Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTIEKOOKPLAAT
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTION HOB
T302ZT

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour ETNA T302ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INDUCTIEKOOKPLAAT PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD INDUCTION HOB T302ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 28 Notice d’utilisation FR 3 - FR 28 Anleitung DE 3 - DE 28 Manual EN 3 - EN 28 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing Bescherming bij overkoken Oververhittingsbeveiliging Gebruik Werking van de aanraaktoetsen Inductiekoken Werking inductie Pannen Bediening Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Restwarmte-indicatie Boost Vermogensstanden Twee achter elkaar liggende kookzones Uitschakeltimer Kinderslot Koken Gezond koken Kookstanden Onderhoud Reinigen...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
  • Page 5: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Aan-/uittoets voor kookzone linksachter 2. Aan-/uittoets voor kookzone rechtsachter 3. Aan-/uittoets voor kookzone linksvoor 4. Aan-/uittoets voor kookzone rechtsvoor 5. - en + toets voor het instellen van het vermogen/voor de timer 6. Timertoets 7. Kinderslot Beschrijving Kookzone linksvoor Ø...
  • Page 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging • Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden.
  • Page 7: Bescherming Bij Overkoken

    VEILIGHEID Bescherming bij overkoken Het toestel heeft een bescherming tegen overkoken. • Een pieptoon klinkt en het symbool verschijnt in de display. Het toestel schakelt automatisch uit. Dit kan één van de volgende oorzaken hebben: ▷ Overkoken waarbij de bedientoetsen worden afgedekt. ▷...
  • Page 8: Gebruik

    GEBRUIK Werking van de aanraaktoetsen Het bedienen van de kookplaat door middel van de aanraaktoetsen is even wennen als u andere bediening gewend bent. Leg uw vinger- toppen plat op de toetsen voor het beste effect. U hoeft niet hard te drukken.
  • Page 9: Werking Inductie

    GEBRUIK Werking inductie In het toestel wordt een magnetisch veld opgewekt. Door een pan met een ijzeren bodem op een kookzone te plaatsen ontstaat in de panbodem een inductiestroom. Deze inductiestroom wekt warmte op in de panbodem. Comfortabel De spoel (1) in de kookplaat De elektronische regeling is nauwkeurig en eenvoudig in te stellen.
  • Page 10 GEBRUIK Met een magneet kunt u zelf controleren of uw pannen geschikt zijn. Wanneer de magneet wordt aangetrokken, is de pan geschikt. Geschikt Ongeschikt Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk Class Induction Roestvrijstaal Solide geëmailleerde pannen Porselein Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper Kunststof Aluminium Let op Wees voorzichtig met dunne plaatstaal geëmailleerde pannen:...
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen is in te stellen in 9 standen. Daarnaast is er nog een ‘boost’ stand, te herkennen aan een ‘P’ in de display. • Zet een pan op een kookzone. • Druk op de aan-/uittoets. In de display van de kookzone verschijnt ‘0’.
  • Page 12: Vermogensstanden

    BEDIENING Vermogensstanden Het vermogen is, afhankelijk van de diameter van de zone, instelbaar van 50 tot 2300 Watt. Zie onderstaande tabel. Diameter Vermogen Ø 160 mm 50 - 2000 W Ø 180 mm 50 - 2300 W Ø 210 mm 50 - 2300 W Twee achter elkaar liggende kookzones •...
  • Page 13: Kinderslot

    BEDIENING De uitschakeltimer gebruiken • Zet een pan op een kookzone. • Schakel de kookzone (die u automatisch wilt uitschakelen) in met de aan/uittoets. • Druk net zo vaak op de timertoets tot de betreffende kookzone is geselecteerd. • Stel een tijd in (0-99 min.) d.m.v. de + en - toetsen van de timer. De indicator op het display licht op.
  • Page 14 BEDIENING Vergrendelde kookzone in werking In het display verschijnt afwisselend het symbool en het ingeschakelde vermogen van de betreffende kookzone. Wanneer u een toets van de ingeschakelde kookzone bedient gaat het lampje boven de kinderslottoets enkele seconden branden. Uit veiligheids overwegingen kunt u de kookzone nog wel uitschakelen met de aan-/uittoets.
  • Page 15: Koken

    KOKEN Gezond koken Rookpunt van verschillende oliesoorten Om gezond te bakken, adviseert Pelgrim om de oliesoort af te stemmen op de baktemperatuur. Elke oliesoort heeft een ander rookpunt waarbij giftige gassen vrijkomen. In onderstaande tabel ziet u de rookpunten van verschillende oliesoorten. Olie Rookpunt °C Extra vierge olijfolie...
  • Page 16 KOKEN Gebruik stand 7 voor: • bakken van dikke pannenkoeken; • bakken van dik, gepaneerd vlees; • uitbakken van spek of bacon; • bakken van rauwe aardappelen; • bakken van wentelteefjes; • bakken van gepaneerde vis. Gebruik stand 6 en 5 voor: •...
  • Page 17: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 18: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 19 STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Een kookzone stopt De ingestelde timertijd is Schakel het signaal uit door plotseling met de werking en voorbij. op de - of + toets van de er klinkt een signaal. timer te drukken. De kookplaat werkt niet en er Geen stroomtoevoer door Controleer de zekering of de verschijnt niets in de display.
  • Page 20: Installatie

    • Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. Benodigde vrije ruimte rondom Voor een veilig gebruik is voldoende ruimte romdom de kookplaat noodzakelijk. Controleer of deze ruimte aanwezig is. * T302ZT min. 600 mm NL 20...
  • Page 21 INSTALLATIE Inbouwmaten In de volgende illustraties zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven. min.50 Wanneer de kookplaat breder is dan het kastje, met een werkblad met een dikte van minder dan 51 mm, moet u een uitsparing aan beide zijden in het kastje zagen, zodat het toestel vrij ligt van het kastje. Inbouwmaten in corpus x<51 mm: y = 51 mm - x x>= 51 mm: y = 0 mm...
  • Page 22 INSTALLATIE Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Het toestel schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatie-openingen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voorzijde en onderzijde is het toestel voorzien van uitblaasopeningen.
  • Page 23: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting Het toestel wordt geleverd met een aansluitsnoer. Het aansluitsnoer heeft standaard een doorverbinding tussen de bruine en blauwe, en de grijze en zwarte draad. In de meeste gevallen dient u deze doorverbindingen te verwijderen. 1. blauw 2. bruin 3.
  • Page 24 INSTALLATIE 2 fase + 1 nul 2 N a.c. 400 V Verwijder de doorverbinding tussen de grijze en zwarte draad. Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A. 230V 230V 1. + 2. nulaansluiting N (blauw met bruin) 3. faseaansluiting L1 (grijs) 4.
  • Page 25 INSTALLATIE 3 faseaansluiting 3 fase zonder nul 3 a.c. 230 V Verwijder de doorverbinding tussen de grijze en zwarte draad. Uw groep moet gezekerd zijn met 16 A. 230V 230V 230V 4. faseaansluiting L1 (zwart) 3. faseaansluiting L2 (grijs) 1. + 2. faseaansluiting L3 (blauw met bruin) NL 25...
  • Page 26: Inbouwen

    INSTALLATIE Inbouwen Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en venti latie. Behandel van kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
  • Page 27: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Type kookplaat T302ZT Inductie Aansluiting 230V - 50Hz Max. vermogen kookzones Linksvoor 2,3 kW (Ø210) Linksachter 2,3 kW (Ø180) Rechtsachter 2,3 kW (Ø210) Rechtsvoor 2,0 kW (Ø160) Aansluitwaarde 3600 W...
  • Page 28: Milieu Aspecten

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 29 INDEX Votre plaque de cuisson à induction Introduction Tableau de commande Description Sécurité Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson Protection contre le débordement Sécurité pour la surchauffe de l’appareil Utilisation Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction Opération induction Casseroles Commande Mise en marche et réglage de la puissance...
  • Page 30: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction La présente plaque de cuisson à induction à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Page 31: Tableau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Tableau de commande 1. Touche marche/arrêt pour zone arrière gauche 2. Touche marche/arrêt pour zone arrière droite 3. Touche marche/arrêt pour zone avant gauche 4. Touche marche/arrêt pour zone avant droite 5. Touche - et + pour la puissance/pour le minuteur 6.
  • Page 32: Sécurité

    SÉCURITÉ Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Sécurité anti-surchauffe • Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 33: Protection Contre Le Débordement

    SÉCURITÉ Protection contre le débordement L’appareil possède une protection contre le débordement. • Un bip retentit et le symbol apparait sur l’écran. L’appareil s’éteint alors automatiquement. L’une des causes suivantes peut en être la raison : ▷ Débordement au cours duquel les touches de commande sont recouvertes.
  • Page 34: Utilisation

    UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la plaque de cuisson avec les touches sensitives demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus rapide en plaçant le bout du doigt à plat sur les touches. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort. Les capteurs tactiles sont conçus de manière à...
  • Page 35: Opération Induction

    UTILISATION Opération induction Un champ magnétique est activé dans l’appareil. En plaçant sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à induction va se présenter dans le fond de la casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole.
  • Page 36 UTILISATION Conseil Vous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles conviennent à la cuisson par induction. Lorsque l’aimant est attiré par le fond de la casserole, la casserole convient à la cuisson par induction. Approprié Inadequat Acier inoxydable spécial La faïence Class Induction L’acier inoxydable...
  • Page 37: Commande

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance Il y a 9 positions de réglage de la puissance et la position ‘boost’, indiquée par un ‘P’ sur l’affichage. • Placez une casserole sur une zone de cuisson. • Appuyez sur la touche marche/arrêt. L’écran affichera ‘0’.
  • Page 38: Puissance

    COMMANDE Puissance La puissance est réglable de 50 à 2300 Watt selon le diamètre de la zone. Voir le tableau ci-dessous. Diamètre Puissance réglable Ø 160 mm 50 - 2000 W Ø 180 mm 50 - 2300 W Ø 210 mm 50 - 2300 W Zones de cuisson au-dessus l’une de l’autre •...
  • Page 39: Sécurité Enfants

    COMMANDE Utiliser le minuteur • Placez une casserole sur une zone de cuisson. • Appuyez sur la touche marche/arrêt (de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre automatiquement). • Appuyez plusieurs fois sur la touche du minuteur jusqu’à ce que la zone de cuisson en question soit sélectionnée.
  • Page 40 COMMANDE Zone de cuisson verrouillée activée Le symbole et la puissance activée de la zone de cuisson en question s’affichent successivement sur l´écran.Lorsque vous vous servez d’une touche de la zone de cuisson activée, la petite lampe située au dessus de la touche de verrouillage s’allumera pendant quelques secondes.
  • Page 41: Cuisiner

    CUISINER Cuisson saine Point de fumée des différentes sortes d’huiles Pour un cuisine saine, Pelgrim conseille d’utiliser une sorte d’huile convenant à la température de cuisson. Le point de fumée auquel des gaz toxiques se dégagent diffère selon la sorte d’huile. Le tableau ci- dessous indique le point de fumée des différentes sortes d’huiles.
  • Page 42 CUISINER Utilisez le réglage 7 pour : • cuire des crêpes épaisses ; • cuire des morceaux de viande épais, panés ; • faire revenir des lardons ou du bacon ; • sauter des pommes de terre crues ; • cuire du pain perdu ; •...
  • Page 43: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation.
  • Page 44: Pannes

    PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à...
  • Page 45 PANNES Symptom Cause possible Solution Une zone de cuisson s’arrête Le délai programmé est Appuyez sur la touche - ou + soudainement et vous écoulé. de minuteur quelconque pour entendez un signal. arrêter le signal sonore. La plaque de cuisson ne Aucune alimentation Vérifiez le fusible ou fonctionne pas et rien...
  • Page 46: Les Points Qui Méritent Votre Attention

    Pour garantir une utilisation sans danger, il est nécessaire de laisser suffisamment d’espace libre autour de la plaque de cuisson. Assurez- vous que cet espace libre est respecté. * T302ZT min. 600 mm hotte d’aspiration le boîtier parois du placard...
  • Page 47 INSTALLATION Dimensions d’encastrement L’illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. min.50 Lorsque vous utilisez un meuble de large dont l’épaisseur du plan de travail est inférieure à 51 mm, vous devez faire une entaille de chaque côté du meuble, afin que l’appareil flotte librement par rapport à l’armoire.
  • Page 48 INSTALLATION Ventilation L’électronique qui se trouve dans l’appareil a besoin d’être refroidie. L’air frais se aspirer en arrière du meuble de cuisine et se souffler par les évents sur la face inférieure de l’appareil. La plaque de cuisson s’arrête en cas d’aération insuffisant. Encastrer au-dessus d’un four ou d’un tiroir ou d’un panneau fixe La ventilation s’effectue par la plinthe (A) et le panneau arrière (B) du meuble de cuisine.
  • Page 49: Branchement Électrique

    INSTALLATION Branchement électrique L’appareil est livré avec un câble d’alimentation. Le câble d’alimentation est livré standard avec le câble bleu relié au câble brun et le câble gris relié au câble noir. Vous devez dans la plupart des cas enlever ces connexions entre les câbles. 1.
  • Page 50 INSTALLATION 2 phase + 1 neutre 2 2N a.c. 400 V Enlever le connexion entre les câbles gris et noir. L’installation électrique de votre domicile doit être munie d’un fusible 16 A. 230V 230V 1. + 2. branchement sur le neutre N (bleu et brun) 3.
  • Page 51 INSTALLATION Branchement à 3 phase 3 phases sans neutre 3 a.c. 230 V Enlever le connexion entre les câbles gris et noir. L’installation électrique de votre domicile doit être munie d’un fusible 16 A. 230V 230V 230V 4. branchement sur la phase L1 (noir) 3.
  • Page 52: Encastrement

    INSTALLATION Encastrement Vérifiez que le meuble de cuisine et l’évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d’étanchété, afin d’éviter tout gonflement du plan de travail sous l’effet de l’humidité.
  • Page 53: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques Ces appareils sont conformes aux directives de la CE. Type de plaque de cuisson T302ZT Induction Branchement 230V - 50Hz Puissance maximale zones de cuisson À gauche à l’avant 2,3 kW (Ø210) À gauche à l’arrière 2,3 kW (Ø180) À...
  • Page 54: Les Aspects D'environnement

    LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 55 INHALTSVERZEICHNIS Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedienfeld Beschreibung Sicherheit Temperatursicherung Begrenzung der Kochdauer Schutz bei Überkochen Überhitzungssicherung Gebrauch Funktion der Berührungstasten Induktionskochen Funktionsweise der Induktion Töpfe Bedienung Einschalten und Einstellen der Leistung Ausschalten Restwärme-Anzeige Boost Leistungsstufen Zwei hintereinander liegende Kochzonen Timer Kindersicherung Kochen Gesund kochen Kochstufe...
  • Page 56: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für echte Hobbyköche entwickelt. Das Kochen auf einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist komfortabel, da das Kochfeld schnell reagiert und auf eine sehr geringe Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung können Speisen sehr schnell zum Kochen gebracht werden.
  • Page 57: Bedienfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 1. Taste Ein/Aus für Kochzone hinten links 2. Taste Ein/Aus für Kochzone hinten rechts 3. Taste Ein/Aus für Kochzone vorne links 4. Taste Ein/Aus für Kochzone vorne rechts 5. Taste - und + für Einstellen der Leistung/des Timers 6.
  • Page 58: Sicherheit

    SICHERHEIT Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Temperatursicherung • Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser Sensor kontrolliert ununterbrochen die Temperatur des Topfbodens und der Teile des Kochfelds, um jedes Risiko von Überhitzung, etwa durch einen “trockengekochten”...
  • Page 59: Schutz Bei Überkochen

    SICHERHEIT Schutz bei Überkochen Das Gerät besitzt einen Schutz bei Überkochen. • Es ertönt ein Signalton und das Symbol erscheint auf dem Display. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Dies kann eine der folgenden Ursachen haben: ▷ Überkochen, wobei die Bedientasten bedeckt werden; ▷...
  • Page 60: Gebrauch

    GEBRAUCH Funktion der Berührungstasten An die Bedienung des Kochfelds mithilfe der Berührungstasten werden Sie sich gewöhnen, wie auch an andere Bedienungsmöglichkeiten. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie nur auf den Druck und die Form von Fingerspitzen reagieren.
  • Page 61: Funktionsweise Der Induktion

    GEBRAUCH Funktionsweise der Induktion IIn dem Gerät wird ein magnetisches Feld errichtet. Wenn ein Topf mit eisernem Boden (4) auf eine Kochzone gesetzt wird, entsteht im Topfboden ein Induktionsstrom. Dieser Induktionsstrom erhitzt den Topfboden. Komfortabel Die Spule (1) im Kochfeld (2) Die elektronische Regelung kann präzise und einfach eingestellt werden.
  • Page 62 GEBRAUCH Tipp Sie können selbst mithilfe eines Magneten überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist. Ein Topf ist geeignet, wenn der Topfboden vom Magneten angezogen wird; Geeignet Nicht geeignet Edelstahltöpfe in spezieller Induktionskochfeld Keramik Ausführung Class Induction Edelstahl Solide emaillierte Töpfe Porzellan Emailliertes gusseisernes Kochgeschirr Kupfer...
  • Page 63: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Leistung Die Leistung kann in 9 Stufen eingestellt werden. Es gibt auch noch Stufe ‘Boost’ (Symbol ‘P’ im Display). • Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone. • Drücken Sie die Taste Ein/Aus. Im Display der Kochzone erscheint ‘0’. Wenn Sie keine Kochleistung eingeben, schaltet sich das Kochfeld nach einigen Sekunden automatisch aus.
  • Page 64: Leistungsstufen

    BEDIENUNG Leistungsstufen Die Leistung kann, abhängig vom Durchmesser der Zone, von 50 bis 2300 Watt eingestellt werden. Siehe nachfolgende Tabelle. Durchmesser Leistung Ø 160 mm 50 - 2000 W Ø 180 mm 50 - 2300 W Ø 210 mm 50 - 2300 W Zwei hintereinander liegende Kochzonen •...
  • Page 65: Kindersicherung

    BEDIENUNG Verwendung des Timers • Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone. • Schalten Sie das Kochfeld (das Sie automatisch ausschalten möchten) mit der Taste Ein/Aus ein. • Drücken Sie so lange auf die Timertaste, bis das betreffende Kochfeld ausgewählt ist. •...
  • Page 66 BEDIENUNG Gesperrtes Kochfeld in Betrieb Auf dem Display erscheinen abwechselnd das Symbol und die eingestellte Leistung des betreffenden Kochfeldes. Wenn Sie eine Taste des eingeschalteten Kochfeldes bedienen, leuchtet das Lämpchen über der Taste der Kindersicherung einige Sekunden auf. Aus Sicherheits- gründen können Sie das Kochfeld jedoch noch mit der Taste Ein/Aus abschalten.
  • Page 67: Kochen

    KOCHEN Gesund kochen Rauchpunkt verschiedener Ölsorten Für ein gesundes Braten empfiehlt Pelgrim, die Ölsorte auf die Brattemperatur abzustimmen. Jede Ölsorte hat einen eigenen Rauchpunkt, bei dem giftige Gase freiwerden. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Rauchpunkte verschiedener Ölsorten. Öl Rauchpunkt °C Natives Olivenöl Extra 160 °C Butter...
  • Page 68 KOCHEN Verwenden Sie Stufe 7 für: • Dicke Pfannkuchen backen; • Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten; • Auslassen von Speck oder Schinken; • Rohe Kartoffeln braten; • Backen von Armen Rittern; • Braten von paniertem Fisch. Verwenden Sie Stufe 6 und 5 für: •...
  • Page 69: Pflege

    PFLEGE Reinigen Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 70: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemein Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
  • Page 71 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Eine Kochzone wird plötzlich Die am Timer eingestellte Zeit Schalten Sie das Signal aus, ausgeschaltet und Sie hören ist verstrichen. indem Sie auf die - oder + ein Signal. Taste der Timer drücken. Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr durch Überprüfen Sie die Sicherung nicht und das Display bleibt...
  • Page 72: Worauf Sie Achten Müssen

    • Schäden durch unsachgemassen Anschluss bzw. Einbau sind von der Garantie ausgeschlossen. Benötigter freier Platz Für eine sichere Verwendung ist ausreichend Raum um das Kochfeld herum erforderlich. Kontrollieren Sie, ob dieser Raum vorhanden ist. * T302ZT min. 600 mm Dunstabzugshaube Küchen- schrank Seitenwand...
  • Page 73 INSTALLATION Einbaumaße In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben. min.50 Wenn das Kochfeld breiter ist als der Schrank und die Arbeitsplatte dicker als 51 mm ist, müssen Sie an beiden Seiten des Schrankes Aussparungen sägen sodass das Gerät frei vom Schrank liegt. Einbaumaße im Korpus x<51 mm: y = 51 mm - x x>= 51 mm: y = 0 mm...
  • Page 74 INSTALLATION Belüftung Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der Unterseite des Gerätes befinden sich die Lüftungsöffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese Öffnungen kühle Luft ausgeblasen werden kann. An der Vorderseite und Unterseite ist das Gerät mit Ausblasöffnungen ausgestattet.
  • Page 75: Elektro Anschluss

    INSTALLATION Elektro Anschluss Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel geliefert. Das Kabel hat standardmäßig eine Verbindung zwischen der braunen und der blauen sowie der grauen und der schwarzen Ader. In den meisten Fällen müssen Sie diese Verbindungen entfernen. 1. blau 2.
  • Page 76 INSTALLATION 2 Phase + 1 Nulleiter 2 2N a.c. 400 V Entfernen die die Verbindungen zwischen grau und schwarz. Ihre Hausanlage muß mit einer Sicherung von 16 A ausgestattet sein. 230V 230V 1. + 2. Nullanschluß N (blau mit braun) 3.
  • Page 77 INSTALLATION 3 Phasenanschluß 3 Phasen ohne Nulleiter 3 a.c. 230 V Entfernen die die Verbindungen zwischen grau und schwarz. Ihre Hausanlage muß mit einer Sicherung von 16 A ausgestattet sein. 230V 230V 230V 4. Phasenanschluß L1 (schwarz) 3. Phasenanschluß L2 (grau) 1.
  • Page 78: Einbau

    INSTALLATION Einbau Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen, im Hinblick auf Abmessungen und Belüftung. Behandeln Sie die Kopfseiten von Kunststoff- oder Holzarbeitsplatten mit Abdichtfirnis, um zu verhindern, dass die Arbeitsplatte Feuchtigkeit ausgesetzt wird. Das Gerät umgekehrt auf die Anrichte legen. Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens und kleben Sie den Dichtungsstreifen in die Rille der Aluminium- profile oder an die untere Seite der Glasplatte.
  • Page 79: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Kochfeldtyp T302ZT Induktion Anschluss 230V - 50Hz Maximale Kochzonenleistung Vorne links 2,3 kW (Ø210) Hinten links 2,3 kW (Ø180) Hinten rechts 2,3 kW (Ø210) Vorne rechts 2,0 kW (Ø160) Anschlusswert 3600 W...
  • Page 80: Entsorgung Von Verpakkung Und Gerät

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpakkung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Sie erhalten Informationen hierzu bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: •...
  • Page 81 CONTENTS Your induction hob Introduction Control panel Description Safety instructions Temperature safety Cooking-time limiter Protecting against boiling over Overheating protection Using the touch controls Induction cooking How does induction work Pans Operation Switching on the hob and setting the power Switching off the hob Residual warmth indicator Boost...
  • Page 82: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring things to the boil very quickly.
  • Page 83: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. On/Off button for cooking zone rear left 2. On/Off button for cooking zone rear right 3. On/Off button for cooking zone front left 4. On/Off button for cooking zone front right 5. - and + button for power cooking zones/timer 6.
  • Page 84: Temperature Safety

    SAFETY Read the separate safety instructions before using the device! Temperature safety • A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 85: Protecting Against Boiling Over

    SAFETY Protecting against boiling over The appliance has a protection against boiling over. • You will hear a beep signal and a symbol appears on the display. The appliance automatically switches off. This can be for one of the following reasons: ▷...
  • Page 86: Use

    Using the touch controls The touch controls may take some getting used to if you are used to other (rotary) controls. Place the tip of your finger flat on the control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch sensors only react to the light pressure of a fingertip.
  • Page 87: How Does Induction Work

    How does induction work A magnetic field is generated in the appliance. By placing a pan with an iron base on a cooking zone, a current is induced in the pan base. This induced current generates heat in the base of the pan. Easy The electronic controls are accurate and easy to set.
  • Page 88 You can check for yourself whether your pans are suitable using a magnet. A pan is suitable if the base of the pan is attracted by the magnet. Suitable Unsuitable Special stainless steel pans Earthenware Class Induction Stainless steel Hard-wearing enamelled pans Porcelain Enamelled cast-iron pans Copper...
  • Page 89: Operation

    OPERATION Switching on the hob and setting the power The power has 9 settings. There is also a ‘boost’ setting, which is indicated by a ‘P’ in the display. • Put a pan on a cooking zone. • Touch the on/off button. The display for this cooking zone will show ‘0.’.
  • Page 90: Power Settings

    OPERATION Power settings The power, depending on the diameter of the zone, is adjustable between 50 and 2300 Watts. See the table below. Diameter Power setting Ø 160 mm 50 - 2000 W Ø 180 mm 50 - 2300 W Ø...
  • Page 91: Child Lock

    OPERATION Using the switch-off timer • Put a pan on the cooking zone. • Use the on/off button to switch on the cooking zone (that you want to switch off automatically). • Press the timer button repeatedly until the cooking zone required is selected.
  • Page 92 OPERATION Locked cooking zone in operation On the display the symbol and the capacity being used by the cooking zone concerned are shown alternately. When you use a button from the cooking zone that is switched on, the lamp above the lock button will burn for a few seconds.
  • Page 93: Cooking

    COOKING Healthy cooking Burning point of different types of oil To ensure your food is fried as healthily as possible, Gorenje+ recommends choosing the type of oil according to the frying temperature. Each oil has a different burning point at which toxic gasses are released.
  • Page 94 COOKING Use setting 7 to: • fry thick pancakes; • fry thick slices of breaded meat; • fry bacon (fat); • fry raw potatoes; • make French toast; • fry breaded fish. Use setting 6 and 5 to: • complete the cooking of large quantities; •...
  • Page 95: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 96: General

    TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department.
  • Page 97 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The hob is not working There is no power supply Check the fuses or the and nothing appears in the due to a defective cable or a electric switch (if there is no display. faulty connection. plug).
  • Page 98: What You Need To Consider

    • Damage caused by incorrect connection, installation or use, will not be covered by the guarantee. Clearance Sufficient all-round clearance is essential to the safe use of the hob. Check that there is enough clearance. * T302ZT min. 600 mm cooker hood cabinet side wall EN 20...
  • Page 99 INSTALLATION Installation dimensions The dimensions and recesses are shown in the illustrations beneath. min.50 If the hob is wider than the cupboard, with a worktop less than 51 mm thick, saw a cut-out in both sides of the cupboard, so the appliance is detached from the cupboard.
  • Page 100 INSTALLATION Ventilation The electronics in the appliance need cooling. The appliance will automatically switch off if there is insufficient air circulation. There are ventilation openings on the underside of the appliance. It must be possible for cool air to be drawn in through these openings. There are outlet openings on the underside and at the front of the appliance.
  • Page 101: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection The appliance is delivered with a connection cable. As standard, the connection cable has a connection between the brown and blue wires and between the grey and black wires. In most cases you should remove these connections. 1.
  • Page 102 INSTALLATION 2 line + 1 neutral 2 2N a.c. 400 V Remove the connection between the grey and the black wire. The fuse box in your home must be fitted with a 16 A fuse. 230V 230V 1. + 2. neutral connection N (blue and brown) 3.
  • Page 103 INSTALLATION 3 phase connection 3 line without neutral 3 a.c. 230 V Remove the connection between the grey and the black wire. The fuse box in your home must be fitted with a 16 A fuse. 230V 230V 230V 4. line connection L1 (black) 3.
  • Page 104: Building In

    INSTALLATION Building in Check that the cabinet and the cut-out meet the dimension and ventilation requirement Threat the sawn ends of wooden or synthetic worktops with sealing varnish if necessary, to prevent moisture causing the worktop to swell. Lay the hob upside down on the worktop. Remove the protective layer from the sealing tape and apply the tape in the groove of the aluminium profile or on the edge of the glass plate.
  • Page 105: Technical Details

    INSTALLATION Technical details This appliance complies with all relevant CE directives. Hob type T302ZT Induction Connection 230V - 50Hz Max. capacity cooking zones Front left 2,3 kW (Ø210) Rear left 2,3 kW (Ø180) Rear right 2,3 kW (Ø210) Front right 2,0 kW (Ø160)
  • Page 106: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...

Table des Matières