47 Warmhaltefunktion der Kochzonen • Die Warmhaltezone ist zum Warmhalten von gekochten Speisen bestimmt. • Die Warmhaltefunktion wird durch Berühren der Sensortaste "-" (I) aktiviert, die Leistungsstufe wird vom Wert 1 auf die Anzeige u verringert. Ausschalten der Ausschalten der • Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren der Kochzonen Kochzonen zugehörigen Sensortaste (H).
  • Page 48 Restwärmeanzeigen Restwärmeanzeigen Sofort nach Abschalten der heißen Kochzone oder des gesamten Kochfeldes, erscheint auf der Anzeige: - H die Kochzone ist heiß; - h die Kochzone kühlt ab und ist berührungswarm. Die Dauer der Restwärmeanzeige wird hinsichtlich der Kochstufe errechnet und ist von der Einschaltdauer der einzelnen Kochzone abhängig.
  • Page 49 Speise/Art der Menge Leistungsstufe Zubereitungsdauer Zubereitung (in Min.) Suppe/Aufwärmen 0,5 - 1 l A7 - 8 4 - 7 Milch/Aufwärmen 0,2 - 0,4 l A1 - 2 4 - 7 125g - 250g Reis/Garen ca. 300 – 600 ml A2 - 3 20 - 25 Wasser Salzkartoffeln/...
  • Page 50 Ausschalten des zusätzlichen Heizkreises • Wählen Sie die Kochzone (neben der Leistungsstufenanzeige leuchtet der Dezimalpunkt). • Sie können den zusätzliche Heizkreis durch erneutes Berühren der Sensortaste (J) der gewählten Kochzone abschalten. Sicherheits- Sicherheits- Zur Erhöhung der Betriebssicherheit Ihres Kochfeldes ist Abschaltvorrichtung Abschaltvorrichtung jede einzelne Kochzone mit einem Betriebsdauer-Begrenzer...
  • Page 51 Zeitschaltuhr (Timer) Zeitschaltuhr (Timer) Das Gerät ermöglicht die Verwendung von zwei (abhängig vom Modell) (abhängig vom Modell) verschiedenen Zeitfunktionen: A Alarmfunktion - Abzählung der Zeit ohne Abschaltfunktion. B Abschaltfunktion - Abzählung der Zeit mit Abschaltfunktion für einzelne Kochzonen. A Alarmfunktion - Abzählung der Zeit ohne Abschaltfunktion. Der Kurzzeitwecker warnt Sie, dass die eingestellte Zeit (ohne Abschaltfunktion) abgelaufen ist.
  • Page 52 Änderung der eingestellten Kochzeit • Sie können die Kochzeit jederzeit während des Betriebs ändern. • Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste zur Einstellung der Zeitschaltuhr (D) die Zeitanzeige der gewünschten Kochzone. Das zugehörige Indikatorlämpchen (K) blinkt. • Stellen Sie die neue Kochzeit durch Berühren der Sensortaste "+"...
  • Page 53: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege Reinigung Reinigen Sie die abgekühlte Glaskeramikoberfl äche nach jedem Gebrauch, da bei jedem zukünftigen Gebrauch nämlich auch die kleinste Verunreinigung auf der heißen Oberfl äche festbrennen wird. Benutzen Sie zur regelmäßigen Pfl ege der Glaskeramikoberfl äche spezielle Pfl egemittel, die auf der Oberfl...
  • Page 54: Einbau Des Kochfeldes

    Einbau des Kochfeldes Wichtige Hinweise • Das Gerät darf nur von einem Fachmann in ein Küchenelement eingebaut und an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen werden. • Das Furnier bzw. die Beläge des Einbau-Möbelelements müssen mit temperaturbeständigem Kleber (100° C) verarbeitet sein, sonst kann es wegen geringer Temperaturbeständigkeit zu Farb- und Formänderungen kommen.
  • Page 55 Ausschnittmaße für den Einbau des Kochfeldes • Das Einbau-Kochfeld kann in Arbeitsplatten der Dicken 30 bis 50 mm eingebaut werden. • Das unter dem Kochfeld liegende Küchenelement darf keine Schublade besitzen. Wenn das Küchenelement über eine waagrechte Trennwand verfügt, muss diese mindestens 60 mm von der unteren Fläche der Arbeitsplatte entfernt sein.
  • Page 56: Anschluss Der Kochmulde An Das Elektrische

    • Schließen Sie das Kochfeld an die elektrische Stromzufuhr an (siehe Anleitung für den Anschluss des Kochfeldes an das elektrische Versorgungsnetz). Anschluss der Kochmulde an das elektrische Versorgungsnetz Wichtige Hinweise • Der Anschluss darf nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann durchgeführt werden. •...
  • Page 57 Anschluss-Schema: Anschluss-Schema: • Wegen eines unsachgemäß durchgeführten Anschlusses können Geräteteile beschädigt werden. In solchen Fällen verlieren Sie den Garantieanspruch! • Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, mit der tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Anschluss- Spannung (230 V gegen N) muss von einem Fachmann mit einem Messinstrument überprüft werden! •...
  • Page 58: Technische Daten

    Technische Daten Typenschild A Seriennummer B Codenummer C Modell D Typ E Warenzeichen F Technische Daten G Zeichen für Konformität T267 Nennspannung 2N AC 400 V Betriebsspannung 230 V, 50 Hz Schalter S=Leistungsregelug stufi g Kochstellen (ø mm/kW) S =Normal-Kochstelle...
  • Page 59 Glass-ceramic built-in cooking hob GB IE MT Dear customer! Glass-ceramic hob is intended for use in households. Our products are packed in environment-friendly materials which can be recycled, disposed of, or destroyed without imposing any burden on the environment. Instructions for use Instructions for use Instructions for use are intended for the user.
  • Page 60: Important Warnings

    Important warnings • Installation of the appliance into a kitchen worktop and its connection to the power mains and the gas supply may only be performed by an adequately qualifi ed technician. • Do not leave small children unattended when the appliance is in operation. Risk of burning and scalding! •...
  • Page 61: Appliance Description

    Appliance description 1. Cooking zone rear left 2. Cooking zone front left 3. Cooking hob control unit 4. Cooking zone rear right 5. Cooking zone front right Cooking hob control elements (depending on the model) Control sensor keys: F Power level / residual heat displays A Coking hob on/off sensor F1 Active function decimal point B Child lock sensor...
  • Page 62: Cooking Zones

    Cooking zones Before using the Before using the Clean the glass-ceramic surface with a damp cloth and appliance for the fi rst appliance for the fi rst some manual dishwashing detergent. Do not use aggressive time time detergents such as abrasive cleaners that can scratch the surface, abrasive dishwashing sponges, or stain removers.
  • Page 63 Cookware Cookware Tips on using the cookware Use high-quality cookware with a fl at and stable bottom. • Transmission of heat is best when the pan bottom and the cooking zone are of the same diameter, and the pan is placed on the middle of the cooking zone.
  • Page 64: Operating The Cooking Zones

    Operating the cooking zones • The cooking hob is fi tted with electronic sensor keys which are activated, respectively, when the indicated surface of a particular sensor is touched with a fi nger for at least one second. • Activation of a sensor key is confi rmed by a beep. •...
  • Page 65 • Reheating function is activated by pressing the “–” (I) sensor key until the power level is set to 1. Turning off the cooking Turning off the cooking • Select the cooking zone by pressing the relevant sensor key zones zones (H).
  • Page 66 - “H” if the cooking zone is still hot; - “h” if the cooking zone is cooling down and is warm to touch. The duration of this display is calculated given the power level and depends on how long the cooking zone has been activated. When the “H”...
  • Page 67 Dish/cooking mode quantity power level cooking duration (min) Soup/reheating 0,5 – 1 lit A7 - 8 4 - 7 milk/reheating 0,2 – 0,4 lit A1 - 2 4 - 7 125 – 250 g rice/simmering approx. 300ml - 600ml A2 - 3 20 - 25 water 750g –...
  • Page 68 Power level Maximum operation time in hours Temporary cooking Temporary cooking The STOP & GO function enables you to temporarily suspend, or progress suspension progress suspension pause the cooking progress (urgent other tasks), while keeping - STOP & GO - STOP & GO all the settings.
  • Page 69 B Timer with the option to turn off the cooking zone The switch-off timer facilitates the cooking process by allowing you to set the cooking time for a particular cooking zone. In order to set the switch-off timer, the power level must already have been set (see section “Turning on the cooking zones”).
  • Page 70 To deactivate the timer before the set time has elapsed: • Select the desired timer display (see section Changing the timer setting) – the set time and the corresponding dot that indicates the cooking fi eld will fl ash. • Press the “–” (I) sensor key to set the value to “00”, or press the “+”...
  • Page 71: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning After each use of the glass-ceramic hob, wait for it to cool down and clean it; otherwise, even the smallest food residue will be burnt onto the hot surface next time you use the appliance. For regular cleaning and maintenance of the glass-ceramic surface, use special conditioning agents which form a protective layer on the surface, shielding it from dirt.
  • Page 72: Installation

    Installation Important warnings • Installation of the appliance into a kitchen worktop and its connection to the power mains may only be performed by an adequately qualifi ed technician. • Veneer or other fi nish of the piece of kitchen furniture into which the hob is to be built in should be treated with heat resistant glue (100°C);...
  • Page 73 Worktop cutout dimensions • Cooking hobs can be installed into worktops that are 30 to 50 mm thick. • The kitchen furniture element underneath the hob should not be fi tted with a drawer. If the kitchen furniture element as a horizontal partition wall, it should be installed no less than 60 millimeters from the lower surface of the worktop.
  • Page 74: Connecting The Appliance To The Power Mains

    Connecting the appliance to the power mains Important warnings • The appliance may only be connected by an authorized skilled technician. • Electric system protection should comply with all relevant regulations. • The connection clips can be accessed when the connection clip covers are opened / removed. •...
  • Page 75 Connection diagram Connection diagram • Incorrect connection may destroy parts of the appliance, making the warranty void. • Before connecting the appliance, make sure the voltage indicated on the rating plate is consistent with the voltage in your home network. Connection voltage (230 V through N) should be checked by a qualifi...
  • Page 76: Technical Characteristics

    B Code C Model D Type E Trademark F Technical information G Compliance indications / symbols Type T267 Mains voltage 2N AC 400 V Operating voltage 230 V, 50 Hz Type of control knobs S=gradual increase Cooking zones (ø mm/kW)
  • Page 80 SVK ETNA 303394/49 (01-11)

Table des Matières